49 英翻中 1 Corinthians 2 哥林多前书 2章 26/04/2025
CHAPTER TWO BE WISE ABOUT THE CHRISTIAN MESSAGE 1 Corinthians 2 第二章 对基督教信息有智慧 哥林多前书 2
My wife
was at the wheel of our car as we drove to
“I take it you don’t like the book,” she said. “Something wrong with it?” 她说, “我认为你不喜欢这本书, 有什么问题吗?”
“You
bet there is!” I replied. “Just about everything is wrong with it, because this
man does not know what the message of the gospel really is!” 我回答,“你敢打赌! 几乎一切都错了,因为这 个人不知道福音的信息到底是什么!”
There
was a time, however, when that author had been faithful to the gospel. But over
the years, he had begun to take a philosophical (and, I fear, political)
approach to the gospel. The result was a hybrid message that was no gospel at
all. 然而,曾经有一段时间,作者一直忠于福音。但多年来,他开始对福音采取哲学(而且,我担心,政治)方法。结果是一个完全不是福音的混合信息。
It is
worth noting that when Paul ministered in
What
had happened at
Paul
explained the three fundamentals of the gospel message and urged his readers to
return to these fundamentals. 保罗解释了福音信息的三个基本要素,并敦促他的读者回到这些基本要素。
1. The Gospel Centers
in the Death of Christ (2:1–5) 1. 福音以基督的死为中心(2:1-5)
Paul
reminded the Corinthians of his approach (vv. 1–2). The opening words, “And I,”
can be translated “Accordingly,” on the basis of 1 Corinthians
The
itinerant philosophers and teachers depended on their wisdom and eloquence to
gain followers. The city of
Had he
used spectacular speech and philosophy, Paul would have exalted himself and
hidden the very Christ he came to proclaim! God had sent him to preach the
gospel “not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no
effect” (1 Cor.
A
certain church had a beautiful stained-glass win[1]dow just behind
the pulpit. It depicted Jesus Christ on the cross. One Sunday there was a guest
minister who was much smaller than the regular pastor. A little girl listened
to the guest for a time, then turned to her mother and asked, “Where is the man
who usually stands there so we can’t see Jesus?” 某座教堂的讲坛后面有一个漂亮的彩色玻璃窗。它描绘了十字架上的耶稣基督。一个星期天有一位客座牧师,他比普通牧师小得多。一个小女孩听了客人的话,转身问妈妈:“那个平时站在那里看不到耶稣的人呢?”
Too
many preachers of the Word so magnify them[1]selves and their
gifts that they fail to reveal the glory of Jesus Christ. Paul gloried in the
cross of Christ (Gal.
Then
Paul reminded the Corinthians of his attitude (vv. 3–4). Though he was an
apostle, Paul came to them as a humble servant. He did not depend on himself;
he became nothing that Christ might be everything. In later years, Paul brought
this up again and contrasted himself to the false teachers who had invaded
Paul
depended on the power of the Holy Spirit. It was not his experience or ability
that gave his ministry its power; it was the work of the Spirit of God. His
preaching was a “demonstration,” not a “performance.” The word translated
“demonstration” means “legal proof presented in court.” The Holy Spirit used
Paul’s preaching to change lives, and that was all the proof Paul needed that
his message was from God. Wicked sinners were transformed by the power of God (1
Cor. 6:9–11)! 保罗依靠圣灵的能力。不是他的经验或能力赋予他的事工权力。这是上帝之灵的工作。他的讲道是“示范”,而不是“表演”。翻译成“证明”的词的意思是“在法庭上提出的法律证据”。圣灵使用保罗的讲道来改变生命,这就是保罗需要的全部证据,证明他的信息来自上帝。邪恶的罪人被上帝的力量所改变(林前 6:9-11)!
However,
we must note that Paul is not telling min[1]isters
deliberately to preach poorly, or to avoid using the gifts God gave them. Men
like Charles Spurgeon and George Whitefield were gifted orators whose words
carried power, but they did not depend on their natural talents. They trusted
the Spirit of God to work in the hearts of their hearers, and He did. Those who
minister the Word must prepare and use every gift God has given them—but they
must not put their confi[1]dence
in themselves (see 2 Cor. 3:5). 然而,我们必须注意,保罗并不是故意告诉牧师们讲道不好,或者避免使用上帝给他们的恩赐。像查尔斯·司布真和乔治·怀特菲尔德这样的人都是有天赋的演说家,他们的话语具有力量,但他们并不依赖于他们的天赋。他们相信上帝的灵会在听众的心中工作,而祂确实做到了。传道人必须准备并使用上帝赐给他们的每一份礼物——但他们不能对自己充满信心(见林后 3:5)。
Finally,
Paul reminded them of his aim (v. 5). He wanted them to trust in God and not in
the messenger God sent. Had he depended on human wisdom and presented the plan
of salvation as a philosophical sys[1]tem,
then the Corinthians would have put their trust in an explanation. Because Paul
declared the Word of God in the power of God, his converts put their faith in a
demonstration: they experienced God at work in their own lives. 最后,保罗提醒他们他的目标(第 5 节)。他希望他们信靠上帝,而不是信靠上帝派来的使者。如果他依靠人类的智慧并将救恩计划作为一个哲学体系提出,那么哥林多信徒就会相信一个解释。因为保罗在上帝的大能中宣告了上帝的话语,他的皈依者将他们的信仰作为一个证明:他们在自己的生活中经历了上帝的工作。
Years
ago, a wise Christian said to me, “When you are leading people to Christ, never
tell them that they are saved because they have done this or that. It is the
job of the Holy Spirit to witness to people that they are saved. Unless He is
at work, there can be no salvation.” Wise counsel, indeed!多年前,一位睿智的基督徒对我说:“当你带领人们归向基督时,永远不要告诉他们他们已经得救是因为他们做了这个或那个。向人们见证他们得救是圣灵的工作。除非他在工作,否则就没有救恩。”明智的建议,确实!
I recall a fine professional man who faithfully attended a church I pastored—a man who was unsaved, but not antagonistic to the gospel. Many of us prayed for him as he continued to listen to the Word. One day a Christian friend of his decided to win him to Christ, or else! He spent several hours presenting argument after argument, and finally the man “prayed the sinner’s prayer.” Then he stopped attending church! Why? Because he had been talked into something that was not real, and he knew he could not follow through. Later on, he did trust Christ and, through the Spirit, have the assurance of salvation. Up to that point, if anybody asked him if he were saved, he would reply, “Sure—Tom told me I was saved!” What a difference when the Spirit gives the assurance! 我记得一位优秀的专业人士,他忠实地参加了我所牧养的教会——一个没有得救但不反对福音的人。当他继续听道时,我们中的许多人为他祈祷。有一天,他的一位基督徒朋友决定将他赢得基督,否则!他花了好几个小时提出一个又一个的争论,最后那个人“做了罪人的祷告”。然后他就不再去教堂了!为什么?因为他被说服了一些不真实的东西,他知道他无法坚持下去。后来,他确实相信了基督,并且通过圣灵得到了救恩的保证。到那时,如果有人问他是否得救,他会回答:“当然——汤姆告诉我我得救了!”当圣灵给予保证时,这是何等的不同!
The
gospel is still God’s power to change men’s lives (Rom.
2. The Gospel Is Part
of the Father’s Eternal Plan (2:6–9) 2. 福音是天父永恒计划的一部分(2:6-9)
Salvation
was purchased by the Son, but it was planned by the Father. Those who talk
about “the simple gospel” are both right and wrong. Yes, the message of the
gospel is simple enough for an illiterate pagan to understand, believe, and be
saved. But it is also so profound that the most brilliant theologian cannot
fathom its depths. 救恩是子买来的,但它是父所计划的。那些谈论“简单的福音”的人是对的,也是错的。是的,福音的信息很简单,一个不识字的异教徒也能理解、相信并得救。但它也是如此专业,以至于最杰出的神学家无法理解它的深度。
There
is a “wisdom of God” in the gospel that challenges the keenest intellect.
However, this wisdom is not for the masses of lost sinners, nor is it for the
immature believers. It is for the mature believers who are growing in their
understanding of the Word of God. (The word perfect in 1 Cor. 2:6 means
“mature.” See 1 Cor. 3:1–4.) Perhaps here Paul was answering those in the
church who were promoting Apollos, who was an eloquent and profound preacher
(Acts
Let’s
notice the characteristics of this wisdom. 让我们注意这种智慧的特征。
This wisdom comes from God, not man (v. 7). This wisdom tells the mature saint about the vast eternal plan that God has for His people and His creation. The wisest of the “princes of this world [age]” could not invent or discover this marvelous wisdom that Paul shared from God. 这种智慧来自神,而不是人(第 7 节)。这种智慧告诉成熟的圣徒关于上帝对他的子民和他的创造物的巨大永恒计划。 “这个世界[时代]的君王”中最聪明的人无法发明或发现保罗从上帝那里分享的这种奇妙智慧。
This
wisdom involves God’s ordination (v. 7). This means that God made the plan, set
it in motion, and will see to it that it will succeed. The great plan of
redemption was not a hasty afterthought on the part of God after He saw what
man had done. Though all of this boggles our minds, we must accept the Bible
truth of divine election and predestination. Even the death of Jesus Christ was
ordained of God (Acts
This
wisdom results in the glory of God’s people (v. 7). One of the greatest
expositions of this “plan of the ages” is in Ephesians 1. Three times in that
passage, Paul explained that all of this is done for God’s glory (Eph. 1:6, 12,
14). It is a staggering thought that we shall one day share in the very glory
of God (see John
This
wisdom is hidden from the unsaved world (v. 8). Who are “the princes of this
world [age]” that Paul mentions? Certainly the men who were in charge of
government when Jesus was on earth did not know who He was (Acts
But
there is another possibility. Paul may have been referring to the spiritual and
demonic rulers of this present age (Rom.
But if
this interpretation is true, then it opens up a challenging area of
consideration. The satanic forces, including Satan himself, did not understand
God’s great eternal plan! They could understand from the Old Testament
Scriptures that the Son of God would be born and die, but they could not grasp
the full sig[1]nificance
of the cross because these truths were hidden by God. In fact, it is now,
through the church, that these truths are being revealed to the principalities
and powers (Eph.
Satan
thought that
Finally,
this wisdom applies to the believer’s life today (v. 9). This verse is often
used at funerals and applied to heaven, but the basic application is to the
Christian’s life today. The next verse makes it clear that God is revealing
these things to us here and now. 最后,这种智慧适用于信徒今天的生活(第 9 节)。这节经文经常用在葬礼上,也适用于天堂,但基本的应用是今天基督徒的生活。下一节清楚地表明,上帝正在此时此地向我们揭示这些事情。
This
verse is a quotation (with adaptation) from Isaiah 64:4. The immediate context
relates it to
Paul
applied this principle to the church. Our future is secure in Jesus Christ no
matter what our circumstances may be. In fact, God’s plans for His own are so
wonderful that our minds cannot begin to con[1]ceive of them or
comprehend them! God has ordained this for our glory (1 Cor. 2:7). It is glory
all the way from earth to heaven! 保罗将这个原则应用于教会。无论我们的情况如何,我们的未来在耶稣基督里都是安全的。事实上,神对祂自己的计划是如此奇妙,以至于我们的头脑无法开始想象或理解它们!上帝为我们的荣耀命定了这一点(林前 2:7)。从地到天都是荣耀!
For
those who love God, every day is a good day (Rom.
We have
considered two fundamental truths of the gospel: this message centers in the
death of Christ, and it is part of the Father’s vast eternal plan. The
believers at
No comments:
Post a Comment