728 英翻中 (428) Love conquers fear. 愛能戰勝懼怕. 4/9/2024
| |||||
Amid the rabble rout which hounded the Redeemer to his doom, there were some gracious souls whose bitter anguish sought vent in wailing and lamentations—fit music to accompany that march of woe. When my soul can, in imagination, see the Saviour bearing his cross to Calvary, she joins the godly women and weeps with them; for, indeed, there is true cause for grief—cause lying deeper than those mourning women thought. They bewailed innocence maltreated, goodness persecuted, love bleeding, meekness about to die; but my heart has a deeper and more bitter cause to mourn. My sins were the scourges which lacerated those blessed shoulders, and crowned with thorn those bleeding brows: my sins cried “Crucify him! crucify him!” and laid the cross upon his gracious shoulders. His being led forth to die is sorrow enough for one eternity: but my having been his murderer, is more, infinitely more, grief than one poor fountain of tears can express. 在這些蜂擁推擠耶穌上刑場的暴戾群眾中,還有一些仁慈善良的民眾,他們為耶穌一掬同情之淚,亦步亦趨的隨行目送祂上各各他山──這憂傷的氣氛,與這送往刑場行列,極為搭調。當我的想像力跳脫現在的時空,進到當時的情境,真覺得該為耶穌披麻蒙灰,搥胸頓足,號啕痛哭,因為是我的罪使耶穌受鞭笞,是我的罪使耶穌頭戴荊棘冕,是我的罪使耶穌高貴的肩膀,扛著沈重的十架,走向刑場,眾人盲目地呼喊:「釘祂上十架!釘祂上十架!」雖祂甘願受死換來我的赦罪與永生,但我是兇手哪!是我置祂與死地!我有限的淚水如何能表達我無限的哀思與憂傷呢? Why those women loved and wept it were not hard to guess: but they could not have had greater reasons for love and grief than my heart has. Nain's widow saw her son restored—but I myself have been raised to newness of life. Peter's wife's mother was cured of the fever—but I of the greater plague of sin. Out of Magdalene seven devils were cast—but a whole legion out of me. Mary and Martha were favoured with visits—but he dwells with me. His mother bare his body—but he is formed in me the hope of glory. In nothing behind the holy women in debt, let me not be behind them in gratitude or sorrow. 這些跟在耶穌後面的婦女,所以為祂傷心難過,因為耶穌曾經有恩於他們,但我們有更大的理由──為耶穌舉哀悲戚。拿因寡婦的兒子,耶穌使他起死回生──但耶穌使我們出黑暗入光明,得著新生命;彼得的岳母,耶穌讓她熱病得痊癒──但耶穌赦免我們紅如硃砂的罪;耶穌從抹大拉的馬利亞身上趕出七個鬼──但耶穌將我們從罪惡的權勢下釋放出來,得著真自由。馬大和馬利亞得蒙恩寵,耶穌可以常造訪住在他們家──但耶穌卻住在我們心裡。耶穌的母親馬利亞是蒙福的女子,因耶穌由她而生──但耶穌卻因著我們的仰望與默念,得以榮耀的成形在我們心裡。喔,弟兄們,讓我們在感恩及悲悼的事上,不要落在這些婦女之後。 “Love and grief my heart dividing, "愛與憂慮分裂了我的心. With my tears His feet I'll lave — 用我淚水洗祂的腳 — Constant still in heart abiding, 我心與祂心仍常連在一起,
|
|
No comments:
Post a Comment