50 英翻中 1 Corinthians 2 (second part) 哥林多前书 2章(第二段 27/04/2025
3. The Gospel Is Revealed
by the Spirit through the Word (
Our salvation involves all three Persons in the Godhead (Eph. 1:3–14; 1 Peter 1:2). You cannot be saved apart from the Father’s electing grace, the Son’s loving sacrifice, and the Spirit’s ministry of conviction and regeneration. It is not enough to say, “I believe in God.” What God? Unless it is “the God and Father of our Lord Jesus Christ” (Eph. 1:3), there can be no salvation. 我们的救恩涉及神格中的所有三个位格(弗 1:3-14;彼得前书 1:2)。如果没有父的拣选恩典、子的慈爱牺牲,以及圣灵的定罪和重生的事工,你就无法得救。仅仅说“我相信上帝”是不够的。什么神?除非是“我们主耶稣基督的神和父”(弗 1:3),否则就不可能有救恩。
This trinitarian aspect of our salvation helps us to understand better some of the mysteries of our salvation. Many people get confused (or frightened) when they hear about election and predestination. As far as the Father is concerned, I was saved when He chose me in Christ before the foundation of the world (Eph. 1:4); but I knew nothing about that the night I was saved! It was a hidden part of God’s wonderful eternal plan. 我们救恩的三位一体方面有助于我们更好地理解救恩的一些奥秘。许多人听到拣选和预定时会感到困惑(或害怕)。就天父而言,当他在创世之前在基督里拣选了我时,我得救了(弗 1:4);但我得救的那天晚上我一无所知!这是神奇妙的永恒计划的一个隐藏部分。
As far as God the Son is concerned, I was saved when He died for me on the cross. He died for the sins of the whole world, yet the whole world is not saved. This is where the Spirit comes in: as far as the Spirit is concerned, I was saved in May 1945 at a Youth for Christ rally where I heard Billy Graham (then a young evangelist) preach the gospel. It was then that the Holy Spirit applied the Word to my heart, I believed, and God saved me. 就上帝的兒子而言,当祂为我死在十字架上时,我得救了。祂为全世界的罪而死,但全世界都没有得救。这就是圣灵进来的地方:就圣灵而言,我(作者 Dr. Waren W. Wersibe)于 1945 年 5 月在一次青年为基督集会上得救,在那里我听到葛培理(当时是一位年轻的福音传道者)传福音。就在那时,圣灵将话语应用到我的心上,我相信了,上帝拯救了我。
Paul pointed out four important ministries of the Holy Spirit of God. 保罗指出了上帝圣灵的四个重要事工。
(1) The Spirit indwells
believers (v. 12). The very moment you trusted Jesus Christ, the Spirit of God
entered your body and made it His temple (1 Cor.
The
Holy Spirit is the Spirit of liberty (2 Cor.
Nor
have we received a “spirit of bondage again to fear” (Rom.
(2) The Spirit searches (vv. 10–11). I cannot know what is going on within your personality, but your human spirit within you knows. Neither can I know “the deep things of God” unless somehow I can enter into God’s personality. I cannot do that—but by His Spirit, God has entered into my personality. Through the Holy Spirit, each believer becomes a sharer of the very life of God. (2) 圣灵寻找(10-11 节)。我不知道你的人格中发生了什么,但你内在的人类精神知道。除非我能进入神的位格,否则我也不能知道“神深奥的事”。我不能那样做——但通过他的灵,上帝已经进入了我的人格。借着圣灵,每个信徒都成为神生命的分享者。
The
Holy Spirit knows “the deep things of God” and reveals them to us. First
Corinthians
(3) The Spirit teaches
(v. 13). Jesus promised that the Spirit would teach us (John
Each of our four children has a different vocation. We have a pastor, a nurse, an electronics designer, and a secretary in a commercial real estate firm. Each of the children had to learn a specialized vocabulary in order to succeed. The only one I really understand is the pastor. 我们的四个孩子都有不同的职业。我们有一位牧师、一位护士、一位电子设计师和一家商业房地产公司的秘书。每个孩子都必须学习专门的词汇才能成功。我唯一真正了解的是牧师。
The successful Christian learns the vocabulary of the Spirit and makes use of it. He knows the meaning of justification, sanctification, adoption, propitiation, election, inspiration, and so forth. In understanding God’s vocabulary, we come to understand God’s Word and God’s will for our lives. If the engineering student can grasp the technical terms of chemistry, physics, or electronics, why should it be difficult for Christians, taught by the Spirit, to grasp the vocabulary of Christian truth? 成功的基督徒学习圣灵的词汇并加以利用。他知道称义、成圣、收养、平息、拣选、默示等等的意义。在理解上帝的词汇时,我们开始理解上帝的话语和上帝对我们生活的旨意。如果工科学生能掌握化学、物理学或电子学的专业术语,那么受圣灵教导的基督徒为什么很难掌握基督教真理的词汇呢?
Yet I
hear church members say, “Don’t preach doc[1]trine. Just give
us heartwarming sermons that will encourage us!” Sermons based on what? If they
are not based on doctrine, they will accomplish nothing! “But doctrine is so
dull!” people complain. Not if it is pre[1]sented the way
the Bible presents it. Doctrine to me is exciting! What a thrill to be able to
study the Bible and let the Spirit teach us “the deep things of God” (1 Cor.
How
does the Spirit teach the believer? He compares “Spiritual things with
spiritual.” He reminds us of what He has taught us (John
The
Holy Spirit is like a householder who “bringeth forth out of his treasure
things new and old” (Matt.
I suggest that you make time every day to read the Word and meditate on it. Follow a regular schedule in your reading, and give yourself time to pray, think, and meditate. Let the Spirit of God search the Word and teach you. The study and application of basic Bible doctrine can transform your life. 我建议你每天抽出时间阅读圣经并默想它。在你的阅读中遵循一个有规律的时间表,给自己时间祈祷、思考和冥想。让上帝的灵查考圣经并教导你。学习和应用基本的圣经教义可以改变你的生活。
(4) The Spirit matures the believer (vv. 14–16). The contrast here is between the saved person (called “spiritual” because he is indwelt by the Spirit) and the unsaved person (called “natural” because he does not have the Spirit within). In 1 Corinthians 3:1–4, Paul will introduce a third kind of person, the “carnal man.” He is the immature Christian, the one who lives on a childhood level because he will not feed on the Word and grow. (4) 圣灵使信徒成熟(14-16 节)。这里的对比是在得救的人(称为“属灵的”,因为他有圣灵内住)和未得救的人(称为“自然的”,因为他里面没有圣灵)之间的对比。在哥林多前书 3:1-4,保罗将介绍第三种人,即“属肉体的人”。他是不成熟的基督徒,生活在童年的水平,因为他不会以话语为食并成长。
At one time, every Christian was “natural,” having only the things of nature. When we trusted the Savior, the Spirit came in and we moved into the plane of “spiritual”—able to live in the realm of the Spirit. Then we had to grow! The unsaved man cannot receive the things of the Spirit because he does not believe in them and cannot understand them. But as the Christian day by day receives the things of the Spirit, he grows and matures. 曾几何时,每个基督徒都是“自然的”,只拥有自然的事物。当我们信任救主时,圣灵就进来了,我们进入了“属灵”的层面——能够生活在圣灵的领域。然后我们必须成长!未得救的人不能接受圣灵的事,因为他不相信它们,也不能理解它们。但是当基督徒一天天接受圣灵的事时,他就长大成熟了。
One of the marks of maturity is discernment—the ability to penetrate beneath the surface of life and see things as they really are. Unsaved people “walk by sight” and really see nothing. They are spiritually blind. The maturing Christian grows in his spiritual discern[1]ment and develops the ability (with the Spirit’s help) to understand more and more of the will and mind of God. The Corinthians lacked this discernment; they were spiritually ignorant. 成熟的标志之一是洞察力——能够穿透生活的表面,看到事物的真实面目。未得救的人“眼见为实”,实际上什么也看不见。他们在灵性上是盲目的。成熟的基督徒在他的属灵辨别力上成长,并发展出能力(在圣灵的帮助下)越来越多地理解上帝的旨意和思想。哥林多人缺乏这种辨别力。他们在属灵上是无知的。
To
“have the mind of Christ” does not mean we are infallible and start playing God
in the lives of other people. Nobody instructs God! (Paul quoted Isa. 40:13.
Also see Rom.
The
unsaved person does not understand the Christian; they live in two different
worlds. But the Christian understands the unsaved person. First Corinthians
2:15 does not suggest that unsaved people cannot point out flaws in the
believer’s life (they often do), but that the unsaved man really cannot penetrate
into the full understanding of what the Christian’s life is all about. I like
the New American Standard Bible’s translation: “But he who is spiritual
appraises all things, yet he himself is appraised by no man.” That “no man”
includes other Christians as well. We must be very careful not to become
spiritual dictators in the lives of God’s people (2 Cor.
The Corinthian Christians were so wrapped up in the miraculous gifts of the Spirit that they were neglecting the basic ministries of the Spirit. And in their emphasis on the Spirit, they were also neglecting the Father and the Son. 哥林多的基督徒如此沉迷于圣灵的神奇恩赐,以至于忽略了圣灵的基本事工。在他们强调圣灵的同时,他们也忽视了父和子。
Blessed
are the balanced! And blessed are they who understand and share “all the
counsel of God” (Acts
No comments:
Post a Comment