Thursday, March 26, 2026

1532英翻中(以弗所十三章) You're in the army now! 你現在在屬靈的軍隊裡! 26/03/2026

1532英翻中(以弗所十三章)   You're in the army now!  你現在在屬靈的軍隊裡!     26/03/2026


CHAPTER THIRTEEN       YOU’RE IN THE ARMY NOW!      Ephesians 6:10–24

第十三課                                 你現在在屬靈的軍隊裡!                  以弗所書 610-24

 Sooner or later every believer discovers that the Christian life is a battleground, not a playground, and that he faces an enemy who is much stronger than he is—apart from the Lord. That Paul should use the military to illustrate the believer’s conflict with Satan is reasonable. He himself was chained to a Roman soldier (Eph. 6:20), and his readers were certainly familiar with soldiers and the equipment they used. In fact, military illustrations were favorites with Paul (2 Cor. 10:4; 1 Tim. 6:12; 2 Tim. 2:3; 4:7).                                                                                   遲早每個信徒都會發現基督徒的生活是戰場,而不是遊樂場,而且他要面對比他強大得多的敵人  遠離主。保羅用軍隊來說明信徒與撒但的衝突是合理的。他自己與羅馬士兵鎖鏈在一起(弗  6:20),他的讀者當然熟悉羅馬士兵和他們使用的裝備。事實上,保羅最喜歡軍事插圖來作例證(林後  10:4;  提前  6:12;  提後 2:3; 4:7)。

As Christians, we face three enemies: the world, the flesh, and the devil (Eph. 2:1–3). “The world” refers to the system around us that is opposed to God, that caters to “the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life” (1 John 2:15–17). “Society apart from God” is a simple, but accurate, definition of “the world.” “The flesh” is the old nature that we inherited from Adam, a nature that is opposed to God and can do nothing spiritual to please God. By His death and resurrection, Christ overcame the world (John 16:33; Gal. 6:14), and the flesh (Rom. 6:1–6; Gal. 2:20), and the devil (Eph. 1:19–23). In other words, as believers, we do not fight for victory—we fight from victory! The Spirit of God enables us, by faith, to appropriate Christ’s victory for ourselves.
作為基督徒,我們面對三個敵人:世界、肉體和魔鬼(弗  2:1-3)。 “世界”是指我們周圍與上帝為敵的系統,它迎合“肉體的情慾,眼目的情慾,並今生的驕傲”(約壹215-17)。 “遠離上帝的社會”是對“世界”的簡單但準確的定義。 “肉體”是我們從亞當那裡繼承下來的老我本性,一種與上帝為敵的本性,不能做任何屬靈的事來討祂的喜悅。藉著祂的死和復活,基督戰勝了世界(約  16:33;加  6:14)、肉體(羅  6:1-6  2:20)和魔鬼(弗   1 19-23)。換句話說,作為信徒,我們不是為勝利而戰   
— 而是在勝利中而戰! 因為上帝的靈使我們能夠憑著信心,將基督的勝利挪用歸於基督徒自己。
 
In these closing verses of the letter, Paul discussed four topics so that his readers, by understanding and applying these truths, might walk in victory.
在這封信的最後幾節,保羅討論了四個主題,以便他的讀者通過理解和應用這些真理,可以行走在勝利中。
 
1.  The Enemy (6:10–12)
1.  敵人(6:10-12
 
The intelligence corps plays a vital part in warfare because it enables the officers to know and understand the enemy. Unless we know who the enemy is, where he is, and what he can do, we have a difficult time defeating him. Not only in Ephesians 6, but throughout the entire Bible, God instructs us about the enemy, so there is no reason for us to be caught off guard.
情報部門在戰爭中起著至關重要的作用,因為它使軍官能夠知道和了解敵人。除非我們知道敵人是誰,他在哪裡,他能做什麼,否則我們很難打敗他。不僅在以弗所書第 6 章,而且在整本聖經中,上帝都教導我們有關敵人的信息,所以我們沒有理由措手不及。
 
The leader the devil. The enemy has many different names. Devil means “accuser,” because he accuses God’s people day and night before the throne of God (Rev. 12:7–11). Satan means “adversary,” because he is the enemy of God. He is also called the tempter (Matt. 4:3), and the murderer and the liar (John 8:44). He is compared to a lion (1 Peter 5:8), a serpent (Gen. 3:1; Rev. 12:9), and an angel of light (2 Cor. 11:13–15), as well as “the god of this age” (2 Cor. 4:4 niv).
領袖 魔鬼。敵人有許多不同的名稱。魔鬼的意思是“控告者”,因為牠日夜在上帝的寶座前控告上帝的子民(啟  12:7-11)。撒旦的意思是“敵人”,因為牠是上帝的敵人。牠也被稱為試探者(太  4:3)、兇手和說謊者(約  8:44)。牠比作獅子(彼前  5:8)、蛇(創  3:1;啟  12:9)和光明天使(林後  11:13-15),以及“這個世紀的神祗”(林前4:4  新國際版)。
 
Where did he come from, this spirit-creature that seeks to oppose God and defeat His work? Many students believe that in the original creation, he was “Lucifer, son of the morning” (Isa. 14:12–15) and that he was cast down because of his pride and his desire to occupy God’s throne. Many mysteries are connected with the origin of Satan, but what he is doing and where he is going are certainly no mystery! Since he is a created being, and not eternal (as God is), he is limited in his knowledge and activity. Unlike God, Satan is not all-knowing, all-powerful, or everywhere-present. Then how does he accomplish so much in so many different parts of the world? The answer is in his organized helpers.
牠是從哪裡來的,這個企圖與上帝作對、挫敗祂作為的邪靈?許多神學生相信,在最初的創造中,牠是“早晨之子路西法(Lucifer)”(賽  14:12-15),並且因為牠的驕傲和想要佔據上帝寶座的渴望而被擊倒。很多密謎都與撒旦的來歷有關,但牠在做什麼,去向何方,肯定不是什麼奧秘! 由於牠是受造物,而不是永恆的(像上帝一樣是永恆的),因此牠的知識和活動是有限的。與上帝不同,撒旦不是無所不知、無所不能或無處不在。那麼牠是如何在世界上這麼多不同的地方取得如此大的獲得呢?答案在於牠有組織的幫手

Satan’s helpers. Paul called them “principalities … powers … rulers … spiritual wickedness in high places” (Eph. 6:12). Charles B. Williams translated it, “For our contest is not with human foes alone, but with the rulers, authorities, and cosmic powers of this dark world; that is, with the spirit forces of evil challenging us in the heavenly contest” (Williams). This suggests a definite army of demonic creatures that assist Satan in his attacks against believers. The apostle John hinted that one third of the angels fell with Satan when he rebelled against God (Rev. 12:4), and Daniel wrote that Satan’s angels struggle against God’s angels for control of the affairs of nations (Dan. 10:13–20). A spiritual battle is going on in this world and in the sphere of “the heavenlies,” and you and I are a part of this battle. Knowing this makes “walking in victory” a vitally important thing to us—and to God.
撒旦的幫手。保羅稱他們為“執政的……掌權的……統治者……天空邪惡的靈氣”(弗  6:12)。查爾斯 · 威廉 (Charles B. Williams) 將其翻譯為:“因為我們的競爭者不僅是世上的敵人,而是與統治者,權威,和黑暗天體的宇宙力量;也就是說,邪惡的靈力量在天堂競賽中挑戰我們”(威廉版本)。這說明有肯定數量的惡魔軍隊協助撒旦攻擊信徒。使徒約翰暗示,當撒旦背叛上帝時,三分之一的天使與撒旦一同墮落(啟12:4),但以理寫道,撒旦的天使為了控制萬國事務而與上帝的使者爭戰(但 10:13- 20)。一場屬靈的爭戰正在這世上和“諸天”的領域中進行,你我都是這場爭戰的參與者。知道這一點,“行走在勝利中”對我們   
— 和上帝來說,都是至關重要的事。 

The important point is that our battle is not against human beings. It is against spiritual powers. We are wasting our time fighting people when we ought to be fighting the devil who seeks to control people and make them oppose the work of God. During Paul’s ministry in Ephesus, a riot took place that could have destroyed the church (Acts 19:21–41). It wasn’t caused only by Demetrius and his associates, for behind them were Satan and his associates. Certainly Paul and the church prayed, and the opposition was silenced. The advice of the king of Syria to his soldiers can be applied to our spiritual battle: “Fight neither with small nor great, save only with the king” (1 Kings 22:31).
重點是我們的戰鬥不是針對世人。而是敵對屬邪靈氣的權勢。當我們應該與試圖控制人並使他們反對上帝工作的魔鬼戰鬥時,我們却浪費時間與人戰鬥。保羅在以弗所傳道期間,曾發生了一場可能摧毀教會的騷亂(徒  1921-41)。這不僅僅是底米丟和他的同夥造成的,因為在他們身後是撒旦和牠的同夥。毫無疑問,保羅和教會都在祈禱,反對聲也被壓制住了。敘利亞王對他的士兵的建議可以應用到我們的屬靈爭戰中:“無論大小,你們都不可與他們爭戰,只要與以色列王爭戰”(王上  22:31)。

Satan’s abilities. The admonitions Paul gave indicate that Satan is a strong enemy (Eph. 6:10–12) and that we need the power of God to be able to stand against him. Never underestimate the power of the devil. He is not compared to a lion and a dragon just for fun! The book of Job tells what his power can do to a man’s body, home, wealth, and friends. Jesus called Satan a thief who comes “to steal, and to kill, and to destroy” (John 10:10). Not only is Satan strong, but he is also wise and subtle, and we fight against “the wiles of the devil.” Wiles means “cunning, crafty arts, strategems.” The Christian cannot afford to be “ignorant of his devices” (2 Cor. 2:11). Some men are cunning and crafty and “lie in wait to deceive” (Eph. 4:14), but behind them is the arch-deceiver, Satan. He masquerades as an angel of light (2 Cor. 11:14) and seeks to blind men’s minds to the truth of God’s Word. The fact that Paul uses the word wrestle indicates that we are involved in a hand-to-hand battle and are not mere spectators at a game. Satan wants to use our external enemy, the world, and our internal enemy, the flesh, to defeat us. His weapons and battle plans are formidable.                 
撒旦的能力。保羅的告誡地說明牠是強敵(弗  6:10-12),我們需要用上帝的大能來對抗牠。永遠不要低估魔鬼的權勢。不可以把牠與獅子和龍相比較! 約伯記講述了撒旦的魔力可以將一個人的身體、家庭、財富和朋友作極度毀滅的影響。耶穌稱撒旦是小偷,牠來“要偷竊,殺人,毀滅”(約  1010)。撒但不僅強大,而且聰明狡猾,我們與“魔鬼的詭計”作鬥爭。懷爾司(Wiles)的意思是“牠們狡猾,奸詐的技巧,策略”。基督徒付担不起“對牠們的詭計輕視”的代價(林後  2:11)。有些人狡猾奸詐,“埋伏欺騙的鬼計”(弗  4:14),並且尋找使人對上帝聖言的真理心靈的瞎眼。牠們偽裝成光明的天使(林後  11:14)並試圖使人們對上帝話語的真理視而不見。保羅使用摔跤這個詞的事實來說明,我們參與的是肉搏戰,而不僅僅是一場比賽的旁觀者。撒但要利用我們外面的敵人 
 世界,和裡面的敵人  肉體來打敗我們。牠的武器和作戰計劃令人生畏。

2.  The Equipment (6:13–17)
2.  裝備(6:13-17
 
Since we are fighting against enemies in the spirit world, we need special equipment both for offense and defense. God has provided the “whole armor” for us, and we dare not omit any part. Satan looks for that unguarded area where he can get a beachhead (Eph. 4:27). Paul commanded his readers to put on the armor, take the weapons, and withstand Satan, all of which we do by faith. Knowing that Christ has already conquered Satan, and that the spiritual armor and weapons are available, by faith we accept what God gives us and go out to meet the foe. The day is evil, and the enemy is evil, but “if God be for us, who can be against us?” (Rom. 8:31).
既然是與靈界的敵人交戰,我們就需要攻擊且防備兩用的特殊裝備來進行。上帝為我們預備了“全副軍裝”,我們必須全部穿上。 撒旦會使用詭計來尋找那沒有保護的部分,作為牠的灘頭陣地(弗  4:27)。保羅吩咐他的讀者穿上全副軍裝,拿起所有的武器,抵擋撒但,一切都是憑著信心去作戰。我們既已知道基督已經戰勝了撒旦,並且屬靈的盔甲和武器已經可用,憑著信心接受上帝賜給我們的全副軍裝,出去迎接敵人。日子和敵人都是邪惡的,但是“如果上帝幫助我們,誰能敵擋我們?” (羅  8:31)。
 
The girdle of truth (6 : 14) 
 Satan is a liar (John 8:44), but the believer whose life is controlled by truth will defeat him. The girdle held the other parts of the armor together, and truth is the integrating force in the life of the victorious Christian. A man of integrity, with a clear conscience, can face the enemy without fear. The girdle also held the sword. Unless we practice the truth, we cannot use the Word of truth. Once a lie gets into the life of a believer, everything begins to fall apart. For over a year, King David lied about his sin with Bathsheba, and nothing went right. Psalms 32 and 51 tell of the price he paid.

真理的束腰帶(6:14 撒旦是說謊者(約  8:44),但信徒具有真理的內在生命,肯定能打敗魔鬼。腰帶將盔甲其他部分固定在一起,並且真理是得勝基督徒生命中的正義的能力。 正直的人,其良心明朗,可以毫無畏懼地面對敵人。束腰帶也固定著劍。除非操練真理,否則我們無法使用真理的聖言。一旦謊言進入信徒的生活,所有一切盔甲裝備都開始分崩離析。 大衛王對拔示巴的罪行是撒謊了一年多,一切都沒有好轉。 詩篇 32 51篇講述了他付出的代價。

The breastplace of righteousness (6 : 14)  This piece of armor, made of metal plates or chains, covered the body from the neck to the waist, both front and back. It symbolizes the believer’s righteousness in Christ (2 Cor. 5:21) as well as his righteous life in Christ (Eph. 4:24). Satan is the accuser, but he cannot accuse the believer who is living a godly life in the power of the Spirit. The life we live either fortifies us against Satan’s attacks or makes it easier for him to defeat us (2 Cor. 6:1–10). When Satan accuses the Christian, it is the righteousness of Christ that assures the believer of his salvation. But our positional righteousness in Christ, without practical righteousness in the daily life, only gives Satan opportunity to attack us.                     公義的護胸鏡(614 這件盔甲,由金屬板或鍊子製成,從脖子到腰部,前後都覆蓋著上部分身體。它像徵著信徒在基督裡的公義(林後  5:21)以及他在基督裡的公義生活(弗  4:24)。撒旦是控告者,但他不能控告那些靠著聖靈的大能,過敬虔生活的信徒。我們的生活要么增強抵禦撒旦的攻擊,否則便讓敵人更容易擊敗我們(林前  6:1-10)。當撒但控告基督徒時,正是基督的公義,顯示信徒得救的確據。但我們在基督裡的公義地位,若沒有日常生活中實際表現公義,只會徒增撒旦攻擊我們的機會。

The shoes of the gospel (6 : 15)  The Roman soldier wore sandals with hobnails in the soles to give him better footing for the battle. If we are going to “stand” and “withstand,” then we need the shoes of the gospel. Because we have the peace with God (Rom. 5:1) that comes from the gospel, we need not fear the attack of Satan or men. We must be at peace with God and with each other if we are to defeat the devil (James 4:1–7). But the shoes have another meaning. We must be prepared each day to share the gospel of peace with a lost world. The most victorious Christian is a witnessing Christian. If we wear the shoes of the gospel, then we have the “beautiful feet” mentioned in Isaiah 52:7 and Romans 10:15. Satan has declared war, but you and I are ambassadors of peace (2 Cor. 5:18–21); and, as such, we take the gospel of peace wherever we go.

福音的鞋子(6 : 15  羅馬士兵穿著鞋底有釘子的作戰鞋,以便為戰鬥提供更好的立足點。如果我們要“站穩”和“經得起跌倒”,那麼我們需要福音的鞋子。因為有從福音帶來的與上帝的和好的福氣(羅  5:1),我們就不必害怕撒旦或人的攻擊。若要打敗魔鬼,我們就必須與上帝和平相處(雅  41-7)。 但鞋子還有另外一個含義。我們必須每天準備好與失落的世界分享和平的福音。最得勝的基督徒是作見證的基督徒。我們若穿上福音的鞋子,那麼就有了以賽亞書 527節和羅馬書 1015節中提到的“美麗的腳”。雖然撒旦已宣戰,但你我是上帝和平的大使(林前  5:18-21);因此,無論我們走到哪裡,都帶著和平的福音。 

The shield of faith (6 : 16)  The shield was large, usually about four feet by two feet, made of wood, and covered with tough leather. As the soldier held it before him, it protected him from spears, arrows, and “fiery darts.” The edges of these shields were so constructed that an entire line of soldiers could interlock shields and march into the enemy like a solid wall. This suggests that we Christians are not in the battle alone. The “faith” mentioned here is not saving faith, but rather living faith, a trust in the promises and the power of God. Faith is a defensive weapon that protects us from Satan’s fiery darts. In Paul’s day, arrows, dipped in some inflammable substance and ignited, were shot at the enemy. Satan shoots “fiery darts” at our hearts and minds: lies, blasphemous thoughts, hateful thoughts about others, doubts, and burning desires for sin. If we do not by faith quench these darts, they will light a fire within and we will disobey God. We never know when Satan will shoot a dart at us, so we must always walk by faith and use the shield of faith.       信心之盾 (6 : 16)  盾牌很大,通常大約四英尺乘兩英尺,由木頭製成,並覆蓋著堅韌的皮革。當士兵將它舉在他面前時,它可以保護他免受長矛、箭矢和“飛鏢”的傷害。盾牌的邊緣構造非常奇妙,它能使整排士兵可以將盾牌在一起,像堅固的牆壁一樣向敵人陣地前進。這表明基督徒並不是孤軍奮戰。這裡所提到的“信心”不是得救的信心,而是活生生的信心,是對上帝的應許和大能的信靠。信心是防禦性武器,可以保護我們免受撒旦火燒熾熱的飛鏢攻擊。在保羅的時代,箭浸在易燃物質,然後點燃,射向敵人。撒旦對著我們的心意念射出“熾熱的飛鏢”:謊言褻瀆神明的思想對他人的仇恨思想懷疑和對罪的強烈渴望。不憑著信心熄滅這些飛鏢,它們就會在我們心中點燃火焰,使我們違背上帝的旨意 永遠不知道撒但什麼時候會向我們射箭,所以必須始終憑信心行事,並使用我們信心的盾牌。

The helmet of salvation (6 : 17)  Satan wants to attack the mind, the way he defeated Eve (Gen. 3; 2 Cor. 11:1–3). The helmet refers to the mind controlled by God. It is too bad that many Christians have the idea that the intellect is not important, when in reality it plays a vital role in Christian growth, service, and victory. When God controls the mind, Satan cannot lead the believer astray. The Christian who studies his Bible and learns the meaning of Bible doctrines is not going to be led astray too easily. We need to be “taught by Him, as the truth is in Jesus” (Eph. 4:21). We are to “grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ” (2 Peter 3:18). Wherever Paul ministered, he taught the new converts the truths of the Word of God, and this helmet protected them from Satan’s lies.

救恩的頭盔(617  撒旦想要攻擊人的心思意念,就像打敗夏娃一樣(創  3 111-3)。頭盔意表上帝約束我們意念。許多基督徒認為智並不重要,這完全錯了,實上它在基督徒生命的成長,事奉,勝中起著至關重要的作用。當上帝約束人的心思時,撒但就不能把信徒引入歧途。研究聖經並了解聖經教義的基督徒不會太容易誤入歧途。我們要“接受耶穌的教導,正如真理在一樣”(弗  4:21)。我們“在恩典和我們的主和救主耶穌基督的知上有長進”(彼後  318)。無論保羅在哪裡服事,他都會教導新信徒有關上帝話語的真理,而這頂頭盔保護他們免受撒旦的謊言。

One Sunday afternoon, I visited a man who had been a deacon in a local church, but was at that time involved in a false cult. We sat at the table with open Bibles, and I tried to show him the truth of God’s Word, but it seemed his mind was blinded by lies. “How did you happen to turn away from a Bible preaching church and get involved in this belief?” I asked, and his reply stunned me.
在某星期下午,我拜訪了一位曾在當地教會擔任執事的人,但當時他參虛假的邪教。我們坐在有本打開的聖經桌,我試圖向他展示上帝話語的真理,但他的頭腦似乎謊言弄瞎了雙眼。我問,“你是如何從傳講聖經的教會加入到這種信仰中的處所?”他的回答讓我震驚。
 
“Preacher, I blame the church. I didn’t know anything about the Bible, and they didn’t teach me much more. I wanted to study the Bible, but nobody told me how. Then they made me a deacon, and I wasn’t ready for it. It was too much for me. I heard this man preaching the Bible over the radio and it sounded as if he knew something. I started reading his magazine and studying his books, and now I’m convinced he’s right.”
 “牧師,我責怪教會。使我對聖經一無所知,他們也沒有教我更多。我想學習聖經,但沒有人告訴我如何學習。然後他們讓我成為執事,而我還沒有準備好。這對我來說太過分了。我聽到這個人在收音機里傳講聖經,聽起來好像他知道什麼。我開始讀他的雜誌,研究他的書,現在我被說服,他是對的。”
 
What a tragedy that when his local church took him in, they failed to fit him with the helmet of salvation. Had they practiced the truth found in 2 Timothy 2:2, this man might not have been a casualty in the battle.
當他參加那間當地教會時,他們沒有給他戴上救恩的頭盔,這是多麼可悲。如果他們實踐了提摩太后書 22中的真理,這個人可能不會是這屬靈戰鬥中犧牲品。
 
The sword of the Spirit (6 : 17) 
   is the offensive weapon God provides us. The Roman soldier wore on his girdle a short sword which was used for close-in fighting. Hebrews 4:12 compares the Word of God to a sword, because it is sharp and is able to pierce the inner man just as a material sword pierces the body. You and I were “cut to the heart” (Acts 2:37; 5:33) when the Word convicted us of our sins. Peter tried to use a sword to defend Jesus in the garden (Luke 22:47–51), but he learned at Pentecost that the “sword of the Spirit” does a much better job. Moses also tried to conquer with a physical sword (Ex. 2:11–15), only to discover that God’s Word alone was more than enough to defeat Egypt.                                                                                                   聖靈的寶劍(6 : 17   是上帝提供給我們的進攻性武器。羅馬士兵的腰帶上掛著一把短劍,用於互相接時的作戰。希伯來書 412 上帝的話語比作,因為它鋒利,能刺穿人的內心,就像物質的劍刺穿身體一樣。當上帝的話語定我們的罪時,你和我都“被刺入心中”(徒  2:375:33)。彼得試圖在花園裡用劍保護耶穌(路 22:47-51),但他在五旬節學習得知“聖靈的劍”的效果要利害得多。摩西也試圖用物的劍來征服埃及(出  2:11-15),結果卻發現單靠上帝的話語就足以打敗 

A material sword pierces the body, but the Word of God pierces the heart. The more you use a physical sword, the duller it becomes, but using God’s Word only makes it sharper in our lives. A physical sword requires the hand of a soldier, but the sword of the Spirit has its own power, for it is “living and powerful” (Heb. 4:12). The Spirit wrote the Word, and the Spirit wields the Word as we take it by faith and use it. A physical sword wounds to hurt and kill, while the sword of the Spirit wounds to heal and give life. But when we use the sword against Satan, we are out to deal him a blow that will cripple him and keep him from hindering God’s work.
物質的劍只能刺穿身體,但上帝的話語却能心靈。你使用物劍的次數越多,它就會變得越鈍,但使用上帝的話語越多,却只會讓聖言在我們生活中變得更加有力。物的劍需要使用士兵的手,但聖靈的劍有自己的大能,因為是“有生命和大能(來   4:12)。聖靈寫下話語,當我們憑信心接受並使用話語時,聖靈就會運用話語有所作為質的只能傷害和殺,而聖靈寶却能癒,並賦予生命。但是當我們用攻擊撒但時,我們給他一擊,就能使癱瘓,不讓牠阻上帝的作
 
When He was tempted by Satan in the wilderness, Christ used the sword of the Spirit and defeated the enemy. Three times Jesus said, “It is written” (Luke 4:1–13). Note that Satan can also quote the Word— “For it is written” (Luke 4:10)—but he does not quote it completely. Satan tries to use the Word of God to confuse us, so it is important that we know every word that God has given us. “You can prove anything by the Bible,” someone said. True—if you take verses out of context, leave out words, and apply verses to Christians today that do not really apply. The better you know the Word of God, the easier it will be for you to detect Satan’s lies and reject his offers.
耶穌基督在曠野撒但試探時,基督使用聖靈寶劍打敗了。耶穌三次使用聖言“經上記著”(路  41-13)。請注意,撒旦也可以引用這句話因為有記載”(路  4:10,但牠並沒有完全引用它。 撒旦試圖用上帝的話語來迷惑我們,所以必須知道上帝賜給我們的每句話。有人說“你可以用聖經證明任何事情,若你斷章取義,去掉一些詞句,把實際上並不適用的經文應用到今天的基督徒身上。你越了解上帝的話語,你就越容易發現撒旦的謊言並拒絕的提議。
 
In one sense, the “whole armor of God” is a picture of Jesus Christ. Christ is the Truth (John 14:6), and He is our righteousness (2 Cor. 5:21) and our peace (Eph. 2:14). His faithfulness makes possible our faith (Gal. 2:20); He is our salvation (Luke 2:30); and He is the Word of God (John 1:1, 14). This means that when we trusted Christ, we received the armor. Paul told the Romans what to do with the armor (Rom. 13:11–14): wake up (Rom. 13:11), cast off sin, and “put on the armor of light” (Rom. 13:12). We do this by putting “on the Lord Jesus Christ” (Rom. 13:14). By faith, put on the armor and trust God for the victory. Once and for all, we have put on the armor at the moment of salvation. But there must be a daily appropriation. When King David put off his armor and returned to his palace, he was in greater danger than when he was on the battlefield (2 Sam. 11). We are never out of reach of Satan’s devices, so we must never be without the whole armor of God.
從一個角度來看“上帝的全副軍裝”,它的意義是活畫耶穌基督的圖像。基督是真理(約  14:6),祂是我們的公義(林後  5:21),和我們的平安(弗  2:14)。祂的信實造成我們的信心(加  2:20);祂是我們的救主(路  2:30);祂是上帝的道(約 1:1, 14)。換句話說,當我們相信基督時,就得到了盔甲。保羅告訴羅馬人如何處理盔甲(羅 13:11-14):甦醒過來(羅  13:11),除去罪惡,“穿上光明的盔甲”(羅 13:12)。“披戴主耶穌基督”我們做到這一點(羅  13:14)。憑著信心,穿上軍裝,相信上帝會取得勝利。我們只需一次穿上了盔甲就永遠靠主得救。但必須要每日親近祂。當大衛王脫下盔甲回到宮殿時,他比在戰場上時,面臨更大的危險(撒下 11章)。我們永遠不會脫離撒旦的詭計,所以絕不能沒有上帝的全副軍裝。
 
3.  The Energy (6:18–20)
3.  能力(6:18-20
 
Prayer is the energy that enables the Christian soldier to wear the armor and wield the sword. We cannot fight the battle in our own power, no matter how strong or talented we may think we are. When Amalek attacked Israel, Moses went to the mountaintop to pray, while Joshua used the sword down in the valley (Ex. 17:8–16). It took both to defeat Amalek—Moses’ intercession on the mountain and Joshua’s use of the sword in the valley. Prayer is the power for victory, but not just any kind of prayer. Paul told how to pray if we would defeat Satan.
禱告是使基督徒士兵能夠穿上盔甲並揮舞劍的能力。無論我們認為自己多麼強大或有才華,都無法憑藉自己的力量進行戰鬥。當亞瑪力人攻擊以色列人時,摩西去山頂祈禱,而約書亞在山谷中使用刀劍(出  178-16)。打敗亞瑪力人是摩西在山上的代求和約書亞在山谷中使用刀劍,兩者結合付出的代價。祈禱是戰勝的能力,但不是任何一種祈禱都能。 保羅告訴我們如何禱告才能打敗撒旦。
 
Pray always. This obviously does not mean “always saying prayers.” We are not heard for our “much speaking” (Matt. 6:7). “Pray without ceasing” (1 Thess. 5:17) says to us, “Always be in communion with the Lord. Keep the receiver off the hook!” Never have to say when you pray, “Lord, we come into Thy presence,” because you never left His presence! A Christian must “pray always” because he is always subject to temptations and attacks of the devil. A surprise attack has defeated more than one believer who forgot to “pray without ceasing.”
常常禱告。這顯然並不是說“總是祈禱”。我們“多話”(太  6:7)主並不聽我們的聲音。對我們說,“要時常與主相交。讓接收器常常運作!”就是 “不住地禱告”(帖前  5:17)。當你禱告時,永遠不要說,“主呵!,我們來到你面前”,因為你從未離開過祂的同在!基督徒必須“經常禱告”,因為他總是受到魔鬼的試探和攻擊。一次突襲的擊敗,比不止一個信徒忘記“不住地禱告”還要利害。
 
Pray with all prayer. There is more than one kind of praying: prayer, supplication, intercession, thanksgiving (Phil. 4:6; 1 Tim. 2:1). The believer who prays only to ask for things is missing out on blessings that come with intercessions and giving of thanks. In fact, thanksgiving is a great prayer weapon for defeating Satan. “Praise changes things” as much as “prayer changes things.” Intercession for others can bring victory to our own lives. “And the Lord turned the captivity of Job when he prayed for his friends” (Job 42:10).
大家一起來祈禱。禱告不止一種:祈求、懇求、代求、感恩(腓  4:6;提前  2:1)。信徒只是祈禱為了祈求事物,却錯過了代禱和感恩帶來的祝福。事實上,感恩是戰勝撒旦的絕佳禱告武器。 “讚美改變事物”和“禱告改變事物”一樣多。為他人代禱可以為我們自己的生活帶來勝利。 “約伯為他的朋友祈禱時,主就使約伯從他的苦境轉回”(伯  42:10)。
 
Pray in the Spirit. The Bible formula is that we pray to the Father, through the Son, and in the Spirit. Romans 8:26–27 tells us that only in the Spirit’s power can we pray in the will of God. Otherwise, our praying could be selfish and out of the will of God. In the Old Testament tabernacle, there was a small golden altar standing before the veil, and here the priest burned the incense (Ex. 30:1–10; Luke 1:1–11). The incense is a picture of prayer. It had to be mixed according to God’s plan and could not be counterfeited by man. The fire on the altar is a picture of the Holy Spirit, for it is He who takes our prayers and “ignites” them in the will of God. It is possible to pray fervently in the flesh and never get through to God. It is also possible to pray quietly in the Spirit and see God’s hand do great things.
在聖靈裡禱告。聖經的公式是,我們藉由聖子,並在聖靈裡向父上帝祈禱。羅馬書 826-27兩節告訴我們,只有靠著聖靈的大能,才能按照上帝的旨意禱告。否則,我們的禱告可能是自私的,而不是出於上帝的旨意。在舊約的帳幕中,幔子前有個小金壇,祭司在這裡燒香(出  30:1-10;路  1:1-11)。香是祈禱的畫面。它必須按照上帝的計劃混合,不能被人偽造。祭壇上的火是聖靈的圖畫,因為是祂接受我們的祈禱,並按照上帝的旨意“點燃”它們。在肉體中熱切祈禱,永遠無法到達上帝。也可能在聖靈里安靜地禱告,看到上帝的手在做大事。
 
Pray with your eyes open. Watching means “keeping on the alert.” The phrase “watch and pray” occurs often in the Bible. When Nehemiah was repairing the walls of Jerusalem and the enemy was trying to stop the work, Nehemiah defeated the enemy by watching and praying. “Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch” (Neh. 4:9). “Watch and pray” is the secret of victory over the world (Mark 13:33), the flesh (Mark 14:38), and the devil (Eph. 6:18). Peter went to sleep when he should have been praying, and the result was victory for Satan (Mark 14:29–31, 67–72). God expects us to use our God-given senses, led by the Spirit, so that we detect Satan when he is beginning to work.
睜開眼睛祈禱。觀看有“保持警惕”。 “警醒禱告”經常出現在聖經中。當尼希米正在修補耶路撒冷的城牆時,而敵人試圖阻止這項工作,尼希米藉由警醒和祈禱擊敗了敵人。 “然而,在禱告我們的上帝,
我們並派人看守,晝夜防備”(尼  4:9)。 “警醒禱告”是戰勝世界(可  13:33),肉體(可  14:38),和魔鬼(弗 6:18)的秘訣。彼得在本該禱告的時候睡著了,結果撒但得勝(可  1429-3167-72)。上帝希望我們在聖靈的帶領下,使用上帝賦予的感官,以便我們在撒旦開始要工作之先就發現它。

Keep on praying. The word perseverance simply means “to stick to it and not quit.” The early believers prayed this way (Acts 1:14; 2:42; 6:4), and we also should pray this way (Rom. 12:12). Perseverance in prayer does not mean we are trying to twist God’s arm, but rather that we are deeply concerned and burdened and cannot rest until we get God’s answer. As Robert Law put it, “Prayer is not getting man’s will done in heaven; it is getting God’s will done on earth” (Tests of Life, [Grand Rapids, Mich.: Baker, 1968]). Most of us quit praying just before God is about to give the victory. Not everybody is so constituted that he can sincerely spend a whole night in prayer, but all of us can persevere in prayer far more than we do. The early church prayed without ceasing when Peter was in prison and, at the last moment, God gave them their answer (Acts 12:1–19). Keep on praying until the Spirit stops you or the Father answers you. Just about the time you feel like quitting, God will give the answer.
不斷的祈禱。 毅力意思是“堅持而不放棄”。早期的信徒是以這樣的毅力禱告(徒  1:142:426:4),我們也應該這樣禱告(羅  12:12)。禱告有恆心,不是要扭斷上帝的膀臂,而是我們心裡有深深的牽掛和負擔,除非得到上帝的應允,就不安息。正如羅伯 · (Robert Law) 所說,“祈禱不是在天堂完成人的意志;它是在地上實現上帝的旨意”( 生命的測試[密歇根州大急流城:貝克出版,1968])。我們中的大多數人,在上帝即將賜予勝利之前就停止禱告。不是每個人都如此堅定,以至於他可以真誠地整夜祈禱,但我們所有人都可以,比我們要做,去更堅持祈禱。當彼得在監獄裡時,早期教會不停地禱告,在最後一刻,上帝給了他們答案(徒  121-19)。繼續祈禱,直到聖靈阻止你或天父應允你。就在你想放棄的時候,也正是上帝會給你答案的一刻。
 
 
 
 
 
 
 
Pray for all the saints. The Lord’s Prayer begins with “Our Father”—not “My Father.” We pray as part of a great family that is also talking to God, and we ought to pray for the other members of the family. Even Paul asked for the prayer support of the Ephesians—and he had been to the third heaven and back. If Paul needed the prayers of the saints, how much more do you and I need them! If my prayers help another believer defeat Satan, then that victory will help me too. Note that Paul did not ask them to pray for his comfort or safety, but for the effectiveness of his witness and ministry.
為所有聖徒祈禱。主禱文以“我們的父”開始,而不是“我的父”。我們作為與上帝交談的大家庭的一分子而祈禱,應該為這家庭的其他成員祈禱。甚至保羅也請求以弗所人的禱告來支持他的事工 --- 並且他已經從第三層天回來了。如果保羅需要聖徒為他祈禱,你我更需要他們代禱!如果我的祈禱能幫助另一個信徒打敗撒旦,那這勝利也將會幫助我。請注意,保羅並沒有要求他們為他的安慰和安全代禱,而是為他的見證和事工的成效祈禱。
 
4.  The Encouragement (6:21–24)
4.  鼓勵(6:21-24
 
We are not fighting the battle alone. There are other believers who stand with us in the fight, and we ought to be careful to encourage one another. Paul encouraged the Ephesians; Tychicus was an encouragement to Paul (Acts 20:4); and Paul was going to send Tychicus to Ephesus to be an encouragement to them. Paul was not the kind of missionary who kept his affairs to himself. He wanted the people of God to know what God was doing, how their prayers were being answered, and what Satan was doing to oppose the work. His motive was not selfish. He was not trying to get something out of them.
我們不是孤軍奮戰。還有其他信徒與我們站在一起,我們應該小心地互相鼓勵。保羅鼓勵以弗所人;推基古是對保羅的鼓勵(徒  20:4);保羅要派推基古到以弗所去鼓勵他們。保羅不是那種把自己的事都藏在心裡的宣教士。他想讓上帝的子民知道祂在做什麼,他們的禱告如何得到回應,以及撒但在做什麼來反對這項工作。他的動機並不自私。他並不是想從他們那裡得到什麼。
 
What an encouragement it is to be a part of the family of God! Nowhere in the New Testament do we find an isolated believer. Christians are like sheep; they flock together. The church is an army, and the soldiers need to stand together and fight together.
成為上帝家中的一份子是何等大的鼓勵! 在新約中,我們找不到孤立的信徒。 基督徒就像羊; 他們聚集在一起。 教會是軍隊,士兵們需要站在一起,一起戰鬥。
 
Note the words Paul used as he closed this letter: peace—love—faith—grace! He was a prisoner of Rome, yet he was richer than the emperor. No matter what our circumstances may be, in Jesus Christ we are “blessed with all spiritual blessings”! 
請注意保羅在結束這封信時所用的話:平安——愛——信——恩典! 他是羅馬的囚徒,卻比皇帝還富有。 無論我們的環境如何,在耶穌基督裡,我們都“蒙受的福氣是一切屬靈的祝福”!
 
My friendBE RICH !
 
朋友們,享受豐盛 !
 
以弗所書翻譯
全完

No comments:

Post a Comment