Wednesday, April 3, 2024

722 英翻中 (422) Our Lord suffered. 耶穌基督受審. 4/3/2024

722 英翻中 (422)                Our Lord suffered.                耶穌基督受審.                4/3/2024

                                                                 司布真每日靈修(日) Morning by Morning


Morning, April 3.  Scripture: “They took Jesus, and led him away.”(John 19:16)                                                                                                                                                                 
四月三日清晨   經文: 「將耶穌交給他們去釘十架,他們就把耶穌帶了去。」(約  十九:16)

        He had been all night in agony, he had spent the early morning at the hall of Caiaphas, he had been hurried from Caiaphas to Pilate, from Pilate to Herod, and from Herod back again to Pilate; he had, therefore, but little strength left, and yet neither refreshment nor rest were permitted him. They were eager for his blood, and therefore led him out to die, loaded with the cross. O dolorous procession! Well may Salem's daughters weep. My soul, do thou weep also.                                                                                                                                                                            
       耶穌整夜痛苦, 儆醒流淚禱告,  次日一大早,  還要被帶到該亞法庭上.   祂本來是在該亞法的手中,  後來又押到彼拉多手上,  又從彼拉多那兒送到希律處, 再回彼拉多手中,  在這樣輾轉折騰,  反覆質詢下,  精力的透支是無庸贅言,  再加上沒有睡眠,  祂是何等的疲累憔悴,  但眾人卻要祂背負沈重的十字架,  走上各各他的髑髏地,要看祂流血身亡在十架上。

        What learn we here as we see our blessed Lord led forth? Do we not perceive that truth which was set forth in shadow by the scapegoat? Did not the high-priest bring the scapegoat, and put both his hands upon its head, confessing the sins of the people, that thus those sins might be laid upon the goat, and cease from the people? Then the goat was led away by a fit man into the wilderness, and it carried away the sins of the people, so that if they were sought for they could not be found.
         你可曾回想過古時大祭司是如何獻祭的?祂將羔羊帶到聖殿,雙手按在羔羊的頭上,向上帝懺悔所犯的罪,並禱告將眾人的罪都歸在這隻羊羔身上,求上帝從此不再記念人所犯的罪。然後這隻羔羊就帶到曠野,象徵著人類所犯的罪,也遠遠地被扔走,上帝不再看這些。

          Now we see Jesus brought before the priests and rulers, who pronounce him guilty; God himself imputes our sins to him, “the Lord hath laid on him the iniquity of us all;” “He was made sin for us;” and, as the substitute for our guilt, bearing our sin upon his shoulders, represented by the cross; we see the great Scapegoat led away by the appointed officers of justice. Beloved, can you feel assured that he carried your sin? 
          現在,我們看到耶穌,在祭司和當權者面前,被控有罪,「上帝也將全人類的罪歸在祂頭上。」(賽五十三:6)「上帝使那無罪的,替我們成為罪、好叫我們在祂裡面成為上帝的義。」(林後五:21)耶穌成為我們的代罪羔羊,背負著我們的罪債,被掛在十字架上,被所謂代表社會公義的祭司法庭判處極刑,滿足上帝公義的要求──因為罪的工價就是死。

       As you look at the cross upon his shoulders, does it represent your sin? There is one way by which you can tell whether he carried your sin or not. Have you laid your hand upon his head, confessed your sin, and trusted in him? Then your sin lies not on you; it has all been transferred by blessed imputation to Christ, and he bears it on his shoulder as a load heavier than the cross.        
        當你望著十架,有沒有想過你的罪已在十架上被償還?若你不確定,就想像一個動作,把手放在羔羊耶穌的頭上,向祂承認你的罪,並從此信任祂,那麼你的罪就移轉到耶穌身上,祂所背負的罪,是比十架還沈重的包袱,但你的罪卻因而得著赦免,靈魂因而得蒙拯救。

        Let not the picture vanish till you have rejoiced in your own deliverance, and adored the loving Redeemer upon whom your iniquities were laid.                                                                                                                                                                              不要讓這幅畫消失,直到你為自己的得救而歡欣鼓舞,並崇拜那位慈愛的救贖主,你的罪孽都歸在他身上。
                                                                                                                              

No comments:

Post a Comment