45 英翻中 FALSE FREEDOM 虚假的自由 29/04/2025
CHAPTER
FIVE FALSE FREEDOM 2 Peter
It is a frightening fact that many people who are now zealous members of cults were at one time attending churches that at least professed to believe the Christian gospel. They participated in the Communion service and saw the death of the Lord Jesus portrayed in the loaf and the cup. They even recited the Apostles’ Creed and the Lord’s Prayer. Yet today, these people will tell you that they “feel free” now that they have been “liberated” from the Christian faith. 可怕的事实是许多现在热衷于邪教的人, 曾经参加过至少自称相信基督教福音的教堂。他们参加了圣餐仪式,并在面包和杯子中看到了主耶稣的死。他们甚至背诵使徒信经和主祷文。然而今天,这些人会告诉你,他们现在已经从基督教信仰中“解放”了,他们“感到自由”。
At the same time, you will meet people who have rejected all religious faith and now profess to enjoy a new freedom. “I used to believe that stuff,” they will boldly confess, “but I don’t believe it anymore. I’ve got something better and I feel free for the first time in my life.” 与此同时,你会遇到那些拒绝所有宗教信仰,现在声称享受新自由的人。他们会大胆地承认, “我曾经相信那些东西,但我不再相信了。我有更好的东西,這是有生以来第一次感到自由。”
Freedom is a concept that is very important in today’s world, yet not everybody really understands what the word means. In fact, everybody from the Communist to the “playboy” seems to have his own definition. Nobody is completely free in the sense of having the ability and the opportunity to do whatever he wants to do. For that matter, doing whatever you please is not freedom—it is the worst kind of bondage. "自由"在当今世界是非常重要的概念,但并不是每个人都真正理解它的含义。事实上,从共产党员到“花花公子”,每个人似乎都有自己的定义。在有能力和机会做他想做的任何事情的意义上,没有人是完全自由的。就此而言,随心所欲地做任何事都不是自由——这是最糟糕的束缚。
The apostates offer freedom to their converts, and this “bait” entices them to abandon the true faith and follow the false teachers. The teachers promise them liberty, but this promise is never fulfilled; the unstable converts only find themselves in terrible bondage. The freedom offered is a false freedom, and Peter gave three reasons that explain why it is false. 背道者为他们的皈依者提供自由,而这种“诱饵”诱使他们放弃真正的信仰而追随假教师。老师们向他们许诺自由,但这个许诺从未兑现;不稳定的皈依者只会发现自己处于可怕的束缚中。所提供的自由是虚假的自由,彼得给出了三个理由来解释为什么它是虚假的。
1. It Is Based on
False Promises (
Faith
is only as good as the object. A pagan may have great faith in his idol, but
the idol can do nothing for him. I have a friend who put his faith in a certain
investment scheme and lost almost everything. His faith was strong but the
company was weak. When you put your faith in Jesus Christ, that faith will
accomplish something, because God always keeps His promises. “There hath not
failed one word of all his good promise” (1 Kings
Peter used three vivid illustrations to emphasize the emptiness of the apostates’ promises. 彼得用三个生动的插图来强调背道者的承诺是空洞的。
“Wells
without water” (v. 17a). The Greek word actually means “a flowing spring”
rather than a tranquil well. It is the word our Lord used when He ministered to
the Samaritan woman (John
There is in mankind an inborn thirst for reality, for God. “Thou hast made us for thyself,” said Augustine, “and our hearts are restless until they rest in thee.” People attempt to satisfy this thirst in many ways, and they end up living on substitutes. Only Jesus Christ can give inner peace and satisfaction. 人类天生就渴望现实,渴望上帝。 “你为你自己创造了我们,”奥古斯丁说,“我们的心在安息于你之前是不安的。”人们试图以多种方式满足这种渴望,最终他们以替代品为生。只有耶稣基督才能给予内心的平安和满足。
“Whosoever drinketh [present tense, “keeps on drinking”] of this water [in the well] shall thirst again,” said Jesus, “but whosoever drinketh [takes one drink once and for all] of the water that I shall give him shall never thirst” (John 4:13–14). What a contrast! You may drink repeatedly at the broken cisterns of the world and never find satisfaction, but you may take one drink of the Living Water through faith in Jesus Christ, and you will be satisfied forever. The false teachers could not make this kind of an offer, because they had nothing to offer. They could promise, but they could not produce. 耶稣说:“谁喝了[现在时,“继续喝”]这[井里]的水,就会再渴,”但谁喝了[一劳永逸]我要给他的水永远不渴”(约翰福音 4:13-14)。多么鲜明的对比!你可能在世界破碎的蓄水池中反复喝水,永远不会得到满足,但你可能会因信耶稣基督而喝一口活水,你就会永远满足。假教师不能提出这样的提议,因为他们没有什么可提议的。他们可以承诺,但他们不能生产。
“Clouds that are carried with a tempest” (v. 17b). The picture is that of clouds of fog or mist being driven by a squall over a lake or sea. Clouds ought to announce the possibility of rain, but these clouds only announce that a windstorm is coming. Jude’s descrip[1]tion is, “Clouds they are without water, carried about of winds” (Jude 12). Again, there is noise, motion, and something to watch, but nothing profitable happens. The farmer sees the clouds and prays they will empty rain on his parched fields. The false teachers have noth[1]ing to give; they are empty. “被暴风卷起的云彩”(第 17 节下)。这幅画是由暴风吹过湖或海的雾或薄雾云。云应该预示着下雨的可能性,但这些云只预示着暴风雨即将来临。犹大的描述是,“他们是没有水的云彩,被风吹来”(犹大书 12 章)。再一次,有噪音、运动和需要观察的东西,但没有任何有利可图的事情发生。农夫看到了云,祈祷他们会在他干涸的土地上清空雨水。假教师无所奉献;他们是空的。
“The mist of darkness” (vv. 17c–18). The word translated “mist” means “blackness, gloom,” so “the blackness of the darkness” would be an accurate translation (see 2 Peter 2:4). These apostates promise to lead people into the light, but they themselves end up in the darkest part of the darkness (see Jude 6 and 13)! The atmosphere of hell is not uniform: some places will be darker than others. How tragic that innocent people will be led astray by these apostates and possibly end up in hell with them. “黑暗的雾气”(17下-18 节)。翻译成“雾”这个词的意思是“黑暗、幽暗”,所以“黑暗的黑暗”是一个准确的翻译(见彼得后书 2:4)。这些背道者承诺要带领人们进入光明,但他们自己最终却在黑暗中最黑暗的部分(见犹大书 6 和 13)!地狱的气氛并不统一:有些地方会比其他地方更暗。无辜的人会被这些叛教者带入歧途,并可能与他们一起下地狱,这是多么可悲。
Since
these false teachers really have nothing to give, how are they able to attract
followers? The reasons are found in 2 Peter 2:18. 既然这些假老师真的没什么好奉献的,那他们怎么能招来追随者呢?原因可在彼得后书
First, the teachers are eloquent promoters of their doctrines. They know how to impress people with their vocabulary, “inflated words that say nothing” (literal translation). The average person does not know how to listen to and analyze the kind of propaganda that pours out of the mouths and printing presses of the apostates. Many people cannot tell the difference between a religious huckster and a sincere servant of Jesus Christ. 首先,教师是他们学说的雄辩推动者。他们知道如何用他们的词汇打动人们,“夸大的词什么都不说”(直译)。一般人不知道如何聆听和分析从背教者的口中和印刷机中倾泻而出的那种宣传。许多人分不清宗教小贩和耶稣基督真诚的仆人之间的区别。
Do not
be impressed with religious oratory. Apollos was a fervent and eloquent
religious speaker, but he did not know the right message to preach (Acts
The
second reason the apostates are so successful is that they appeal to the base
appetites of the old nature. This is part of their bait (2 Peter
For example, pride is one of the sins of the flesh, and apostate teachers like to appeal to the human ego. A true servant of God will lovingly tell people that they are lost sinners, under the wrath of a holy God, but the apostate minister will try to avoid “putting people on a guilt trip.” He will tell his listeners how good they are, how much God loves them and needs them and how easy it is to get into the family of God. In fact, he may tell them they are already in God’s family and just need to start living like it! The apostate avoids talking about repentance, because egotistical men do not want to repent. 例如,骄傲是肉体的罪之一,背道的教师喜欢诉诸人类的自我。上帝的真正仆人会亲切地告诉人们,他们是迷失的罪人,在圣洁的上帝的愤怒之下,但背道的牧师会尽量避免“让人们陷入内疚之旅”。他会告诉他的听众他们有多好,神有多爱他们,需要他们,以及进入神的家是多么容易。事实上,他可能会告诉他们,他们已经在神的家中,只需要开始这样的生活!背道者避免谈论悔改,因为自负的人不想悔改。
The third reason they are successful is that they appeal to immature people, people who have “very recently escaped” from their old ways. The apostate has no message for the down-and-out sinner, but he does have a message for the new believer. 他们成功的第三个原因是他们吸引不成熟的人,即那些“最近才摆脱”旧有的人。背道者对落魄的罪人没有任何信息,但他确实对新信徒有信息。
A
pastor friend of mine was assisting some missionaries in the
No sooner did a new convert walk out the door and past the crowd than a cultist would join him and start to introduce his own religion! All the apostates had to do was look for the people carrying follow-up material! This same procedure is often used in large evangelistic crusades: the false teachers are ready to pounce on new believers carrying decision packets. 一个新皈依者刚走出门并经过人群,一个邪教徒就会加入他并开始介绍他自己的宗教!背道者只需要寻找携带后续材料的人!同样的程序也经常用在大型的布道运动中:假教师准备好攻击携带决定包的新信徒。
This is
why it is important that soul-winners, pastors, and other Christian workers
ground new converts in the faith. Like newborn babies, new Christians need to
be protected, fed, and established before they can be turned loose in this dangerous
world. One reason Peter wrote this letter was to warn the church to care for
the new Christians, because the false teachers were out to get them! We cannot
blame new believers for being “unstable” (2 Peter
The freedom the apostates offer is a false freedom because it is based on false promises. There is a second reason why it is false. 背道者提供的自由是虚假的自由,因为它是基于虚假的承诺。它是错误的还有第二个原因。
2. It Is Offered by False Christians (
You cannot set someone free if you are in bondage yourself, and these false teachers were in bondage. Peter made it clear that these men had temporarily disentangled themselves from the pollutions of the world, but then they went right back into bondage again! They professed to be saved but had never really been redeemed (set free) at all! 如果你自己被束缚,你就无法释放某人,而这些假教师也被束缚。彼得明确表示,这些人暂时摆脱了世界的污染,但他们又重新回到束缚中!他们自称得救,但从未真正被救赎(释放)!
The
tenses of the verbs in 2 Peter
As you
review what Peter has written so far, you can see the kinds of sins that
enslave the false teachers. For one thing, they were in bondage to money (2
Peter 2:3, 14). Their covetousness forced them to use every kind of deceptive
technique to exploit innocent people. They were also in bondage to fleshly lust
(2 Peter
They
were also enslaved by pride (2 Peter
It is
interesting to compare the three men Peter named in this chapter—Noah,
Balaam
not only followed the ways of sin, but he encouraged other people to sin! He
told Balak how to seduce the nation
Beware
of “the deceitfulness of sin” (Heb.
Jesus
Christ came to bring freedom. In His first sermon in the synagogue at
In the Bible, freedom does not mean “doing your own thing” or “having it your way.” That attitude is the very essence of sin. The freedom that Jesus Christ offers means enjoying fulfillment in the will of God. It means achieving your greatest potential to the glory of God. The Quaker leader Rufus Jones, paraphrasing Aristotle, said, “The true nature of a thing is the highest that it can become.” Jesus Christ frees us to become our very best in this life, and then to be like Him in the next. 在圣经中,自由并不意味着“做你自己的事”或“随心所欲”。这种态度就是罪的本质。耶稣基督提供的自由意味着在上帝的旨意中得到满足。这意味着发挥你最大的潜力来荣耀上帝。贵格会领袖鲁弗斯·琼斯(Rufus Jones)套用亚里士多德的话说:“事物的真实本质是它所能达到的最高境界。”耶稣基督释放我们,让我们在今生成为最好的自己,然后在来生像他一样。
The
apostates brought their followers into bondage by means of lies, but our Lord
brings us into freedom by means of truth. “And ye shall know the truth, and the
truth shall make you free” (John
Those who live by God’s truth enter into more and more freedom, but those who live by lies experience more and more bondage, until “the latter end is worse with them than the beginning” (2 Peter 2:20). This reminds us of our Lord’s parable in Matthew 12:43–45, the truth of which parallels what Peter has written. Temporary reformation without true repentance and rebirth only leads to greater sin and judgment. Reformation cleans up the outside, but regeneration changes the inside. 靠上帝真理生活的人越来越自由,但靠谎言生活的人越来越受捆绑,直到“他们的结局比起初更糟”(彼得后书 2:20)。这让我们想起了马太福音 12:43-45 中主的比喻,其真理与彼得所写的相似。没有真正悔改和重生的临时改革只会导致更大的罪恶和审判。改革清洁了外面,但重生改变了里面。
Sinful tendencies do not disappear when a person reforms; they merely hibernate and get stronger. Holiness is not simply refusing to do evil things, for even unsaved people can practice self-control. True holiness is more than conquering temptation: it is con[1]quering even the desire to disobey God. When my doctor told me to lose weight, he said, “I’ll tell you how to do it: learn to hate the things that aren’t good for you.” His advice worked! 当一个人改过自新时,罪恶的倾向并没有消失;他们只是冬眠并变得更强壮。圣洁不是简单地拒绝做恶事,因为即使是未得救的人也可以练习自制。真正的圣洁不仅仅是征服诱惑:它甚至征服了不服从上帝的愿望。当我的医生告诉我减肥时,他说:“我会告诉你怎么做:学会讨厌那些对你不好的东西。”他的建议奏效了!
You can expect nothing but “false freedom” from false Christians who offer false promises. But there is a third reason why this freedom is false. 你只能从提供虚假承诺的假基督徒那里得到“虚假的自由”。但是,这种自由是错误的还有第三个原因。
3. It Involves a False Experience (
Peter
called these apostates “natural brute beasts” (2 Peter
It is very important that we understand that the pronoun “they” in this entire paragraph (2 Peter
But these apostates did have a “religious experience”! And they would boldly claim that their experience brought them into fellowship with the Lord. They would be able to explain “the way of righteousness” and would use the Word of God to support their teachings. If they had not experienced some kind of “religious conversion,” they would never have been able to get into the fellowship of the local assemblies. 但这些背道者确实有“宗教经验”!他们会大胆地宣称,他们的经历使他们与主相交。他们将能够解释“正义的道路”,并会使用上帝的话语来支持他们的教导。如果他们没有经历过某种“宗教转变”,他们就永远无法进入地方议会的团契。
But their experience, like their promises, was false. 但他们的经历,就像他们的承诺一样,都是错误的。
Since
Peter wrote both of his letters to the same group of believers we may assume
that they had the doctrinal foundation presented so clearly in his first let[1]ter.
Peter emphasized the new birth (1 Peter 1:3, 22–25). He reminded his readers
that they were “par[1]takers
of the divine nature” (2 Peter 1:4). In his first letter, Peter described the
believers as sheep (1 Peter
There
is no indication that the false teachers had ever experienced the new birth.
They had knowledge of salvation and could use the language of the church, but
they lacked that true saving experience with the Lord. At one time they had
even received the Word of God (2 Peter
Instead of being sheep, they were pigs and dogs— and keep in mind that the dogs in that day were not pampered pets! The Jews called the Gentiles “dogs” because a dog was nothing but a filthy scavenger who lived on garbage! It was hardly a title of respect and endearment! 它们不是绵羊,而是猪和狗——请记住,当时的狗不是娇生惯养的宠物!犹太人称外邦人为“狗”,因为狗不过是靠垃圾为生的肮脏拾荒者!这几乎不是一个尊重和爱戴的头衔!
These
men could point to “an experience,” but it was a false experience. Satan is the
counterfeiter. We have already seen that Satan has a false gospel (Gal. 1:6–9),
preached by false ministers (2 Cor.
What kind of “experience” did these false teachers have? To use Peter’s vivid images, the pig was washed on the outside, but remained a pig; the dog was “cleaned up” on the inside, but remained a dog. The pig looked better and the dog felt better, but neither one had been changed. They each had the same old nature, not a new one. 这些假教师有怎样的“经验”?用彼得的生动形象来说,猪在外面被洗了,但仍然是一头猪;这条狗的内部被“清理”了,但仍然是一条狗。猪看起来好多了,狗感觉好多了,但都没有改变。他们每个人都有相同的旧本性,而不是新本性。
The important thing is that you and I have the assurance of a true experience with the Lord, and that we have nothing to do with these counterfeit ministries, no matter how popular they may be.重要的是,你和我都有与主真实经历的保证,我们与这些假冒的事工无关,无论它们多么受欢迎。
Christ is “the truth” (John 14:6) and following Him leads to freedom. The apostates are liars and following them leads to bondage. There can be no middle. 基督是“真理”(约翰福音 14:6),跟随祂会带来自由。 背道者是骗子,跟随他们会导致束缚。 不能有中间
This explains why both animals returned to the old life: it was part of their nature. A pig can stay clean only a short time and then must head for the nearest mud[1]hole. We do not condemn a pig for acting like a pig because it has a pig’s nature. If we saw a sheep heading for the mire, we would be concerned! 这就解释了为什么两只动物都回到了旧生活:这是它们天性的一部分。猪只能在短时间内保持清洁,然后必须前往最近的泥坑。我们不谴责猪表现得像猪,因为它有猪的本性。如果我们看到一只羊正走向泥潭,我们会担心的!
When I was a youngster, one of our neighbors owned a scrubby black mutt with the imaginative name of “Blackie.” He had the habit of eating what dogs should not eat, and then regurgitating somewhere in the neighborhood, usually on our sidewalk. But that was not all. Blackie would then return to the scene of the crime and start all over again! Apparently dogs have been doing this for centuries, for Solomon mentioned it in Proverbs 26:11, the text that Peter quoted. 当我还是个孩子的时候,我们的一个邻居养了一只毛茸茸的黑杂种狗,名字叫“小黑”。他有吃狗不应该吃的东西的习惯,然后在附近的某个地方反刍,通常在我们的人行道上。但这还不是全部。然后小黑就会回到犯罪现场重新开始!显然,狗已经这样做了几个世纪,因为所罗门在箴言 26:11 中提到了这一点,彼得引用的经文。
Certainly the dog feels better after emptying his stomach, but it is still a dog. “Having an experience” did not change his nature. Quite the contrary, it only gave further evidence of his “dog nature,” because he came back and (just like a dog) lapped up his own vomit. It is a disgusting picture, but that is exactly the response Peter wanted to produce. 当然,狗在排空肚子后感觉好多了,但它仍然是一只狗。 “有经验”并没有改变他的本性。恰恰相反,它只是进一步证明了他的“狗本性”,因为他回来了(就像一条狗一样)舔了自己的呕吐物。这是一幅令人作呕的画面,但这正是彼得想要做出的回应。
In my ministry, I have met people who have told me about their “spiritual experiences,” but in their narratives I detected no evidence of a new nature. Like the sow, some of them were cleaned up on the outside. Like the dog, some of them were cleaned up temporarily on the inside and actually felt better. But in no case had they become “partakers of the divine nature” (2 Peter 1:4). They thought they were free from their problems and sins, when really they were still in bondage to an old sinful nature. 在我的事工中,我遇到了一些人,他们告诉我他们的“属灵经历”,但在他们的叙述中,我没有发现任何新性质的证据。像母猪一样,它们中的一些在外面被清理干净。和那条狗一样,他们中的一些人在里面暂时清理了一下,实际上感觉好多了。但在任何情况下,他们都没有成为“与神性有份”(彼得后书 1:4)。他们以为自己摆脱了问题和罪恶,其实他们仍然受制于旧有的罪恶本性。
According
to 2 Peter
Imagine the disappointment of the person who thinks he has been delivered, only to discover that, in the end, he is in worse shape than when he started! The apostates promise freedom, but all they can give is bondage. True freedom must come from within; it has to do with the inner nature of the person. Because the true nature of a thing is the highest that it can become, a pig and dog can never rise higher than sus scrofa and cams familiaris. 想象一下那个认为自己已经被交付的人的失望,结果却发现,到最后,他的状态比开始时更糟糕!背道者承诺自由,但他们所能给予的只是束缚。真正的自由必须来自内心;它与人的内在本质有关。因为一个事物的本性是它所能成为的最高境界,猪和狗永远不可能比猪和狗更高。
I
realize that there are some who believe that these apostate teachers were true
believers who, in turning from the knowledge of Christ, forfeited their
salvation. Even a casual reading of 2 Peter 2 and Jude would convince the
impartial reader that these teachers never had a true experience of salvation
through faith in Jesus Christ. Peter would never have compared them to swine
and dogs had they once been members of the Lord’s true flock, nor would he have
called them “cursed children” (2 Peter 2:14). If they were true believers who
had gone astray, it would have been Peter’s responsibility to encourage his
readers to rescue these backsliders (James
Now we better understand why this “freedom” offered by these teachers is a false freedom, a “freedom” that only leads to bondage. It is based on false promises, empty words that sound exciting but that have no divine authority behind them. It is offered by false Christians who were involved in a false experience. From start to finish, this “freedom” is the product of our adversary, the devil! 现在我们更好地理解了为什么这些老师提供的这种“自由”是一种虚假的自由,一种只会导致束缚的“自由”。它基于虚假的承诺,听起来令人兴奋但背后没有神圣权威的空话。它是由卷入虚假经历的假基督徒提供的。从头到尾,这种“自由”是我们的对手魔鬼的产物!
Now we
can appreciate Peter’s admonition in 2 Peter
Perhaps Peter recalled Judas, one of the Twelve, who was a tool of the devil and was never born again. Up to the very end, the other disciples did not know the truth about Judas and thought he was a spiritual man! 也许彼得想起了十二使徒之一的犹大,他是魔鬼的工具,从未重生。直到最后,其他门徒都不知道犹大的真相,还以为他是个属灵的人!
The apostates appear to have successful ministries, but in the end, they are bound to fail. 背道者似乎有成功的事工,但最终,他们注定要失败。
No comments:
Post a Comment