Monday, March 27, 2023

337 中翻英 (77) Because we are sinners, we need a savior. 因我們是罪人, 需要救主. 3/26/2023

337  中翻英 (77)  Because we are sinners, we need a savior.  因我們是罪人, 需要救主.       3/26/2023

三月二十六日的曠野筵席擺滿了恩愛,憐憫的菜餚。主憐憫我們,幫我們付稅銀。因我們是罪人, 需要救主的大愛。親愛的訪友,您們嘗過主恩的滋味,是否是越嘗越覺得主恩更甘甜。請為主的福音作見證 --- 祂的恩典夠我們用。不僅僅為我們付稅銀,更為我們付罪的贖價,釘在十字架上,為我們捨命。

「你且往海邊去釣魚,把先釣上來的魚拿起來,開了它的口,必得一塊錢,可以拿去給他們,作你我的稅銀。」(太   17:27  新國際版)                                                                                                                 

主的意思一定是用這個滿有恩惠的神跡,猶如比喻一樣向彼得說,"作你我的稅銀。"   (可譯作「為你、也是為我」)。有人說,這件事是主耶穌為自己行神跡的唯一例子。是的,但這不過是一半為著祂自己,因為另一半是為著彼得。你我也可以加上去說「為我」。因著恩典,那一塊錢應付了兩個人的丁稅,在此我們很奇妙的看見了主耶穌和祂的仆人那親密的聯結。

那一條成就神跡的魚又是什么呢?這豈不是向我們保證:當我們站在正确的地位上,顧到神的旨意時,一切的需要,神豈不是全然負責嗎?無論何時,愛心的事奉大于本分的要求時,我們可以仰望祂補足那些額外的需要。

March 26

".....  Go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find four a four - drachma coin. Take it and give it to them for My tax and yours."     (Matthew 17:27 NIV)The Lord must intend using this gracious miracle to speak to Peter as a parable. "For My tax and yours too." (maybe translated as "for Me and for you too"). Someone say that this miracle is the only one of the Lord Jesus performs for Himself.  Yes, but it was only half for Himself, because the other half was for Peter. You and I can also add "for me too".  One dollar paid the taxes of two people by grace, it showed us here a marvelously intimate bond between the Lord Jesus and His servant.  

What was the meaning of a fish in the performed miracles? Doesn't this make us assure what we stand in the right situation and obey God's will?  Doesn't God response fully to meet our needs?  We can expect Him to provide the extra needs, as we do the loving service with more than  the duty .



No comments:

Post a Comment