Sunday, June 14, 2026

1614 英翻中 ( 繼續第一課) What was the heresy that threatened the Colossian church? 是什么异端邪說威胁着歌罗西教会? 14/06/2026 14/06/2026

1614 英翻中 ( 繼續第一課)     What was the heresy that threatened the Colossian church?                                                                                是什么异端邪說威胁着歌罗西教会?                                                             14/06/2026             

Chapter one continue   What was the heresy that threatened the Colossian church?   

        What was the heresy that threatened the peace and purity of the Colossian church? It was a combination of Eastern philosophy and Jewish legalism, with elements of what Bible scholars call gnosticism (NOS-ti-cism). This term comes from the Greek word gnosis (KNOW-sis), which means “to know.” (An agnostic is one who does not know.) The gnostics were the people who were “in the know” when it came to the deep things of God. They were the “spiritual aristocracy” in the church.                                                                                                                                                   是什么异端邪說威胁着歌罗西教会的平靜与纯洁?  是东方哲学和犹太律法主义的结合,再加上称为诺斯底派NOS-ti-cism)。这术语来自希腊语諾斯(gnosisKNOW-sis),它的思是 知道諾斯底人是不可知论者)。诺斯底邪說深入人心的人,他們 知道上帝的事,且是教会的 屬靈上層人士

         To begin with, this heresy promised people such a close union with God that they would achieve a “spiritual perfection.” Spiritual fullness could be theirs only if they entered into the teachings and ceremonies prescribed. There was also a “full knowledge,” a spiritual depth, that only the initiated could enjoy. This “wisdom” would release them from earthly things and put them in touch with heavenly things.                                                                                                          一開始,异端邪教者答应人与上帝的紧密联系,才能实现 屬靈上的完美 但只有当他们进入规定的教导和仪式时,他们才能具有屬靈丰盛。並且還要有 豐滿的知道,屬靈上的深入,僅僅只有如此開始的人可以享受。这种 智慧将把他們從地上的事释放出来,帶他们与天上的事联系起来。

         Of course, all of this teaching was but man-made philosophy based on traditions and not on divine truth (Col. 2:8). It grew out of the philosophical question why is there evil in this world if creation was made by a holy God? As these philosophers speculated and pondered, they came to the false conclusion that matter was evil. Their next false conclusion was that a holy God could not come into contact with evil matter, so there had to be a series of “emanations” from God to His creation. They believed in a powerful spirit world that used material things to attack mankind. They also held to a form of astrology, believing that angelic beings ruled heavenly bodies and influenced affairs on earth (see Col. 1:16; 2:10, 15).                                                            当然,所有这些異端教学都是基于传统的人為的哲学,沒有屬天的真理(西       28)。它起源於這問題,为什么經由聖潔上帝创造的萬物却有邪恶存在?  正如这些哲学家所猜测和思考的那样,使他们得出了错误的结论:物質是邪恶的。接著他们的下一个错误的结论是,圣洁的上帝不能与邪恶的物質接触,所以,从上帝到祂创造物之間必須有一系列的 放射(emanations)”。他们相信有强大的屬靈世界,用物质来攻击人类。他们还坚持以天文學的形式,相信有如天使般的屬靈體统治宇宙,並且影响地上的事(见  西   1:16; 2:1015)。

         Added to these Eastern speculations was a form of Jewish legalism. The teachers believed that the rite of circumcision was helpful in spiritual development (Col. 2:11).  They taught that the Old Testament law, especially the dietary laws, was also useful in attaining spiritual perfection (Col. 2:14–17). Definite rules and regulations told them what was evil and what was good (Col. 2:21).                                                                                                                                                           这些異端哲學加上东方哲學的投入,就成為犹太律法主义的形式。假教师相信割礼的仪式有助于屬靈的進展(西   2:11)。他们教导旧约律法,特别是素食法,有助于实现屬靈上的完美(西   214-17)。明确的條例和规定告诉他们什么是邪恶的,什么是好的(西     2:21)。

        Since to them matter was evil, they had to find some way to control their own human natures in this pursuit of perfection. Two different practices resulted. One school of thought held that the only way to conquer evil matter was by means of rigid discipline and asceticism (Col. 2:23). The other view taught that it was permissible to engage in all kinds of sin, since matter was evil anyway! It appears that the first opinion was the predominant one in Colosse.                                對他们來說物質是邪惡的,必须找到方法来約束人性,追求完美。因此產生两种不同的控制人慾望的方法。有兩種学派,一種方法征服邪恶是用纪律和禁慾管制(西  2 : 23)。另一种學派則以各种縱慾罪恶來放肆,因为物質是邪恶的!看起来,前一種學派在歌羅西最盛行。

        It is easy to see how this kind of teaching undermined the very foundations of the Christian faith. To begin with, these heretics attacked the person and work of Jesus Christ. To them, He was merely one of God’s many “emanations” and not the very Son of God come in the flesh.               很容易看出这种教導,是如何摧毀了基督信仰的基础。首先,这些异教徒攻击了耶稣基督的人工。对他们而言,祂只是上帝许多  “放射”  之一,而不是上帝的  “道成肉身

         The Incarnation means God with us (Matt.1:23), but these false teachers claimed that God was keeping His distance from us! When we trust the Son of God, there is no need for intermediary beings between us and heaven!                                                                                             道成肉身是聲稱上帝與我們同在(太     1:23),但是,假教師却聲稱上帝與我們有距離!當我們信靠上帝的兒子時,我們與天堂之間就不需要中間放射的靈物!

         In His work on the cross, Jesus Christ settled the sin question (Col. 1:20) and completely defeated all satanic forces (Col. 2:15). He put an end to the legal demands of the law (Col. 2:14–17). In fact, Jesus Christ alone is the Preeminent One (Col. 1:18; 3:11)! All that the believer needs is Jesus!                                                                                                                                                          耶穌基督在十字架上的捨命,完全的解決了贖我們罪的問題(西     120),徹底擊敗了撒旦所有的權勢(西     215)。祂也結束律法的對人的挾持(西     214-17)。實際上,只有耶穌基督是超越者(西  118 311)!  信徒所需要的是惟獨耶穌!

         Matter is not evil, and the human body is not evil. Each person is born with a fallen human nature that wants to control the body and use it for sin, but the body itself is not evil. If that were the case, Jesus Christ would never have come to earth in a human body. Nor would He have enjoyed the everyday blessings of life as He ministered on earth, such as attending wedding feasts and accepting invitations to dinner. Diets and disciplines can be good for one’s health, but they have no power to develop true spirituality (Col. 2:20–23).                                                                   物質不邪惡,身體也不邪惡。因為人生下來就有先祖留下的罪性,它想控制身體,使它犯罪,但是身體原來並不是邪惡的。如果身體真是邪惡的,耶穌基督將永遠不會在人的身體內出生。祂也不能在世上享受日常祝福事奉的生活,例如,參加婚禮宴會和接受晚餐邀請。素食和鍛練固然對人身的健康有益,但它無助於真正靈性進展(西  220-23)。

         As for astrology and the influence of angels and heavenly bodies, Paul denounced this with vigor. On the cross, Jesus won a complete victory over all satanic powers (Col. 2:15). Christians do not need to turn to the rudiments of the world (Col. 2:8, 20). This word translated “rudiments” means “elemental beings” or “elementary principles.” In this case, it refers to the beings that (according to the gnostics) controlled the heavenly bodies that in turn controlled events on earth. Believers who consult horoscopes substitute superstition for revelation and deny the person and work of Christ.                                                                                                                                              至於占星術,天使,和宇宙天體對人的影響,保羅強烈地指責了這些異端。在十字架上,耶穌贏得了完全勝利及戰敗撒旦所有的權勢(西   2:15)。基督徒不需要再轉向世上的小學(rudiments)(西   2820)。小學可譯成 基本的靈物 基本原理 在這裡,它指的是(根據不可知論者)控制了天體的靈物,轉而又控制了地上的物質。信徒諮詢星座,他們用迷信來代替啟示,否認基督的完全人性和祂的聖工。



Saturday, June 13, 2026

1613 英翻中 ( 歌罗西書 第一課) How did the Colossian church begin? 歌罗西教会的开始. 12/06/2026

 1613 英翻中 ( 歌罗西書 第一課)  How did the Colossian church begin?        歌罗西教会的开始.              12/06/2026

我們在天上的父 願人都稱祢的名為聖, 願祢的國降臨, 願祢的旨意行在地上 如同行在天上。我們日用的飲食, 今日賜給我們, 免我們的債 如同我們免了人的債。不叫我們遇見試探,  救我們脫離兇惡,  因為國度, 權柄, 榮耀全是祢的, 直到永遠。 阿們。

親愛的訪友, 為什麼編輯者把從前翻譯的歌羅西書, 放在 "英文文法" 博客中, 與主內訪友見面.  主要是我想與您們分享我在想傳講基督信仰心志後, 的痛定思痛的回憶.  2004年從達拉斯搬到塩湖城, 把讀了一年多的基督學房辦的聖經函授學校的課給停了.   其中原因是我在選修"歌羅西書"一課時, 沒有通過.  現在想與您們共同研讀這卷保羅對聖經要義特別闡述得仔細的書, 而又是他在羅馬坐監時寫的.    

 "歌羅西書"是保羅的精心傑作有關基督信仰全備的聖經要義.  各種要抵擋耶穌基督為首的宗教思想都聚集在歌羅西教會.  他坐在羅馬監獄中,  聽到以巴弗報告這消息後,  立刻寫此書申明基督信仰的要義.  編輯者翻譯的這本對信, , 愛深思熟慮闡揚的釋經書,  是Dr. Warran W. Wiersbe (華倫. W. 魏士比)所著.  他是在Billy Graham (葛培理)洛杉磯福音大復興中的帳篷傳福音得救的, 任慕迪聖經學院主任牧師, 兩年前過世.  編輯曾用過他所著的: Be alive 及 Be transform 兩有關 "約翰福音" 的解經書作主日學教材, 受益很多.

Chapter one                How did the Colossian church begin?                                                                 第一課                         歌罗西教会是如何开始的?      

        How did the Colossian church begin? It was the outgrowth of Paul’s three-year ministry in Ephesus (Acts 19; 20:17–38). So effective was the witness of the church at Ephesus that “all they which dwelt in Asia heard the Word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks” (Acts 19:10). This would include people in Colosse, Laodicea, and Hierapolis.                                                                 歌罗西教会是如何开始的?  保罗在以弗所三年的事工延伸發展的果子(徒    19;  2017-38)。是以弗所教会见证的成果,如此說,他们全住在亚洲,都听见有關主耶稣的話,不管是犹太人,或希腊人(徒     19:10)。这或許包括歌羅西,希拉波立,和老底嘉。

         When we examine the persons involved in the prison correspondence of Paul (see Eph., Phil., Col., Philem., and 2 Tim.), we can just about put the story together of how the Colossian church was founded. During Paul’s ministry in Ephesus, at least two men from Colosse were brought to faith in Jesus Christ— Epaphras and Philemon (see Philem. 19). Epaphras apparently was one of the key founders of the church in Colosse, for he shared the gospel with his friends there (Col. 1:7). He also had a ministry in the cities of Hierapolis and Laodicea (Col. 4:12–13). Philemon had a church meeting in his home (Philem. 2). It is likely that Apphia and Archippus, mentioned in this verse, were respectively the wife and son of Philemon, and that Archippus was the pastor of the church (Col. 4:17).                                                                                                                               当我们讀過保罗的监狱書信,及與他同在的同工們時(參见  以弗所,腓立比,歌羅西,腓利門,和提摩太後書),可以把如何建立歌罗西教會的故事與些信结合在一起。當保罗在以弗所的事工中,至少有两名来自兩位來自歌羅西的人 —— 以巴弗(Epaphras)和腓利门(Philemon)參與,他們被帶領信仰耶稣基督 (  門     19节)。以巴弗显然是歌羅西教会的主要创始人之一,因为他向他的朋友分享福音(西   1:7)。他还在希拉波立和老底嘉兩城參與服事(西  4:12-13)。腓利门在他家里举行了一教会会议(  2)。在这节经文中,或許提到亞腓亞和亞基布,他們可能分别是腓利门的妻子和儿子,亞基布是教会的牧师(西   4:17)。

        There is a good lesson for us here: God does not always need an apostle, or a “full-time Christian worker” to get a ministry established. Nor does He need elaborate buildings and extensive organizations. Here were two laymen who were used of God to start ministries in at least three cities. It is God’s plan that the Christians in the large urban areas like Ephesus reach out into the smaller towns and share the gospel. Is your church helping to evangelize “small-town” mission fields?                                                                                                                                              對我們這是很好的教训:上帝并不总是需要使徒,或者  “全职基督福音宣教的工作者来從事上帝福音的傳播。也不必需要精心设计的教會建築,和過多的教會组织。这里有两位是外行人,被上帝用来至少在這三个城市建造教會的創始人。上帝的计划是,像使用以弗所这样的大城市的基督徒,进入小城镇去分享福音。你的教会是否帮助小城镇作传福音的任务?

         The Colossian assembly was predominantly Gentile in its membership. The sins that Paul named (Col. 3:5–9) were commonly associated with the Gentiles, and his statement about the mystery applied more to the Gentiles than to the Jews (Col. 1:25–29). The church was probably about five years old when Paul wrote this letter.                                                                                      歌罗西教會聚會中,會友主要是外邦人。保罗所的罪(西     35-9)通常与外邦人联系,他所講神秘的事件,是指外邦人应用于犹太人(西     1:25-29)。当保罗写信时,教会大约年的歷史

         The Crisis Why did Paul write this letter to the church in Colosse? Because a crisis had occurred that was about to destroy the ministry of the church. By comparing the prison letters, we can arrive at the following reconstruction of events.                                                                          为什么保罗把歌罗西的教堂里的危机,放在他所寫的信中? 因为這危機的发生,即将摧毁教会的宣教事工。以此信與监狱信件比较,可以得到以下信件重要事件的構成。

         Paul was at that time a prisoner in Rome (Acts 21:17—28:31). He met a runaway slave named Onesimus who belonged to Philemon, one of the leaders of the church in Colosse. Paul led Onesimus to Christ. Hethen wrote his letter to Philemon, asking his friend to forgive Onesimus and receive him back as a brother in Christ.                                                                                         保罗当时是罗马政府的囚犯(徒2117-2831)。此時他遇到叫阿尼西母的人,他是腓利门的一名逃跑的奴隶,腓利门是歌羅西教会的领导人之一。阿尼西母保罗在羅馬领他相信基督。依生(Hethen)写信给腓利门,请求他的朋友原谅阿尼西母,并在基督里以弟兄的熱情來接待他。

         About the same time, Epaphras showed up in Rome because he needed Paul’s help. Some new doctrines were being taught in Colosse and were invading the church and creating problems. So Paul wrote this letter to the Colossians in order to refute these heretical teachings and establish the truth of the gospel. Epaphras remained with Paul in Rome (Col. 4:12–13). Onesimus and Tychicus carried Paul’s epistles to their destinations: Ephesians 6:21; Colossians 4:7–9; and Philemon. Epaphras was called Paul’s “fellow prisoner,” a title also given to Aristarchus (Col. 4:10; Philem. 23). This suggests that Epaphras willingly remained with Paul to assist him. Neither Aristarchus nor Epaphras was a prisoner because he broke the law and was arrested. They were Paul’s willing companions, sacrificing their own comfort to help him.                                               因為以巴弗需要保羅的幫助,大約在同一時間他也出現在羅馬。他告訴保羅在歌羅西教會有些新的教義傳講,入侵教會,並在教會裡製造問題。 因此,保羅寫這封信給歌羅西教會,駁斥這些異端教義,並確立福音的真理。 以巴弗被留下與保羅同在羅馬(西  412-13)。 阿尼西母和推基古把保羅的書信帶到目的地:以弗所書621; 歌羅西書47–9等節; 和腓利門書所記載的各個教會。 以巴弗稱為保羅的  同伴囚犯,也賦予亞里達古同樣的稱號(西  4:10;   23節)。 這表明以巴弗自願意留在保羅身邊來協助他。亞里達古和以巴弗都不是因為觸犯了法律而成為囚犯。 他們是自願留下作保羅的同伴,犧牲自己的自由來安慰並幫助保羅。