Friday, June 23, 2023

426 中翻英 (126) God's Timing. 上帝的時間. 6/23/2023

426  中翻英 (126)                God's Timing.                    上帝的時間.                                6/23/2023

我們在天上的父, 祢的旨意孩子一定遵守. 因為祢的時間最美好.  聖經記載亞伯拉罕相信祢要賜給他一個儿子,等了近十年之久,他不能再遵守祢的旨意,自己冒然出於己意, 設法想一個辦法,結果得了以實瑪利, 使世界禍患無窮.  求主耶穌基督使孩子引以為鑑. 奉耶穌的聖名禱告.   阿們.    

六月二十三日的曠野筵席必須永遠引以為鑑.   要求上帝的時間, 遵照祂的旨意.

「我要稱謝你,直到永遠,因為你行了這事,我也要在你圣民面前仰望你的名,這名本為美好。」(詩52:9

時間的考驗,是最嚴厲的考驗。然而只有當我們學習等候神,我們才會發覺自己有分于神實在所做的事情里。亞伯拉罕相信神要賜給他一個儿子,但等了十年之后,他覺得不能再等了,他知道神有意要給他一個后嗣,因此他設法去預備一個,結果得了以實瑪利。亞伯拉罕的動机并沒有錯,但他在開始行動的時間上錯了,他覺得自己仍有力量可以生一個孩子,他也實在能夠,并且實行了。他八十六歲的時候,還是有生育的能力。

此后,過了一段更長時間的等候,直到他一百歲時,亞伯拉罕再不能夠這樣做了,他的身體「如同已死的」(羅4:19)。就在這种情況之下(一個不能憑自己力量去討神喜悅的人),神奇妙的恩賜便在以撒身上顯明出來了。這完全是神的工作,是很值得我們等候的。讓神通過我們身上做祂自己的工,即使只有一次,也胜過我們用人的力量去畢生奮斗。

 

June 23

"I will praise you forever, because you have done this, and I will hope in your name, which is good, before your saints." (Psalm 52:9)

The test of time is the most severe test. Yet it is only when we learn to wait on God that we find ourselves a partaker of what God is actually doing. Abraham believed that God would give him a son, but after waiting for ten years, he felt that he could not wait any longer. He knew that God intended to give him an heir, so he tried to prepare one, and finally got Ishmael. Abraham's motives were not wrong, but he was wrong in the timing of his actions. He felt that he still had the power to have a child, and he could, and he did. At the age of eighty-six, he was still fertile.

Afterwards, after a longer wait, until he was a hundred years old, Abraham was no longer able to do so, and his body was "as dead" (Romans 4:19). It was in this situation (a person who could not please God by his own strength) that God's wonderful gift was manifested in Isaac. This is entirely the work of God, and it is well worth our waiting. Letting God do His own work through us, even once, is better than a lifelong struggle with human strength.


No comments:

Post a Comment