Thursday, February 15, 2024

674 英翻中 (374) Drifting from the Word. 上帝的話的流失. 2/15/2024

674 英翻中 (374)                          Drifting from the Word.                  上帝的話的流失.       2/15/2024

Feb. 15.         Drifting from the Word.          Bible reading : Hebrews 2: 1-1             Key verse: Titus 1:9  2 月 15 日     上帝的話的流失.                  讀經 : 希伯來書 2:1-1                          鑰節: 提多書 1:9

                    Holding fast the faithful word as he has been taught, that he may be able, by sound                                  doctrine, both to exhort and convict those who contradict.                                                                          堅守所受上帝所教導祂信實的話語, 以便能透過上帝純正話語的教義, 來勸誡和定罪                      那些反對的人.

        A christian song tells of a friendship shared between two people.  In the beginning both had a deep, burnimg desire to serve the Lord.  Yet two yrars later, one had drifted away from God's fellowship.                一首基督信仰的讚美詩, 講到兩個信主的人之間的友誼.  起初他們都懷抱著強烈與熱心的願望來服事主.  但兩年後, 其中一位漸漸遠離了與上帝的交通.

        The writer of Herbrews admonishes us to "give the more earnest heed to the things we have heard, lest we drift away"  ( Hebrews 2: 1).  Drifting begins subtly and usuall includes compromising the principles found in God's Word.  The movies you attend, the way  you dress, the friends you associate with, or any number of other things could be a source of compromise.                                                              《希伯來書》的作者告誡我們 "凡所聽見的都要特別留心,  免得流失"(來 2:1).  上帝話語的流失開始非常微妙, 通常是對上帝話的原則加以妥協開始.  你從看的電影, 穿著衣服樣式, 和交往的朋友或任何其他有關事情, 都可能形成妥協的根源.

        Once we take the first step, Satan urges us to do it again.  "After all," he reasons, "nothings happened the first time."  Before we know it, our attitude has changed and our lifestyle reflects the shift in our commitment to Christ.                                                                                                                                一旦我們對上帝話語流失踏出了第一步, 撒旦就會慫恿我們繼續再做一次.   牠解釋說,  “畢竟第一次都發生了, 不要緊. ”   在我們發覺之前, 我們的心態已經與之妥協了, 而在生活方式上, 也反映了我們對基督的委身的轉變.

        No one is immune to drifting.  All of us have left the temptation to let our devotion slide so as no to become too serious.  However, Jesus gave up everything to come to earth and die in our place.  We have eternal life because He took the principles of His Father seriously.  By His grace, we are saved and set free from sin.  Once realized, this should be enough to curb any notion of drifting.                                     無人能對上帝話語流失免疫.  我們所有的人, 都已經對對上帝獻身的願望, 受到瘟疫傳染而下滑, 以致變得不重視.  然而, 耶穌放棄祂的一切 "道成肉身", 來到世上, 為我們的罪而死在十字架上.  使我們擁有永生, 因為祂認真守住對待天父的原則.  靠著祂的恩典, 我們得救, 並從罪中得釋放.   一旦意識到這點, 應該足以免疫, 不致於有流失的想法.

           Anchor our life to the Word of God and you will never drift.                                                                       將我們的生命錨定在上帝的話語上, 你就永遠不會隨波逐流.

                  Heavenly Father, anchor my life in Your Word.  Keep me from compromise that will cause                      me to drift away from You.                                                                                                                            天父,求祢將我的生命錨定在祢的話語上.  阻止我與魔鬼妥協, 以致使祢的真理在我                      腦海裡漸漸流失.


     



                     

         

         

       

         


No comments:

Post a Comment