35 英翻中 PREPARING FOR THE BEST! 为最好的作准备! 11/04/2025
Chapter Seven PREPARING FOR THE BEST! 1 Peter 3:8–17 第七章 为最好的作准备! 彼得前书 3:8-1
Adevoted pastor was facing serious surgery, and a friend visited him in the hospital to pray with him. “An interesting thing happened today,” the pastor told him. “One of the nurses looked at my chart and said, ‘Well, I guess you’re preparing for the worst!’ I smiled at her and said, ‘No, I’m preparing for the best. I’m a Christian, and God has promised to work all things together for good.’ Boy, did she drop that chart and leave this room in a hurry!” 虔诚的牧师正面临严重的手术,一位朋友到医院探望他,与他一起祷告。 “今天发生了一件有趣的事情,”牧师告诉他。 “其中一位护士看着我的图表说,‘好吧,我猜你是在为最坏的情况做准备!’我对她笑着说,‘不,我正在为最好的做准备。我是基督徒,上帝应许要永远把所有的事情都一起工作。'男孩,她是不是丢下那张图表,匆忙离开这个房间!
Peter wrote this letter to prepare Christians for a “fiery trial” of persecution, yet his approach was optimistic and positive. “Prepare for the best!” was his message. In this section, he gave them three instruc[1]tions to follow if they would experience the best blessings in the worst times. 彼得写这封信是为了让基督徒为遭受迫害的“火热试炼”做好准备,但他的态度是乐观而积极的。 “做好最好的准备!”是他的信息。在本节中,他给了他们三个指示,如果他们能在最坏的时候经历最好的祝福的话。
1. Cultivate
Christian Love (3:8–12) 1. 培养基督徒的爱心(3:8-12)
We have noted that love is a recurring
theme in Peter’s letters, not only God’s love for us, but also our love for
others. Peter had to learn this important lesson himself, and he had a hard
time learning it! How patient Jesus had to be with him! We should begin with
love for God’s people (1 Peter 3:8). The word finally means “to sum it all up.”
Just as the whole of the law is summed up in love (
This love is evidenced by a unity of mind (see Phil. 2:1–11). Unity does not mean uniformity; it means cooperation in the midst of diversity. The members of the body work together in unity, even though they are all different. Christians may differ on how things are to be done, but they must agree on what is to be done and why. A man criticized D. L. Moody’s methods of evangelism, and Moody said, “Well, I’m always ready for improvement. What are your methods?” The man confessed that he had none! “Then I’ll stick to my own,” said Moody. Whatever methods we may use, we must seek to honor Christ, win the lost, and build the church. Some methods are definitely not scriptural, but there is plenty of room for variety in the church. 这种爱体现在思想的统一(见 腓立比书 2:1-11)。统一并不意味着一樣;这意味着在多样性中进行合作。身体的成员在团结一致地工作,即使他们都是不同的。基督徒可能对如何做事情有不同的看法,但他们必须就要做的事情和原因达成一致。有人批评慕迪( D. L. Moody )的传福音方法,慕迪说:“嗯,我总是准备好改进。你有什么方法?”那人承认自己没有! 慕迪说, “那我会坚持我自己的。”无论我们使用什么方法,我们都必须努力荣耀基督,赢回失喪的人,并建立教会。有些方法绝对不符合圣经,但對教会却有很大的变化空间。
Another evidence of love is compassion,
a sincere “feeling for and with” the needs of others. Our English word sympathy
comes from this word. We dare not get hardhearted toward each other. We must
share both joys and trials (Rom.
Love reveals itself in pity, a
tenderness of heart toward others. In the
Not only should we love God’s people, but we should also love our enemies (1 Peter 3:9). The recipients of this letter were experiencing a certain amount of personal persecution because they were doing the will of God. Peter warned them that official persecution was just around the corner, so they had better prepare. The church today had better prepare, because difficult times are ahead. 我们不仅应该爱上帝的子民,我们也应该爱我们的敌人(彼得前书 3:9)。这封信的收信人因为遵行上帝的旨意而遭受了一定程度的个人迫害。彼得警告他们,官方的迫害指日可待,所以他们最好做好准备。今天的教会最好做好准备,因为困难时期即将到来。
As Christians, we can live on one of
three levels. We can return evil for good, which is the satanic level. We can
return good for good and evil for evil, which is the human level. Or, we can
return good for evil, which is the divine level. Jesus is the perfect example
of this latter approach (1 Peter
This admonition must have meant much to
Peter himself, because he once tried to fight Christ’s enemies with a sword
(Luke
We must always be reminded of our
calling as Christians, for this will help us love our enemies and do them good
when they treat us badly. We are called to “inherit a blessing.” The
persecutions we experience on earth today only add to our blessed inheritance
of glory in heaven someday (Matt.
We should love one another, love our
enemies, and love life (1 Peter
First, we must deliberately decide to
love life. This is an act of the will: “He who wills to love life.” It is an
attitude of faith that sees the best in every situation. It is the opposite of
the pessimistic attitude expressed in Ecclesiastes 2:17: “Therefore I hated
life … for all is vanity and vexation of spirit.” We can decide to endure life
and make it a burden, escape life as though we were running from a battle, or
enjoy life because we know God is in control. Peter was not suggesting some
kind of unrealistic psychological gymnastics that refused to face facts.
Rather, he was urging his readers to take a positive approach to life and by
faith make the most of every situation. 首先,我们必须有意识地决定热爱生活。这是意志的行为:“愿意热爱生活的人。”这是一种在任何情况下都能看到最好的信念的态度。这与传道书 2 章 17 节所表达的悲观态度相反:“所以我恨恶生命……因为一切都是虚空和心烦意乱。”我们可以决定忍受生活,让它成为负担,逃避生活,就好像我们从一场战斗中逃跑一样,或者享受生活,因为我们知道上帝在掌权。彼得并不是在暗示某种拒绝面对事实的不切实际的心理体操。相反,他敦促他的读者对生活采取积极的态度,并凭着信心充分利用每一种情况。
Second, we must control our tongues. Many of the problems of life are caused by the wrong words, spoken in the wrong spirit. Every Christian should read James 3 regularly and pray Psalm 141:3 daily. How well Peter knew the sad consequences of hasty speech! There is no place for lies in the life of a saint. 第二,我们必须控制自己的舌头。生活中的许多问题都是由错误的话语、错误的精神造成的。每个基督徒都应该定期阅读雅各书 3 章,并每天祈祷诗篇 141:3。彼得多么清楚草率讲话的可悲后果!圣人的生活中没有谎言的地方。
Third, we must do good and hate evil. We need both the positive and the negative. The Old English word eschew means more than just “avoid.” It means “to avoid something because you despise and loathe it.” It is not enough for us to avoid sin because sin is wrong; we ought to shun it because we hate it. 第三,要行善恶恶。我们既需要积极的一面,也需要消极的一面。古英语单词 eschew 不仅仅意味着“避免”。它的意思是“避免某事,因为你鄙视和厌恶它。”我们避免罪是不够的,因为罪是错误的;我们应该避开它,因为我们讨厌它。
Finally, we must seek and pursue peace.
“Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God”
(Matt. 5:9). If we go out and seek trouble, we will find it, but if we seek
peace, we can find it as well. This does not mean “peace at any price,” because
righteousness must always be the basis for peace (James
“But what if our enemies take advantage
of us?” a persecuted Christian might ask. “We may be seeking peace, but they
are seeking war!” Peter gave them the assurance that God’s eyes are on His
people and His ears open to their prayers. (Peter learned that lesson when he
tried to walk on the water without looking to Jesus—Matt.
Peter quoted these statements from Psalm 34:12–15, so it would be profitable for you to read the entire psalm. It describes what God means by “good days.” They are not necessarily days free from problems, for the psalmist wrote about fears (Ps. 34:4), troubles (Ps. 34:6, 17), afflictions (Ps. 34:19), and even a broken heart (Ps. 34:18). A “good day” for the believer who “loves life” is not one in which he is pampered and sheltered, but one in which he experiences God’s help and blessing because of life’s problems and trials. It is a day in which he magnifies the Lord (Ps. 34:1–3), experiences answers to prayer (Ps. 34:4–7), tastes the goodness of God (Ps. 34:8), and senses the nearness of God (Ps. 34:18). 彼得引用了诗篇 34 :12-15 中的这些陈述,因此阅读整篇诗篇对你来说是有益的。它描述了上帝所说的“好日子”是什么意思。他们不一定是没有问题的日子,因为诗人写到恐惧(诗篇 34:4)、烦恼(诗篇 34:6、17)、苦难(诗篇 34:19),甚至心碎(诗篇) . 34:18)。对“热爱生活”的信徒来说,“美好的一天”不是被宠爱、被庇护的一天,而是因为生活的问题和试炼而经历神的帮助和祝福的一天。在这一天,他尊主为大(诗篇 34:1-3),经历祷告蒙应允(诗篇 34:4-7),品尝神的良善(诗篇 34:8),感受与上帝亲近(诗篇 34:18)。
The next time you think you are having a “bad day” and you hate life, read Psalm 34, and you may discover you are really having a “good day” to the glory of God! 下次当你认为自己过着“糟糕的一天”并且讨厌生活时,请阅读诗篇 34,你可能会发现自己真的过着“美好的一天”来荣耀上帝!
2. Practice
the Lordship of Christ (
These verses introduce the third main
section of 1 Peter—God’s grace in suffering. They introduce the important
spiritual principle that the fear of the Lord conquers every other fear. Peter
quoted Isaiah 8:13–14 to back up his admonition: “But in your hearts set apart
Christ as Lord” (1 Peter
The setting of the Isaiah quotation is
significant. Ahaz, King of Judah, faced a crisis because of an impending
invasion by the Assyrian army. The kings of
As Christians, we are faced with crises,
and we are tempted to give in to our fears and make the wrong decisions. But if
we “sanctify Christ as Lord” in our hearts, we need never fear men or
circumstances. Our enemies might hurt us, but they cannot harm us. Only we can
harm ourselves if we fail to trust God. Generally speaking, people do not
oppose us if we do good; but even if they do, it is better to suffer for
righteousness’ sake than to compromise our testimony. Peter discussed this
theme in detail in 1 Peter 4:12–19. 作为基督徒,我们面临危机,我们很容易屈服于我们的恐惧并做出错误的决定。但是,如果我们在心里“尊基督为主”,我们就不必惧怕人或环境。我们的敌人可能会伤害我们,但他们无法伤害我们。如果我们不相信上帝,我们只会伤害自己。一般来说,我们做好事,人家不会反对我们;但即使他们这样做了,为正义受苦也比妥协我们的见证要好。彼得在彼得前书 4:12-19 中详细讨论了这个主题。
Instead of experiencing fear as we face
the enemy, we can experience blessing, if Jesus Christ is Lord in our hearts.
The word happy in 1 Peter
When Jesus Christ is Lord of our lives, each crisis becomes an opportunity for witness. We are “ready always to give an answer.” Our English word apology comes from the Greek word translated “answer,” but it does not mean “to say I am sorry.” Rather, it means “a defense presented in court.” “Apologetics” is the branch of theology that deals with the defense of the faith. Every Christian should be able to give a reasoned defense of his hope in Christ, especially in hopeless situations. A crisis creates the opportunity for witness when a believer behaves with faith and hope, because the unbelievers will then sit up and take notice.
This witness must be given “with meekness and fear [respect]” and not with arrogance and a know-it-all attitude. We are witnesses, not prosecuting attorneys! We must also be sure that our lives back up our defense. Peter did not suggest that Christians argue with lost people, but rather that we present to the unsaved an account of what we believe and why we believe it, in a loving manner. The purpose is not to win an argument but to win lost souls to Christ.
What does it mean to “sanctify Christ as
Lord” in our hearts? It means to turn everything over to Him, and to live only
to please Him and glorify Him. It means to fear displeasing Him rather than
fear what men might do to us. How wonderfully this approach simplifies our
lives! It is Matthew
如果耶稣基督是我们心中的主,我们就不会在面对敌人时经历恐惧,而是会经历祝福。彼得前书
当耶稣基督是我们生命的主宰时,每一次危机都会成为见证的机会。我们“随时准备给出答案”。我们的英语单词道歉来自翻译成“回答”的希腊词,但它并不意味着“说我很抱歉”。相反,它的意思是“在法庭上提出的辩护”。 “护教学”是神学的一个分支,涉及捍卫信仰。每个基督徒都应该能够合理地捍卫他对基督的希望,尤其是在绝望的情况下。当信徒带着信心和盼望行事时,危机就创造了见证的机会,因为非信徒会坐起来注意。
必须“以温顺和恐惧[尊重]”作证,而不是傲慢和无所不知的态度。我们是证人,不是公诉人!我们还必须确保我们的生命支持我们的防御。彼得并没有建议基督徒与失丧的人争论,而是建议我们以爱的方式向未得救的人讲述我们相信什么以及为什么相信它。目的不是赢得争论,而是赢得迷失的灵魂归向基督。
在我们心中“尊基督为主”是什么意思?意思是把一切都交给祂,只为取悦祂、荣耀祂而活着。这意味着害怕使他不悦,而不是害怕人们会对我们做什么。这种方法多么奇妙地简化了我们的生活!马太福音 6:33 和罗马书 12:1-2 结合成一种日常的信仰态度,即不顾后果地服从上帝的话语。这意味着在我们的生活中满足于上帝的旨意(约翰福音 4:31-34)。耶稣基督是我们生命中的主的一个证据是,我们随时准备向他人见证他,并努力争取他们归向基督。
3. Maintain
a Good Conscience (
良心取决于知识,是透过窗户射进来的“光”。信徒研读圣经,更明白神的心意,良心对是非更敏感。 “良心”是在我们认为或做错时指责并在我们做对时批准的良心。保持良心刚强纯洁需要“操练”(使徒行传 24:16)。如果我们在属灵知识和顺服方面没有成长,我们就会有一个“软弱的良心”,很容易因琐事而烦恼(林前 8)。
在考验和反对的时候,良心如何帮助信徒?一方面,它使他更有勇气,因为他知道他与上帝和人是对的,所以他不必害怕。 1521 年 4 月 18 日,马丁路德在德国沃尔姆斯的纪念碑上刻着他在教会会议上发表的勇敢的话:“我站在这里;我不能做别的。神救救我。阿门。”他的良心与上帝的话语捆绑在一起,使他有勇气挑战整个已建立的教会!
Our word “conscience” comes from two Latin
words: con, meaning “with,” and scio, meaning “to know.” The conscience is that
internal judge that witnesses to us, that enables us to “know with,” either
approving our actions or accusing (see Rom.
Conscience depends on knowledge, the “light” coming through the window. As a believer studies the Word, he better understands the will of God, and his conscience becomes more sensitive to right and wrong. A “good conscience” is one that accuses when we think or do wrong and approves when we do right. It takes “exercise” to keep the conscience strong and pure (Acts 24:16). If we do not grow in spiritual knowledge and obedience, we have a “weak conscience” that is upset very easily by trifles (1 Cor. 8). 良心取决于知识,是透过窗户射进来的“光”。信徒研读圣经,更明白神的心意,良心对是非更敏感。 “良心”是在我们认为或做错时指责并在我们做对时批准的良心。保持良心刚强纯洁需要“操练”(使徒行传 24:16)。如果我们在属灵知识和顺服方面没有成长,我们就会有一个“软弱的良心”,很容易因琐事而烦恼(林前 8)
How does a good conscience help a
believer in times of trial and opposition? For one thing, it fortifies him with
courage because he knows he is right with God and men, so that he need not be
afraid. Inscribed on Martin Luther’s monument at
A good conscience also gives us peace in our hearts; and when we have peace within, we can face battles without. The restlessness of an uneasy conscience divides the heart and drains the strength of a person, so that he is unable to function at his best. How can we boldly witness for Christ if conscience is witnessing against us? 无愧的良心也能使我们内心平静;当我们内心平静时,我们就可以面对外面的战斗。不安的良心的不安分心,耗尽一个人的力量,使他无法发挥最佳状态。如果良心在作见证反对我们,我们怎能大胆地为基督作见证呢?
A good conscience removes from us the fear of what other people may know about us, say against us, or do to us. When Christ is Lord and we fear only God, we need not fear the threats, opinions, or actions of our enemies. “The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?” (Ps. 118:6). It was in this matter that Peter failed when he feared the enemy and denied the Lord.良好的良心消除了我们对其他人可能了解我们、说反对我们或对我们做什么的恐惧。当基督是主,我们只敬畏神,我们就不必害怕敌人的威胁、意见或行动。 “耶和华站在我这边;我不会害怕:人能对我做什么?” (诗篇 118:6)。正是在这件事上,彼得害怕仇敌、否认主而失败了。
Peter made it clear that conscience alone is not the test of what is right or wrong. A person can be involved in either “welldoing” or “evildoing.” For a person to disobey God’s Word and claim it is right simply because his conscience does not convict him, is to admit that something is radically wrong with his con[1]science. Conscience is a safe guide only when the Word of God is the teacher.彼得清楚地表明,单凭良心并不能检验什么是对还是错。一个人可以参与“善行”或“恶行”。一个人违背上帝的话语并声称它是正确的,仅仅因为他的良心没有使他知罪,就是承认他的良心有一些根本性的错误。只有当上帝的话语是老师时,良心才是安全的向导。
More and more, Christians in today’s
society are going to be accused and lied about. Our personal stan[1]dards
are not those of the unsaved world. As a rule, Christians do not create
problems; they reveal them. Let a born-again person start to work in an office
or move into a college dormitory, and in a short time there will be problems.
Christians are lights in this dark world (Phil.
When Joseph began to serve as steward in
Potiphar’s house and refused to sin, he was falsely accused and thrown into
prison. The government offi[1]cials
in
If we are to maintain a good conscience,
we must deal with sin in our lives and confess it immediately (1 John 1:9). We
must “keep the window clean.” We must also spend time in the Word of God and
“let in the light.” A strong conscience is the result of obedience based on
knowledge, and a strong conscience makes for a strong Christian witness to the
lost. It also gives us strength in times of persecution and difficulty.
No Christian should ever suffer because
of evildoing, and no Christian should be surprised if he suffers for welldoing.
Our world is so mixed up that people “call evil good, and good evil” and “put
darkness for light, and light for darkness” (Isa.
As times of difficulty come to the
church, we must cultivate Christian love, for we will need one another’s help
and encouragement as never before. We must also maintain a good conscience,
because a good conscience makes for a strong backbone and a courageous witness.
The secret is to practice the lordship of Jesus Christ. If we fear God, we need
not fear men. “Shame arises from the fear of men,” said Samuel Johnson.
“Conscience, from the fear of God.”
当约瑟开始在波提乏家里担任管家并拒绝犯罪时,他被诬告并被投入监狱。巴比伦的政府官员计划让但以理陷入困境,因为他的生活和工作是反对他们的见证。我们的主耶稣基督通过他在地上的生命揭示了人们的罪恶心灵和行为,这就是他们将他钉在十字架上的原因(见约翰福音 15:18-25)。 “是的,凡在基督耶稣里敬虔度日的人都将遭受逼迫”(提摩太后书 3:12)。
如果我们要保持无愧的良心,我们就必须面对生活中的罪并立即认罪(约翰一书 1:9)。我们必须“保持窗户清洁”。我们还必须花时间研读上帝的话语并“让光进来”。强大的良心是基于知识顺服的结果,而强大的良心使基督徒对失丧者有坚强的见证。在迫害和困难时期,它也给了我们力量。
任何基督徒都不应该因为做坏事而受苦,任何基督徒都不应该因为行善受苦而感到惊讶。我们的世界如此混乱,以至于人们“称恶为善,善为恶”,“以暗为光,以光为暗”(以赛亚书 5:20)。耶稣时代的宗教领袖称他为“作恶的”,意思是“做恶事的人”(约翰福音 18:29-30)。人怎么可能是错的!
当教会遇到困难时,我们必须培养基督徒的爱,因为我们将前所未有地需要彼此的帮助和鼓励。我们还必须保持良好的良心,因为良好的良心是坚强的脊梁和勇敢的见证人。秘诀是实践耶稣基督的主权。如果我们敬畏神,我们就不必惧怕人。 “羞耻源于对男人的恐惧,”塞缪尔约翰逊说。 “良心,出于对上帝的敬畏。”
No comments:
Post a Comment