Tuesday, April 2, 2024

721 英翻中 (421) David was called a man after God’s own heart. 合上帝心意的人. 4/2/2024

721 英翻中 (421)     David was called a man after God’s own heart.   合上帝心意的人.     4/2/2024   

司布真每日靈修(日) Morning by Morning

四月二日    經文: 「耶穌仍不回答,連一句話也不說。」(馬太福音廿七:14)

        耶穌在講道、教導,或祝福別人時,口才是一級棒,但祂在該為自己辯護時,卻一言不發。耶穌在講解律法時,說話極具份量權威,連文士、法利賽人都自歎弗如:然而祂在庭上保持沈默,不為自己辯解,也是一般人做不到的。這豈不說明祂完全的犧牲,甘願成為我們的代罪羔羊?難道祂就真的這麼認命,這麼順從,像羔羊默默地被牽到宰殺之地,內心沒有絲毫的掙扎衝突,或是任何的抱怨慍怒?
        喔!信徒們,我們在上帝面前,是罪無可赦,該下地獄,沒有什麼理由藉口可讓我們脫罪。然而,耶穌背負著全人類的罪債,默然不語地站在法官面前,任其指控,而不答一詞。祂安靜的忍耐,豈不是對喧鬧世界最好的答辯,祂的沈默豈不比淘淘雄辯更為有力懾人?上帝順服的羔羊豈不為我們樹立智慧的榜樣?而且藉此祂更應驗了先知的預言:「祂像羊羔被牽到宰殺之地,又像羊在剪毛的人手下無聲!祂也是這樣不開口。」
        因著祂的沈默,祂證明自己真是上帝的羔羊,為此,我們今早向祂獻上最崇高的敬意,以及無限的感恩。耶穌啊!求祢與我們同在,在安靜默想中,讓我聽到祢愛的呼喚。

Morning, April 2            
Scripture: “He answered him to never a word.”(Matthew 27:14)

        He had never been slow of speech when he could bless the sons of men, but he would not say a single word for himself. “Never man spake like this man,” and never man was silent like him. Was this singular silence the index of his perfect self- sacrifice? Did it show that he would not utter a word to stay the slaughter of his sacred person, which he had dedicated as an offering for us? Had he so entirely surrendered himself that he would not interfere in his own behalf, even in the minutest degree, but be bound and slain an unstruggling, uncomplaining victim? Was this silence a type of the defencelessness of sin? Nothing can be said in palliation or excuse of human guilt; and, therefore, he who bore its whole weight stood speechless before his judge. Is not patient silence the best reply to a gainsaying world? Calm endurance answers some questions infinitely more conclusively than the loftiest eloquence. The best apologists for Christianity in the early days were its martyrs. The anvil breaks a host of hammers by quietly bearing their blows. Did not the silent Lamb of God furnish us with a grand example of wisdom? Where every word was occasion for new blasphemy, it was the line of duty to afford no fuel for the flame of sin. The ambiguous and the false, the unworthy and mean, will ere long overthrow and confute themselves, and therefore the true can afford to be quiet, and finds silence to be its wisdom. Evidently our Lord, by his silence, furnished a remarkable fulfilment of prophecy. A long defence of himself would have been contrary to Isaiah's prediction. “He is led as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.” By his quiet he conclusively proved himself to be the true Lamb of God. As such we salute him this morning. Be with us, Jesus, and in the silence of our heart, let us hear the voice of thy love.

No comments:

Post a Comment