1575 英翻中 (使徒行傳9課) God arrests Saul 上帝得到掃羅 16/05/2026
Chapter 9 God arrests Saul Acts 9 第 9 課 上帝得到掃羅 使徒行传第九章
The conversion of Saul of Tarsus, the leading persecutor of
the Christians, was perhaps the greatest event in church history after the coming
of the Spirit at Pentecost. The next great event would be the conversion of the
Gentiles (Acts 10), and Saul (Paul) would become the apostle to the Gentiles.
God was continuing to work out His plan to bring the gospel to the whole world.
领导迫害基督徒的大數人扫罗的悔改,也许這是圣灵在五旬节降临教会历史后的最伟大的事件。下一件伟大的事件将是外邦人的悔改(徒
10章),扫罗(保罗)将成为外邦人的使徒。上帝正在继续计划将福音傳到地極。
“Paul was a great man,” said Charles Spurgeon, “and I have
no doubt that on the way to Damascus
he rode a very high horse. But a few seconds sufficed to alter the man. How
soon God brought him down!” 查尔斯·司布貞说,“保罗是伟大的人,我毫不怀疑,並且在他去大马士革的路上,他骑着一匹高大駿马。但是不到几秒钟後他却变成另外一个人。上帝改變他真快!"
The account of the conversion of Saul of Tarsus is given
three times in Acts, in chapters 9, 22, and 26. According to the record before
us, Saul experienced four meetings that together transformed his life.
在第9章,第22章和第26章中,曾三次叙述大數人扫罗的悔改。照我们的记录來說,扫罗共经历了四次他人生的悔改。
1. He Met Jesus
Christ (9:1–9) When you look at Saul on the road (Acts 9:1–2), you see a very
zealous man who actually thought he was doing God a service by persecuting the
church. Had you stopped him and asked for his reasons, he might have said
something like this:
1. 他遇见耶稣基督(9:1-9);当你看到扫罗在路上走时(徒 9:1-2),是非常热心的人,他实际上认为做迫害教会的事是榮耀上帝。如果你阻止他,詢问他的理由,可能会这样回答:
“Jesus of Nazareth is
dead. Do you expect me to believe that a crucified nobody is the promised
Messiah? According to our law, anybody who is hung on a tree is cursed [Deut. 21:23 ]. Would God take a cursed
false prophet and make him the Messiah? No! His followers are preaching that
Jesus is both alive and doing miracles through them. But their power comes from
Satan, not God. This is a dangerous sect, and I intend to eliminate it before
it destroys our historic Jewish faith!” “拿撒勒人耶稣已经死了。你要我相信被钉十字架的人是应许的弥赛亚吗?根据我们的法律,任何挂在树上的人都被诅咒
[申 21:23]。上帝要把被诅咒的假先知,使祂成为弥赛亚吗?不會的!耶穌的追随者正在宣讲祂已復活,并且賜他们行奇迹的大能。但是他们的力量是来自撒但而不是來自上帝。这个教派很危险,我打算在它們要破坏我们历史悠久的犹太人信仰之前消灭它!
In spite of his great
learning (Acts 26:24), Saul was spiritually blind (2 Cor. 3:12 –18) and did not understand what the Old
Testament really taught about the Messiah. Like many others of his countrymen,
he stumbled over the cross (1 Cor. 1:23 )
because he depended on his own righteousness and not on the righteousness of
God (Rom. 9:30–10:13 ; Phil.
3:1–10). Many self-righteous religious people today do not see their need for a
Savior and resent it if you tell them they are sinners. Saul’s attitude was
that of an angry animal whose very breath was dangerous (see Acts 8:3)! Like
many other rabbis, he believed that the law had to be obeyed before Messiah
could come, and yet these “heretics” were preaching against the law, the
temple, and the traditions of the fathers (Acts 6:11 –13). Saul wasted the churches in Judea
(Gal. 1:23 ) and then got
authority from the high priest to go as far as Damascus to hunt down the disciples of Jesus.
This was no insignificant enterprise, for the authority of the highest Jewish
council was behind him (Acts 22:5). “尽管扫罗有精深的学問(徒 26:24),但他在屬靈上是盲目的(林後3:12-18),他並不明白旧约真正有關弥赛亚的教导是什么。像许多他的同胞一样,他在十字架前绊倒了(林前1:23),因为他自义, 而不是信靠上帝的公义(罗 9:30-10:13; 腓3:1 -10)。今天许多自以为是的宗教人士,如果告诉他们是罪人,他们就立刻起反感, 覺得他们不需要救主。扫罗的心态是易愤怒的动物,他的舉止非常危险(參 徒 8:3)!像许多其他的拉比一样,他相信必须服从律法,然後弥赛亚才會来临,可是這傳“异端”的人, 却是违反律法,反對圣殿和先祖的传统(徒6:11-13)。扫罗殘害犹太地方的教会(加1:23),然后他从大祭司得到权柄,直到大马士革去追捕捉隨耶稣的门徒。这並不是微不足道的事,因为有犹太議会的最高权威在支持他(徒22:5)。
Damascus
had a large Jewish population, and it has been estimated that there could well
have been thirty to forty synagogues in the city. The fact that there were
already believers there indicates how effective the church had been in getting
out the message. Some of the believers may have fled the persecution in Jerusalem , which explains
why Saul wanted authority to bring them back. Believers were still identified
with the Jewish synagogues, for the break with Judaism would not come for a few
years. (See James 2:2, where “assembly” is “synagogue” in the original Greek.)
大马士革的犹太人很多,据估计,該城可能有三十到四十間犹太教堂。在那里已经有信徒的事实,這証明教会傳主耶穌的信息多么有效。有些信徒可能是從耶路撒冷逃离迫害來的,这就說明为什么扫罗想要权力把他们带回的理由。信徒仍然与犹太会堂有連繫,與犹太教的分離不会這樣早的到來。 (參 雅2:2,希腊文的原本“聚会”是“犹太教堂”)
Saul suddenly found himself on the ground (Acts 9:4)! It was
not a heat stroke or an epileptic seizure that put him there, but a personal
meeting with Jesus Christ. At midday
(Acts 22:6), he saw a bright light from heaven and heard a voice speaking his
name (Acts 22:6–11). The men with him also fell to the earth (Acts 26:14) and
heard the sound, but they could not understand the words spoken from heaven.
They stood to their feet in bewilderment (Acts 9:7), hearing Saul address
someone, but not knowing what was happening.
扫罗突然仆倒在地(徒9:4)! 不是中暑或癫痫发作,而是他要与耶稣基督面對面。正午(徒22:6),从天上有大光照他,且听见有声音喊出他的名字(徒22:
6-11)。与他在一起的同伴也倒在地上(徒26:14),也听见声音,但他们听不懂从天上说的话。他们惊呆了起来(徒 9:7),听到扫罗對人说話,但不知道发生了什么事。
Saul of Tarsus made some wonderful discoveries that day. To
begin with, he discovered to his surprise that Jesus of Nazareth was actually
alive! Of course, the believers had been constantly affirming this (Acts 2:32 ; 3:15 ; 5:30 –32),
but Saul had refused to accept their testimony. If Jesus was alive, then Saul
had to change his mind about Jesus and His message. He had to repent, a
difficult thing for a self-righteous Pharisee to do.
大數人扫罗在那天奇妙的发现一些事件。首先,他惊奇地发现拿撒勒的耶稣仍然真實的活着!当然,信徒已不断肯定这事(徒 2:32; 3:15; 5:30-32),但扫罗拒绝接受他们的见证。如果耶稣仍然活着,扫罗就不得不改变他对耶稣和祂的信息的想法。他不得不悔改,這對自義的法利赛人是非常為难的事。
Saul also discovered that he was a lost sinner who was in
danger of the judgment of God. “I am Jesus, whom you are persecuting” (Acts 9:5
nkjv). Saul thought he had been serving God, when in reality he had been
persecuting the Messiah! When measured by the holiness of Jesus Christ, Saul’s
good works and legalistic self-righteousness looked like filthy rags (Isa.
64:6; Phil. 3:6–8). All of his values changed. He was a new person because he
trusted Jesus Christ.
扫罗也发现他是失喪的罪人,他要面臨上帝的审判的危险。 “我是你所迫害的耶稣”(徒 9:5
新欽定版)。扫罗以为他是服事上帝,实际上他一直在逼迫弥赛亚!当以耶稣基督的圣洁來衡量时,扫罗的好作為和律法的自义主義, 像似肮脏的抹布(赛64:6; 腓3:6-8)。掃羅的所有价值观都改变了。因为他相信耶稣基督, 他是重生的新人。
The Lord had a special work for Saul to do (Acts26:16-18).
主耶穌給扫罗特别的工作, 要他去做(徒26:16-18)。
The Hebrew of the Hebrews would become the apostle to the
Gentiles; the persecutor would become a preacher; and the legalistic Pharisee
would become the great proclaimer of the grace of God. Up to now, Saul had been
like a wild animal, fighting against the goads, but now he would become a
vessel of honor, the Lord’s “tool,” to preach the gospel in the regions beyond.
What a transformation!
希伯来人的希伯来人将成为外邦人的使徒; 迫害者将成为传道人; 守律法的法利赛人将成为上帝的恩典的伟大的宣揚者。到目前为止,扫罗一直像野獸一樣, 用腳踢剌,但现在他将成为上帝荣耀的管道,是主的 “器皿”,對外邦人传福音。多大的改变!
Some thirty years later, Paul wrote that Christ had
“apprehended him” on the Damascus
road (Phil. 3:12 ). Saul
was out to arrest others when the Lord arrested him. He had to lose his
religion before he could gain the righteousness of Christ. His conversion
experience is unique, because sinners today certainly do not hear God’s voice
or see blinding heavenly lights. However, Paul’s experience is an example of
how Israel
will be saved when Jesus Christ returns and reveals Himself to them (Zech. 12:10 ; Matt. 24:29ff.; 1 Tim. 1:12 –16). His salvation is certainly
a great encouragement to any lost sinner, for if “the chief of sinners” could
be saved, surely anybody can be saved! 三十年后,保罗写道,基督在大马士革的道路上已经
“得到他”(腓3:12)。那時, 当扫罗出来逮捕基督徒時, 主得著他。他必须先失去他的宗教,才能获得基督的公义。他的悔改經驗是独特的,因为今天的罪人悔改肯定听不到上帝的声音或天上的大光照瞎了眼睛。然而,保罗的经历就是耶稣基督再來向他们显明祂自己的时候,以色列人如何得救的樣式(撒12:10; 太24:29等節; 提前1:12-16)。他的得救恩實在是对任何喪失的罪人極大的鼓励,因为如果 “主要的罪犯” 能得救,誠然, 任何其他的罪人都可以得救!
It is worth noting that the men who were with Saul saw the
light, but did not see the Lord, and they heard the sound, but did not hear the
voice speaking the words (note John 12:27–29). We wonder if any of them later
trusted in Christ because of Saul’s testimony. He definitely saw the glorified
Lord Jesus Christ (1 Cor. 15:7–10), and this qualified him to be an apostle (1
Cor. 9: 1; Acts 1:21 -22)
值得注意的是伴隨扫罗的人也看见光,但看不见主,听见声音,但不知道说些什麼(注 約12:27-29)。我们想知道他们中間, 在後來有没有人因为扫罗的见证而信靠基督。保羅肯定看见了荣耀的主耶稣基督(林前15:7-10), 他有資格作主的使徒 (林前
9: 1; 使 1:21-22)。
The men led Saul into the city (Acts 9:8–9), for the angry
bull (Acts 9:1) had now become a docile lamb! The leader had to be led because
the vision had left him blind. His spiritual eyes had been opened, but his
physical eyes were closed. God was thoroughly humbling Saul and preparing him
for the ministry of Ananias. He fasted and prayed (Acts 9:11 ) for three days, during which time he no
doubt started to “sort out” what he believed. He had been saved by grace, not
by law, through faith in the living Christ. God began to instruct Saul and show
him the relationship between the gospel of the grace of God and the traditional
Mosaic religion that he had practiced all his life. 11/15/17 1:00PM
这些人把扫罗带到城里(徒9:8-9),因为愤怒的公牛(徒9:1)现已经轉變成为温顺的羔羊! 因为異象使领导者失明, 他必须被导引。他的靈眼被打开,但他的肉眼關闭了。上帝彻底的使扫罗谦卑,准备他作亚拿尼亚的宣教事工。他三天的禁食和祈祷(徒9:11),在这段时间里,他无疑开始 “整理” 出自己所相信的。依賴對永活着的基督的信心,他已经是因恩典得救而不是依律法。上帝开始指示扫罗,向他显示祂恩典的福音与他一生所践行的传统摩西律例宗教之间的关系。
2. He Met Ananias (9:10 –19) :
2. 他遇見亞拿尼亚(9:10-19):
Ananias was a
devout Jew (Acts 22:12 )
who was a believer in Jesus Christ. He knew what kind of reputation Saul had
and that he was coming to Damascus
to arrest believers. It was up to a week’s journey from Jerusalem to Damascus , but some of the Jerusalem
Christians had gotten to the city first in order to warn the saints.
亚拿尼亚是一个虔诚的犹太人(徒22:12),信仰耶稣基督。他知道扫罗所有的声誉,他是来到大马士革逮捕信徒的。 从耶路撒冷到大马士革的要一星期的旅程,但是有些耶路撒冷的基督徒已经先到了这城市,為了警告圣徒。
It is interesting to note in Acts 9 the different names used
for God’s people: disciples (Acts 9:1, 10, 19, 25–26, 36, 38), those of the way
(Acts 9:2), saints (Acts 9:13 ,
32, 41), all that call on God’s name (Acts 9:14 , 21), and brethren (Acts 9:17 , 30). We use the word Christian most
frequently, and yet that name did not appear on the scene until later (Acts 11:26 ). “Disciples” is the name that
is used most in the book of Acts, but you do not find it used in the Epistles.
There the name “saints” is the most frequently used title for God’s people.
在使徒行传9章中,有趣的是稱上帝子民使用不同的名字:门徒(徒 9:1, 10, 19, 25-26,36,38),那些在這路上(耶穌是道路)的(徒9:2),圣徒(徒9:13,32,41),凡呼喚上帝名的(徒 9:14,21)和弟兄(徒 9:17,30)。我们最常使用 “基督徒” 的这名稱,是到了晚些时候才使用的 (徒11:26)。
“门徒” 是使徒書卷中最常用的名字,但你不會在其他書信中看到它。 “圣徒” 是上帝子民最常用的称号。
Ananias was available to do God’s will, but he certainly was
not anxious to obey! The fact that Saul was “praying” instead of “preying”
should have encouraged Ananias. “Prayer is the autograph of the Holy Ghost upon
the renewed heart,” said Charles Spurgeon (Rom. 8:9, 14–16). Instead of
trusting himself, Saul was now trusting the Lord and waiting for Him to show
him what to do. In fact, Saul had already seen a vision of a man named Ananias
(Hananiah = “the Lord is gracious”) coming to minister to him; so, how could Ananias
refuse to obey?
亚拿尼亚遵照上帝的旨意,但他不是心甘情願去順服! 扫罗現正在
“祈祷”, 而不是
“掠夺” , 他的禱告鼓励了亚拿尼亚。 查尔斯·司布貞说, “祷告是圣灵在更新的心上的亲笔签名” (罗 8:9, 14-16)。扫罗现在不信任自己,只信靠主,等待祂向他显示要去做的事。事实上,扫罗已经看到異象稱為亚拿尼亚這人(Hananiah = “耶和华是恩典”)来到他那裡指導他宣教;
因此, 亚拿尼亚怎能拒绝去順服?
Acts 9:15
is a good summary of Paul’s life and ministry. It was all of grace, for he did
not choose God; it was God who chose him (1 Tim. 1:14 ). He was God’s vessel (2 Tim. 2:20 –21), and God would work in and through him
to accomplish His purposes (Eph. 2:10; Phil. 2:12–13). God’s name would be
glorified as His servant would take the gospel to Jews and Gentiles, kings and
commoners, and as he would suffer for Christ’s sake. This is the first
reference in the book of Acts to the gospel going to the Gentiles (see also
Acts 22:21 ; 26:17).
使徒行传9:15是保罗的一生事奉的很好的总结。 这是恩典,因为他没有选择上帝; 是上帝选中了他(提前1:14)。他是上帝的器皿(提後2:20-21),上帝将通过他的工作完成祂的旨意(弗 2:10; 腓2:12-13)。上帝的名字将會被得荣耀,因为祂的仆人把福音带到犹太人和外邦人,国王和平民身上,并因为傳基督福音的缘故而受苦。这是福音被傳至外邦人在使徒行传中的最早的参考資料(参 徒 22:21; 26:17)。
Once convinced, Ananias lost no time going to the house of
Judas and ministering to the waiting Saul. The fact that he called him
“brother” must have brought joy to the heart of the blinded Pharisee. Saul not
only heard Ananias’s voice, but he felt his hands (Acts 9:12 , 17). By the power of God, his eyes were
opened and he could see! He was also filled with the Holy Spirit and baptized,
and then he ate some food.
亞拿尼亚被說服後, 立刻去犹大家,去服事正在等待着他的扫罗。他称掃羅为 “兄弟” ,必定使瞎眼的法利赛人的心灵欢乐。扫罗不但听到亚拿尼亚的声音,而且碰到他的手(徒9:12 17)。通过上帝的大能,他的眼睛被打开,他可以看見!他也被圣灵充满,受了靈洗,然后吃了一些食物。
The King James Version of Acts 22:16 conveys the impression
that it was necessary for Saul to be baptized in order to be saved, but that
was not the case. Saul washed away his sins by “calling on the Lord” (Acts 2:21 ; Rom. 10:13 ). Kenneth Wuest translates Acts 22:16,
“Having arisen, be baptized and wash away your sins, having previously called
upon His name.” In the Greek, it is not
a present participle (“calling”), but an aorist participle (“having called”).
His calling on the Lord preceded his baptism.
使徒行传22:16的欽定版本传达了一點說明,即扫罗必须受洗才能得救,但事实并非如此。扫罗用 “呼求主” 洗掉了他的罪(徒2:21; 罗10:13)。肯尼·乌斯特(Kenneth Wuest)翻译了使徒行传22:16,“起來,受洗並洗去你的罪,先前已呼喚主的名”。在希腊,这不是现在分词(“正在呼求”),而是已成分词 (“已经呼求”)。他呼唤主在洗礼之前。
Saul tarried with the believers in Damascus and no doubt learned from them.
Imagine what it would be like to disciple the great apostle Paul! He discovered
that they were loving people, undeserving of the persecution he had inflicted
on them, and that they knew the truth of God’s Word and only wanted to share it
with others.
扫罗与大马士革的信徒在一起,毫无疑问从他们那里学到一些。試想象伟大的使徒保罗如何去作门徒事奉!他发现他们是可爱的人,不应该受到他所施加的迫害,他们知道上帝话语的真相,只想与别人分享。
Before we leave this section, we should emphasize some
practical lessons that all believers ought to learn.
在离开本节之前,我们应该强调所有信徒应该学习的一些務实的教训。
To begin with, God can use even the most obscure saint. Were
it not for the conversion of Saul, we would never have heard of Ananias, and
yet Ananias had an important part to play in the ongoing work of the church.
Behind many well-known servants of God are lesser-known believers who have
influenced them. God keeps the books and will see to it that each servant will
get a just reward. The important thing is not fame but faithfulness (1 Cor.
4:1–5).
首先,上帝可以使用甚至不著名的圣徒。如果不是为了改變扫罗,我们永远不会听到亞拿尼亚這人,而亞拿尼亚在教会並不是很起眼的重要角色。在很多众所周知的上帝的仆人背后,是一些不太知名的聖徒影响他们的信徒。上帝留心,并且看到仆人都会得到他應得的賞賜。重要的不是名声, 而是信实(林前4:1-5)。
The experience of Ananias also reminds us that we should
never be afraid to obey God’s will. Ananias at first argued with the Lord and
gave some good reasons why he should not visit Saul. But the Lord had
everything under control, and Ananias obeyed by faith. When God commands, we
must remember that He is working “at both ends of the line,” and that His
perfect will is always the best.
亚拿尼亚的经历也提醒我们,永远不要害怕順服上帝的旨意。他首先与主争辩,并提出一些很好的理由,說明他為什麼不应该访问扫罗。 但主撑管一切,亚拿尼亚就以信心依靠耶稣。当上帝命令我們时,必须记住,祂 “負全責”
,而且上帝的完美的旨意永远是最好的。
There is a third encouragement: God’s works are always
balanced. God balanced a great public miracle with a quiet meeting in the house
of Judas. The bright light and the voice from heaven were dramatic events, but
the visit of Ananias was somewhat ordinary. The hand of God pushed Saul from
his “high horse,” but God used the hand of a man to bring Saul what he most
needed. God spoke from heaven, but He also spoke through an obedient disciple who
gave the message to Saul. The “ordinary” events were just as much a part of the
miracle as were the extraordinary.
第三个鼓励:上帝的工作总是平衡的。上帝在犹大家的安静的会议中的平衡是公開的伟大奇迹。明亮的大光和天上的声音是奇特性的事件,但是亞拿尼亚的访问却很平凡。上帝的手将扫罗从他的“高马”中拉下,但祂用人的手将扫罗带到最需要去的地方。上帝从天上说话,但祂也通过人向门徒说话,把信息传给扫罗。 “普通” 事件常是非凡的事件奇迹的一部分。
Finally, we must never underestimate the value of one person
brought to Christ. Peter was ministering to thousands in Jerusalem , and Philip had seen a great
harvest among the Samaritan people, but Ananias was sent to only one man. Yet
what a man! Saul of Tarsus became Paul the apostle, and his life and ministry
have influenced people and nations ever since. Even secular historians confess
that Paul is one of the significant figures in world history.
最后,我们决不能低估只带一个人给基督的价值。彼得在耶路撒冷服事数以千计的人,腓利在撒瑪利亚人中间收获丰硕,但亞拿尼亚只到一个人那裡。 却是多么重要的人啊! 大數的扫罗變成为使徒保罗,他的生命和事工从此影响了人民和国家。即使是世俗的历史学家也承认保罗是世界历史上顯要人物之一。
On April
21, 1855 , Edward Kimball led one of the young men in his Sunday
school to faith in Christ. Little did he realize that Dwight L. Moody would one
day become the world’s leading evangelist. The ministry of Norman B. Harrison
in an obscure Bible conference was used of God to bring Theodore Epp to faith
in Christ, and God used Theodore Epp to build the Back to the Bible ministry
around the world. Our task is to lead men and women to Christ; God’s task is to
use them for His glory; and every person is important to God.
1855年的4月21日,爱德华·肯博(Edward Kimball)帶领了他主日学中的一位年轻人信基督。他几乎想像不到,慕迪(Moody) 是世界將來帶頭的传道人。诺曼·哈里森(Norman B. Harrison)在一个不起眼的圣经会议上被上帝使用, 帶領西奥多.懿普(Theodore
Epp)信主,上帝使用西奥多·懿普建立了世界各地的圣经查經。我们的任务是引领人到基督那里去; 其他的事都是上帝的工作, 使他們來荣耀祂的名; 每个人都是上帝的工作。
3. Met the Opposition (9:20 –25) 3. 他遇到反对者(9:20-25)
Saul immediately began to proclaim the Christ that he had
persecuted, declaring boldly that Jesus is the Son of God. This is the only
place in Acts that you find this title, but Paul used it in his Epistles at
least fifteen times. It was a major emphasis in his ministry. The dramatic
change in Saul’s life was a source of wonder to the Jews at Damascus . Every new convert’s witness for
Christ ought to begin right where he is, so Saul began his ministry first in Damascus (Acts 26:20).
扫罗马上开始大胆地宣称他所迫害的基督,是耶稣, 是上帝的儿子。在使徒行传中這是唯一的一次用這個头衔的地方,但保罗在他的书信中至少使用了15次。这是他事工的重点。扫罗生活的巨大变化是在大马士革, 這是犹太人的奇迹之源頭。任何一位新悔改的人, 他都应该就在他所生長的地方為基督作见证,所以扫罗首先在大马士革开始他的事工(徒26:20)。
It is likely that Saul’s visit to Arabia
(Gal. 1:17 ) took place
about this time. Had Dr. Luke included it in his account, he would have placed
it between Acts 9:21 and 22. We do not know how long he remained in Arabia , but we do know that after three years, Saul was
back in Jerusalem
(Gal. 1:18 ).
扫罗在阿拉伯的访问可能是发生在这个时候(加1:17)。如果路加博士把它記在記事本中,他会把它放在使徒行传9:21和22之间。我们不知道掃羅留在阿拉伯的时间有多久,但是我们知道,三年后,他回到了耶路撒冷 (加1:18)。
Why did he go to Arabia ?
Probably because the Lord instructed him to get alone so that He might teach
Saul His Word. There were many things that would have to be clarified in Saul’s
mind before he could minister effectively as an apostle of Jesus Christ. If
Saul went to the area near Mount Sinai (Gal. 4:25 ), it took considerable courage
and strength for such a journey. Perhaps it was then that he experienced
“perils of robbers” and “perils in the wilderness” (2 Cor. 11:26 ). It is also possible that he did some
evangelizing while in Arabia , because when he
returned to Damascus ,
he was already a marked man.
他为什么去阿拉伯?
可能是因为主要他單独一人在那裡,以便主可以親自教導扫罗祂的话语。 有许多事情必须使扫罗清楚後, 才能够有效地成为耶稣基督的傳教使徒。如果扫罗去西乃山(加4:25),这旅程對他可能需要有相当的勇气和力量。也许在那时他或許會经历到 “劫匪的危险” 和 “旷野的危险”(林後11:26)。在阿拉伯他也可能做了一些传福音的事工,因为当他回到大马士革时,他已经是一个有名气的人了。
The important thing about this Arabian sojourn is the fact
that Saul did not “confer with flesh and blood” but received his message and
mandate directly from the Lord (see Gal. 1:10–24). He did not borrow anything
from the apostles in Jerusalem ,
because he did not even meet them until three years after his conversion.
扫罗在阿拉伯人中的逗留没有 “接近血氣”, 這對他是重要的事, 却是直接从主那里得到了他的信息和授权(參 加1:10-24)。他没有从耶路撒冷的使徒那裡借用任何东西,因为在悔改後三年他才去會见他们。
When Saul returned to Damascus ,
he began his witness afresh, and the Jews sought to silence him. Now he would
discover what it meant to be the hunted instead of the hunter! This was but the
beginning of the “great things” he would suffer for the name of Christ (Acts 9:16 ). How humiliating it must have
been for Saul to be led into Damascus
as a blind man and then smuggled out like a common criminal (see 2 Cor. 11:32 –33).
当扫罗回到大马色时,重新开始他的见证,犹太人试图禁止他。现在他才體會什么是被猎杀的, 而什麼是猎殺人的!这只是他因基督的名义而受苦的 “大事” 的开端(徒9:16)。扫罗是如何以卑微瞎子的身份被带入大马士革,然后, 像走私公司把囚犯偷渡出來(參 林後11:32-33)。
Throughout his life, the great apostle was hated, hunted,
and plotted against by both Jews and Gentiles (“in perils of my own countrymen,
in perils of the Gentiles”—2 Cor. 11:26
nkjv). As you read the book of Acts, you see how the opposition and persecution
increase, until the apostle ends up a prisoner in Rome (Acts 13:45, 50; 14:19;
17:5, 13; 18:12; 20:3, 19; 21:10–11, 27ff.). But he counted it a privilege to
suffer for the sake of Christ, and so should we. “Yea, and all that will live
godly in Christ Jesus shall suffer persecution” (2 Tim. 3:12 ).
在他的一生中,伟大的使徒受到犹太人和外邦人共同的仇视,猎杀和打击(“自己的同胞加給我的危险,外邦人所加給我的危险” --- 林後11:26
新欽定版)。当你读使徒行传的时候,你會看到反对和迫害同時的增加,直到使徒在罗马成為囚犯而结束(徒13:45,50; 14:19; 17:5,13; 18:12; 20: 3,19; 21:10-11,27 等節)。但他为基督受苦难,我们也应该如此。 “是的,凡在基督耶稣里敬虔的人都要遭受迫害”(提後3:12)。
4. He Met the Jerusalem
Believers (9:26 –31)
4. 他會见耶路撒冷信徒(9:26-31)
There were two stages in Saul’s experience with the church in Jerusalem . 扫罗與耶路撒冷的教会的關係有两个阶段。
(1). Saul rejected
(v. 26). At first, the believers in the Jerusalem
church were afraid of him. Saul “kept trying” (literal Greek) to get into their
fellowship, but they would not accept him. For one thing, they were afraid of
him and probably thought that his new attitude of friendliness was only a trick
to get into their fellowship so he could have them arrested. They did not believe
that he was even a disciple of Jesus Christ, let alone an apostle who had seen
the risen Savior.
(1). 拒绝扫罗(第26节)。起初,耶路撒冷教会的信徒们害怕他。扫罗 “不断尝试”(希腊說语)想进入他们的团契,但他们不肯接受他。一方面,他们害怕他,也许以为他的友好态度是一个陷阱,當他进入他们的团契後,以便捕捉他们。他们甚至不相信掃羅是耶稣基督的门徒,更不用说是看见复活的救主的使徒。
****
從第九章起都用 “我們” 表示路加也在一起.
Their attitude seems strange to us,
for surely the Damascus
saints had gotten word to the church in Jerusalem
that Saul had been converted and was now preaching the Word. Perhaps Saul’s
“disappearance” for almost three years gave an air of suspicion to his
testimony. Where had he been? What was he doing? Why had he waited so long to
contact the Jerusalem
elders? Furthermore, what right did he have to call himself an apostle when he
had not been selected by Jesus Christ? There were many unanswered questions
that helped create an atmosphere of suspicion and fear.
他们的态度对我们来说似乎有些奇怪,肯定是大马士革的圣徒已经把扫罗悔改的事对耶路撒冷的教会說了,现在他開始宣扬福音。也许扫罗近三年的 “失踪” , 让人怀疑他的见证。他去过哪里? 他在做些什么? 為什麼这么久才與耶路撒冷的长老联系? 此外, 耶稣基督並没有选他, 有什么权利要自称为使徒?有许多沒有答案的问题, 使得他們更加怀疑和恐惧他。
(2). Saul accepted (vv. 27–31). It was Barnabas
who helped the Jerusalem
church accept Saul. We met Joseph, the “son of encouragement,” in Acts 4:36–37,
and we will meet him again as we continue to study Acts. Barnabas “took hold”
of Saul, brought him to the church leaders, and convinced them that Saul was
both a believer and a chosen apostle. He had indeed seen the risen Christ (1
Cor. 9:1). It is not necessary to invent some “hidden reason” why Barnabas
befriended Saul. This was just the nature of the man: he was an encouragement
to others.
(2). 扫罗被接納(27-31等节)。是巴拿巴帮助耶路撒冷教会接納扫罗。我们在使徒行传4:36-37中讀到约瑟 --- 鼓励之子, 當我們繼續研究使徒行传,将更多了解他。 巴拿巴 “鼓勵” 扫罗,把他带到教会领袖那裡,並说服他們扫罗既是信徒,又是被选的使徒。見證他确实看见了复活的主基督(林前 9:1)。要找出为什么巴拿巴与扫罗為何會
“结识”, 是不必要的。这是人的特性 : 要鼓励别人。
There seems to be a contradiction between Acts 9:27 and Galatians 1:18–19. How could
Barnabas introduce Saul to “the apostles” (plural) if Peter was the only
apostle Saul met? Dr. Luke is obviously using the word “apostle” in the wider
sense of “spiritual leader.” Even Galatians 1:19 calls James, the brother of the Lord, an apostle, and
Barnabas is called an apostle in Acts 14:4 and 14. In his epistles, Paul
sometimes used “apostle” to designate a special messenger or agent of the
church (Rom. 16:7; 2 Cor. 8:23 ;
Phil. 2:25 , original
Greek). So, there really is no contradiction; it is the leaders of the Jerusalem church that
Saul met.
使徒行传9:27和加拉太书1:18-19之间似乎有些矛盾。若彼得是扫罗遇见的唯一使徒,此處怎么用複數寫巴拿巴把扫罗介绍给“使徒們”呢?路加博士显然把“使徒”这个词意味在 “屬靈领袖” 的广义上,甚至加拉太书1:19称主的使者雅各为使徒,巴拿巴在使徒行传14: 4及14章中也被称为使徒, 在保羅的书信中, 他有时用 “使徒”来指定教会的特别發表信息者或執事 (罗16:7; 林後8:23;
腓2:25 ‘希腊语版’)。所以, 真的没有矛盾; 扫罗会见所有的耶路撒冷教会的领袖。
Saul began to witness to the Greek-speaking Jews, the
Hellenists that had engineered the trial and death of Stephen (Acts 6:9–15).
Saul was one of them, having been born and raised in Tarsus, and no doubt he
felt an obligation to take up the mantle left by Stephen (Acts 22:20). The
Hellenistic Jews were not about to permit this kind of witness, so they plotted
to kill him.
扫罗开始向說希腊语的犹太人作见证, 曾经是這些說希腊语的犹太人挑起司提反的审判和殺死他(徒6:9-15)。扫罗是其中之一,他在大數出生和长大,毫无疑问,他又負責當時看守司提反留下的披肩, 顯然對殺死司提反他心中有負擔(徒22:20)。說希腊話的犹太人肯定不会讓掃羅作這樣的见证,所以他们打算杀他。
At this point, we must read Acts 22:17–21. God spoke to Saul
in the temple and reminded him of his commission to take the message to the
Gentiles (Acts 9:15 ). Note
the urgency of God’s command: “Quick! Leave Jerusalem immediately, because they will not
accept your testimony about me” (Acts 22:18
niv). Saul shared this message with the church leaders, and they assisted him
in returning to his native city, Tarsus .
The fact that they believed Saul’s testimony about the vision is proof that he
had been fully accepted by the church.
在这一点上,必须阅读使徒行传22:17-21。上帝在聖殿里对扫罗说话,提醒他是要祂的信息传给外邦人(徒 9:15)。所以上帝命他, “快!离开耶路撒冷,因为他们不会接受你為我作的见证”(徒22:18 新國際版)。 扫罗向教会领袖說明這消息,教會領袖助他返回他的家鄉大數。他們相信扫罗所見異象的见证, 证明他被教会完全的接納。
We will not meet Saul again until Acts 11:25, when once more
it is Barnabas who finds him and brings him to the church at Antioch where they ministered together. That
took place about seven years after Saul left Jerusalem , about ten years after his
conversion. We have every reason to believe that Saul used Tarsus as his headquarters for taking the
gospel to the Gentiles in that part of the Roman Empire .
He ministered “in the regions of Syria and Cilicia ”(Gal.
1:21 ) and established
churches there (Acts 15:41 ).
Some Bible scholars believe that the Galatian churches were founded at this
time.
直到使徒行传11:25我們才會再次见到扫罗,也再次見到巴拿巴,是他找到掃羅, 將掃羅带到安提阿教會,在那里他们一起同工。那時是扫罗离开耶路撒冷後约有七年,大约是在他悔改後約十年. 我们有充分的理由相信扫罗使用大數作为他的宣教总部,将福音传给在罗马帝国的一些地方的外邦人。 他在 “叙利亚和西利西亚” 等地区傳教(加1:21),并在那里建立了教会(徒15:41)。一些圣经学者认为,加拉太教会是在那时候成立的。
It is likely that some of the trials listed in 2 Corinthians
11:24–26 occurred during this period. Only one Roman beating is recorded in
Acts (16:22 ), which leaves
two not accounted for. Likewise, the five Jewish beatings are not recorded
either in Acts or the Epistles. Luke tells us about only one shipwreck (Acts
27), but we have no record of the other two. Anyone who thinks that the apostle
was taking a vacation during those years is certainly in error!
在哥林多後书11:徒24-26中記載的一些審判很可能发生在这时侯。在使徒行传中只记录了一次受罗马兵丁殴打(徒16:22),其中两次沒有算在内。同样,五次被犹太人的殴打也没有记录在使徒行传或其书信中。路加告诉我们只有一个沉船(徒27章),其他两次也没有记录。 所以, 任何人认为保羅使徒在这些年中是在度假, 肯定是错误的!
Acts 9:31
is another of Luke’s summaries that he regularly dropped into the book (Acts 2:46 –47; 4:4, 32; 5:12 –14). Note that the geographic
locations parallel those given in Acts 1:8. Luke is telling us that the message
was going out just as the Lord had commanded. Soon, the center would be Antioch , not Jerusalem , and the key leader
Paul, not Peter, and the gospel would be taken to the uttermost part of the
earth.
使徒行传9:31是對路加福书的另一總結,正規的放入他书中(徒2:46-47; 4:4,32; 5:12-14)。请注意,地理位置与使徒行传1:8中啟示的地理位置相同。路加告诉我们,信息的傳播正如主所吩咐的那样。不久之后,宣教中心可能是安提阿,而不是耶路撒冷,宣教領袖也不再是彼得, 而是关键领袖保罗,福音将被他带到地極。
It was a time of “peace” for the churches, but not a time of
complacency, for they grew both spiritually and numerically. They seized the
opportunity to repair and strengthen their sails before the next storm began to
blow! The door of faith had been opened to the Jews (Acts 2) and to the
Samaritans (Acts 8), and soon it would be opened to the Gentiles (Acts 10).
Saul has moved off the scene, and Peter now returns. Soon, Peter will move off
the scene (except for a brief mention in Acts 15), and Paul will fill the pages
of the book of Acts.
此時可能是教会 “平靜” 的时侯,但不是自以為满足的时間,因为他们在屬靈和人数上還在成长。 他们要把握机会,在开始臨到之前, 修复和加强他们的船忛, 好在下一场风暴來臨時, 乘風破浪的去宣教!信仰之门已经向犹太人(徒 2)和撒瑪利亚人(徒 8)敞開,很快就会向外邦人开放(徒 10章)。 自此處以後, 扫罗离开,彼得再度出现在現場。彼得很快的就会离开现场(除了在使徒行传15章中简单提及),保罗将活躍在使徒行传十三章以後的整個時段。
God changes His workmen, but His work goes on.
上帝改变了祂的工人,但祂的工作继续下去。
And you and I are privileged to be a part of that work
today!
你和我今天有幸能成为这项工作的一部分!