Thursday, December 12, 2019

234 英翻中應用(六) Learn about Jesus 認識耶穌


234 英語英翻中應用()        Learn about Jesus       認識耶穌                  12/13/2019

O God my Creator and Redeemer, I am not go forth today except You do accompany me with You blessing.  Let not the vigor and freshness of the morning, or the glow of good health, or the present prosperity of my  undertakings, deceive me into a false reliance upon my won strength.  All these good gifts have come to me from You.  They were Yours to give and they are Yours to  curtail.  They are not mine to keep; I do but hold them in trust; and only in  continued dependence upon You, the Giver, can they be worthily enjoyed 編輯者註這是三句獨立子句所組成的長句. They 是指前面所提的上帝所賜的所有恩典.  所以中文應譯我不能把這些恩典據為己有我要因信靠祢保守它們並且祇有繼續的依賴恩典的上帝我纔才配喜樂它們.)創造和救贖我的上帝若不是有同行我就無法開始今天的工作叫我不要清晨所感覺的新鮮活力或身體上得休息後的健康或事業的一時成功而受以為是靠軟弱的力量所促成它們都祢所賜予恩惠有主权施有主权. (下文如上紅字譯文).
............

In Your solemn presence, O God, I remember all my friends and neighbours, my fellow townsfolk, and especially the poor within our gates, beseeching You that You would give me grace, so far as in me lies, to serve them in Your name.
上帝!在神聖莊嚴的台前, 我想起了所有我的朋友, 隣舍, 和同胞, 尤其是在我們一住的窮苦, 求你賜我恩典, 使我能夠努力尽所能, 的名服事他們.

O blessed Jesus, who did use Your own most precious life for the redemption of Your human human brethren, giving no thought to ease or pleasure or worldly enrichment, but filling up all Your hours and days with deeds of self-denying love, give me grace today to follow the road You did first tread; and to Your name be all the glory and the praise, even unto the end (編輯者註: 這一小段是一句. 若能了解, 再譯成順口的中文, 那就好了. 共一句附子句, 及兩句獨立子句, 稱為複雜句O blessed Jesus give me grace today to follow the road You did first tread; O blessed Jesus give me grace today to Your name be all the glory and the praise, even unto the end. who did use Your own most precious life for the redemption of Your human brethren, giving no thought to ease or pleasure or worldly enrichment, but filling up all Your hours and days with deeds of self-denying love, 這黑字附屬的關係子句是形容O blessed Jesus蒙福的主耶穌 )Amen.
蒙福的主耶穌! 拯救世上祢的弟兄, 獻上自己最宝貴的生命; 祢曾捨棄世上的一切安逸, 快樂和享受, 生命中的每時每刻奉獻為實行祢無私的大, 求祢今日也賜給我恩典, 叫我跟隨行在祢先行過的; 願一切榮耀讚美歸於的名, 直至祢再來阿們.
(英文取自 “A Diary of Private Prayer, ‘三十一天早晚連星期日共64” John Baillie , New York, Charles Scribner’s Sons 出版.  編輯者節譯 ‘Second Day Morning Prayer’.)

者喜好翻譯, 1970年時, 曾寫文章強調翻譯對科技發展的重要. 在台大土木工程系任助教, 自不量力的從事翻譯, 也不太了解翻譯的理論和原則, 就翻譯了数式方法及电子计算机雷万清. 徐氏基金会出版, 1970 - 346 . “  竟翻譯寫作時是要注意其理論和原則. 2019, 出爐, 請不完全僅憑電來翻譯, 因為它大部分是依字詞直譯. 在實際從事翻譯, 語言因其文化, 習俗等等因的滲入, 需要考慮其能讓讀者樂意讀完的要求.

在英譯中, 確實 英文字不只是有一個意義”.  例如把“the general and his men 軟體 將軍和他的,   將軍和他的手下”, 不如譯為 將軍和士兵”, 又如 He is a man about town 軟體譯成“他是一个关于城镇的人”只用 about”的一個意. 其實它是習慣性用語. 譯成 他是游手好閒的人”.  用電軟體來幫助翻譯很好, 但要對英文知識有深厚的認知, 並且還要有本寶貴的英漢字典伴隨幫助你.  

下面是一段新約聖經的翻譯,  可以驗證要翻譯得好,    必須對英語語法有深厚的認知, 並且對要翻譯的專業有濃厚的喜愛及委身.

The six disciples who now trusted Jesus started on their lifelong walk with Him and from the beginning began to learn more about Him. We who read the Gospel record in its entirety are prone to take these events for granted; but to the disciples, each day and each new event brought marvels that were difficult to understand. In this chapter alone, John recorded three wonderful revelations of Jesus Christ.
耶穌呼召的六個門徒, 開始信靠, 付予全然的生命與祂同行, 從起開始從事更多的認識.  我們因聖經, 得天獨厚的知道主一切事工與祂的恩典, 是對那時在祂身旁的門徒, 每日所見都是新奇的, 要認識耶穌真是出奇的難. 約翰福音第二章, 約翰就記載耶穌所行的三件顯示出主耶穌基督的奇妙.
            ………

1. His Glory (john 2:1-12)
 "The third day" means three days after the call of Nathanael (1:45-51). Since that was the  fourth day of the week  recorded in John (1:19, 29, 35, 43), the wedding took place on "the seventh day" of this "new creation week."  Throughout his Gospel, John makes it clear that  Jesus was obeying the will of  Father.
     Jewish tradition required that virgins be married on a Wednesday, while widows were married on a Thursday. Being the "seventh day" of John's special week, Jesus would be expected to rest, just as God rested on the seventh day (Gen. 2:1-3). But sin had interrupted God's Sabbath rest, and it was necessary for both the Father and the Son to work (John 5:17; 9:4). In fact, John recorded two specific miracles that Jesus deliberately performed on Sabbath day (chaps. 5; 9).
1.  祂的榮耀( 2:1-12)
 “第三天呼召拿但業後的第三天(1:45-51).  因為依照約翰福音記載的日期應該是這週的第四天(1:19, 29, 35, 43), 結婚的喜筵在 “新造的一週”  “第七天” 舉行.  約翰寫的聖經來看很清楚顯示出耶穌是遵照天父的旨意.
       根據猶太人的傳統, 處女結婚應在星期三, 而寡婦結婚則在星期四. 依照約翰的特別日的 第七天” , 耶穌願意休息, 正如上帝在第七天休息( 2:1-3). 但是罪阻止上帝的安息日休息, 而父及子都必須工作 ( 5:17; 9:4). 事實上, 約翰記載兩個 (約翰在他的福音書寫 miracles , 都用signs ‘標記’ ) 耶穌意都在安息日(59兩章).
        …………

2.  His Zeal (John 2:12-23)                                                   
Jesus, His family, and His disciples remained in Capernaum a few days, and then He went to  Jerusalem for the Passover Feast. Each Jewish man was required to attend three annual feasts at the Holy City: Passover, Pentecost, and Tabernacles (Deut. 16:16). The feasts mentioned in the Gospel of John are Passover (2:13; 6:4; 12:1), Tabernacles (7:2), and Dedication (10:22). The unnamed feast in 5:1 may have been Purim (Es. 9:26, 31). Though He deliberately violated the man-made religious traditions of the Pharisees, our Lord obeyed the statutes of the Law and was faithful to uphold the Law. In His life and death, He fulfilled the Law so that, today, believers are not burdened by that "yoke of bondage" (Acts 15:10). 
2.  祂的熱心( 2:12-23) 耶穌的家人和門徒繼續在加伯農留幾天, 然後祂到耶路撒 冷去過逾越節每個猶太人一年規定要去耶路撒冷三次朝聖: 逾越節, 五旬節及棚節. (16:16). 在約翰福音中所提到的節期是逾越節(2:13; 6:4; 12:1), 住棚節 (7:2), 修殿節(10:22).  没有名字的節期如5:1可能是普珥節( 9:26, 31). 雖然祂定意要除去人所設的宗教傳統的節期, 我們的主順服律法和忠心的維護律法. 在祂的世上的日子祂的死, 祂都實行律法, 因此, 使得今日信徒不被束縛的枷鎖" 所綑綁 (使 15:10 ).
        …………

3. His Knowledge (John 2:23-25)
While in Jerusalem for the Passover, Jesus performed miracles that are not given in detail in any of the Gospels. It must have been these signs that especially attracted Nicodemus (3:2).  Because of the miracles, many people professed to believe in Him; but Jesus did not accept their profession. No matter what the people themselves said, or others said about them, He did not accept human testimony. Why? Because, being God, He knew what was in each person’s heart and mind.
    The word believed in John 2:23 and commit in v. 24 are the same Greek word. These people believed in Jesus, but He did not believe in them! They were "unsaved believers"!  It was one thing to respond to a miracle but quite something else to commit one's self to Jesus Christ and continue in His Word (8:30-31).
3.  耶穌的智慧( 2:23-25)
當耶穌在耶路撒冷過逾越節時, 沒有一本福音書對耶穌所行的神蹟詳細的記載除非那   些標記對尼哥底母特別吸引(3:2).  很多人都因為神蹟, 承認歸向耶穌但是, 耶穌並  不接受他們的相信. 不管他們自己怎麼說, 或別人怎樣說他們祂不接受他們的見證為什 麼上帝知道他們的心思意念.
       在約翰福音223節的believed” 和在24節的commit” 兩字, 希臘語中同一個 字這些人相信耶穌, 但祂不信認他們他們是没有得救的相信者”!  因見到神蹟而委身 的是一回事, 但是信靠耶穌和常在祂的話語中而將自己委身於祂的又是另外一回事(8:30-31).  

: 編輯者摘自魏士比.華仁著的約翰福音解經書 "來得生命的第章第三   
            至第十二頁. ( : 英文部分是節譯的.)