31 英翻中 CHAPTER FOUR 彼得前書第四章 04/07/2025
CHAPTER
FOUR CHRISTIAN
TOGETHERNESS 1 Peter
One of
the painful facts of life is that the people of God do not always get along
with each other. You would think that those who walk in hope and holiness would
be able to walk in harmony, but this is not always true. From God’s divine
point of view, there is only one body (see Eph. 4:4–6), but what we see with
human eyes is a church divided and sometimes at war. There is today a desperate
need for spiritual unity. In this section of his letter, Peter emphasized spiritual
unity by presenting four vivid pictures of the church. 生活中令人痛苦的事实之一是上帝的子民并不总是相处融洽。你会认为那些行走在希望和圣洁中的人能够和谐地行走,但事实并非总是如此。从上帝的神圣观点来看,只有一个身体(见 以弗所书 4:4-6),但我们用人眼看到的是一个分裂的教会,有时还处于战争之中。今天迫切需要属灵的合一。在这封信的这一部分,彼得通过展示四张生动的教会图片来强调属灵的合一。
1. We Are Children in
the Same Family (
When
you consider the implications of this fact, you will be encouraged to build and
maintain unity among God’s people. We have experienced the same birth (
The
only way to enter God’s spiritual family is by a spiritual birth, through faith
in Jesus Christ (John 3:1–16). Just as there are two parents in physical birth,
so there are two parents in spiritual birth: the Spirit of God (John 3:5–6) and
the Word of God (1 Peter
Our
first birth was a birth of “flesh,” and the flesh is corruptible. Whatever is
born of flesh is destined to die and decay. This explains why mankind cannot
hold civilization together: it is all based on human flesh and is destined to
fall apart. Like the beautiful flowers of spring, man’s works look successful
for a time, but then they start to decay and die. All the way from the
If we
try to build unity in the church on the basis of our first birth, we will fail,
but if we build unity on the basis of the new birth, it will succeed. Each
believer has the same Holy Spirit dwelling within (Rom. 8:9). We call on the
same Father (1 Peter
We express the same love (v. 22). Peter used two different words for love: philadelphia, which is “brotherly love,” and agape, which is godlike sacrificial love. It is important that we share both kinds of love. We share brotherly love because we are brothers and sisters in Christ and have likenesses. We share agape love because we belong to God and therefore can overlook differences.我们表达同样的爱(第 22 节)。彼得用两个不同的词来形容爱:philadelphia 是“兄弟般的爱”,agape 是上帝般的牺牲之爱。我们分享两种爱是很重要的。我们分享兄弟般的爱,因为我们是基督里的兄弟姐妹,并且有相似之处。我们分享爱,因为我们属于上帝,因此可以忽略差异。
By
nature, all of us are selfish, so it took a miracle of God to give us this
love. Because we “obey[ed] the truth through the Spirit,” God purified our souls
and poured His love into our hearts (
It is tragic when people try to “manufacture” love, because the product is obviously cheap and artificial. “The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords” (Ps. 55:21). The love that we share with each other, and with a lost world, must be generated by the Spirit of God. It is a constant power in our lives, and not something that we turn on and off like a radio. 当人们试图“制造”爱情时,这是可悲的,因为這产品显然是廉价和人造的。 “他口中的言语比奶油还光滑,心里却有苦毒;他的言语比油柔和,却是拔出来的刀”(诗篇 55:21)。我们彼此分享的爱,以及与迷失的世界分享的爱,必须由上帝的灵产生。因為聖靈是我们生活中持续的力量,而不是像收音机那样打开和关闭的东西。
Not only is this love a spiritual love, but it is a sincere love (“unfeigned”). We love “with a pure heart.” Our motive is not to get but to give. There is a kind of “success psychology” popular today that enables a person to subtly manipulate others in order to get what he wants. If our love is sincere and from a pure heart, we could never “use people” for our own advantage. 这种爱不仅是一种属灵的爱,而且是真诚的爱(“不假装”)。我们以“纯洁的心”去爱。我们的动机不是得到而是给予。今天流行的“成功心理学”,使人能够巧妙地操纵, 利用人可以获得他想要的东西。如果我们的爱是真诚的,发自内心的纯洁,我们就永远不能“利用人”为自己谋取利益。
This love is also a fervent love, and this is an athletic term that means “striving with all of one’s energy.” Love is something we have to work at, just as an Olympic contestant has to work at his particular skills. Christian love is not a feeling; it is a matter of the will. We show love to others when we treat them the same way God treats us. God forgives us, so we forgive others. God is kind to us, so we are kind to others. It is not a matter of feeling but of willing, and this is something we must constantly work at if we are to succeed. 这种爱也是炽热的爱,这是运动术语,意思是“全力以赴”。爱是我们必须努力的事情,就像奥运会选手必须发挥他的特殊技能一样。基督徒的爱不是感觉;这是意志的问题。当我们以上帝对待我们的方式, 用來对待他人时,我们就表达了对他人的爱。上帝宽恕了我们,所以我们才能宽恕别人。上帝善待我们,所以我们才能善待他人。这不是感觉的问题,而是意愿的问题,如果我们要成功,这是我们必须不断努力的事情。
We have
two wonderful “assistants” to help us: the Word of God and the Spirit of God.
The same truth that we trusted and obeyed to become God’s children also
nurtures and empowers us. It is impossible to love the truth and hate the brethren.
The Spirit of God produces the “fruit of the Spirit” in our lives, and the
first of these is love (Gal.
We
enjoy the same nourishment (2:1–3). God’s Word has life, gives life, and
nourishes life. We should have appetites for the Word just like hungry newborn
babes! We should want the pure Word, unadulterated, because this alone can help
us grow. When I was a child,
I did not like to drink milk (and my father worked for the Borden
Dairy!), so my mother used to add various syrups and powders to make my milk
tastier. None of them really ever worked. It is sad when Christians have no
appetite for God’s Word, but must be “fed” religious entertainment instead. As
we grow, we discover that the Word is milk for babes, but also strong meat for
the mature (1 Cor. 3:1–4; Heb.
Sometimes children have no appetite because they have been eating the wrong things. Peter warned his readers to “lay aside” certain wrong attitudes of heart that would hinder their appetite and spiritual growth. “Malice” means wickedness in general. “Guile” is craftiness, using devious words and actions to get what we want. Of course, if we are guilty of malice and guile, we will try to hide it, and this produces “hypocrisies.” Often the cause of ill will is envy, and one result of envy is evil speaking, conversation that tears the other person down. If these attitudes and actions are in our lives, we will lose our appetite for the pure word of God. If we stop feeding on the Word, we stop growing, and we stop enjoying (“tasting”) the grace that we find in the Lord. When Christians are growing in the Word, they are peacemakers, not troublemakers, and they promote the unity of the church. 有时孩子没有胃口,因为他们吃错了东西。彼得警告他的读者要“放下”某些会阻碍他们食慾和属灵成长的错误态度。 “恶意”通常是指邪恶。 “诡计”是狡猾,用狡猾的言行来得到我们想要的。当然,如果我们犯了恶意和诡计,我们会试图隐藏它,这会产生“虚伪”。通常,恶意的原因是嫉妒,而嫉妒的结果之一是说坏话,说话会让人失望。如果这些态度和行为存在于我们的生活中,我们就会对上帝纯正的话语失去兴趣。如果我们停止以话语为食,我们就停止成长,我们停止享受(“品尝”)我们在主里找到的恩典。当基督徒在圣经中成长时,他们是和平的缔造者,而不是麻烦的制造者,他们促进了教会的合一。
No comments:
Post a Comment