Saturday, March 14, 2026

1520 英翻中(以弗所書第一章) Be Rich 成為豐盛 14/03/2026

1520 英翻中(以弗所書第一章)                Be Rich                                    成為豐盛         14/03/2026


contents
目錄
 
Preface……………………………..…..    5
前言
 
1.   Saints Alive!…………………………    6
1.   聖徒還活著!
2.   How Rich You Are!…………………    18
2.   你是多麼富有!
3.   Read the Bank Book  ……………….  28
3.   檢查你的存款
4.   Get Out of the Graveyard ………….  38
4.   走出墳墓
5.   The Great Peace Mission  ………….  52
5.   偉大的和平職事
6.   I Know a Secret …………………….  66
6.   我知道祕密
7.   Get Your Hands on Your Wealth …  80
7.   使用你從主得來的豐盛
8.   Lets Walk Together…………………  92
8.   讓我們與祢同行
9.   Take Off Graveclothes!  …………...  106
9.   脫下葬衣
10. Imitating Our Father   ………….… 120
10. 默禱我們的父上帝
11. Heaven in Your Home …………….  134
11. 你在天堂的家
12. Living the Lordship of Christ …….  148
12. 住在主基督裡
13. You’re in the Army Now!  ………...  162
13. 現在你是在軍隊中!
 
Preface
前言 
 
Ephesians                   Be Rich
以弗所書                    成為豐盛
 
Gaining the Things That Money Can’t Buy
获得金钱买不到的东西
 
A story I heard years ago pretty well sums up what I say in this book.
多年前听到的故事,正好作总结本书中所说的要點
 
An undernourished boy was found on the city street and taken to a hospital. After the nurses had bathed him and dressed him, they put him to bed and brought him his dinner tray. Conspicuous on that tray was a large glass of milk. The boy's eyes lit up as he reached for the glass, but then he paused and, looking at the nurses, asked a question that broke their hearts:
在城市街道上发现一位营养不良的男孩,將他送往医院。 护士们给他洗完澡,穿好衣服,把他放在床上,把餐盘端上 在餐盘中一大杯牛奶非常显眼。 男孩伸手去拿玻璃杯时,他的眼睛亮了起来,但随后他顿了顿,看着护士们,问使她们心碎的问题:
 
"Can I drink all of it?"
我能把它都喝光吗?
 
It was obvious that back home there was never enough of anything. It makes me think of the woman who stood watching the Atlantic Ocean and said, "It sure is good to see something that there's plenty of!"
很明显的,回到家中,從來都沒有過东西够用。 它让我想起站在大西洋注視海洋的女人真是太好了,看到大海有那么多大量夠用的東西!
 
Too many Christians are living like paupers when Christ has made us richIsn't it time we stopped living on substitutes (even religious substitutes) and started drawing on the riches we have in Christ?
当基督使我们富足时,太多的基督徒过着乞丐般的生活。 我是不是该停下来,不再靠替代品生活(甚至是宗教替代品),并开始利用我们拥有在基督裡的豐盛?
 
My friend --- BE RICH !
朋友們,請享受豐盛恩典!                                 
                                                                                                Warren W. Wiersbe 華倫 . 魏士比
 
LESSON ONE                       SAINTS ALIVE !                              Ephesians 1:1–3
第一課                                    聖徒還活著!                                   以弗所書   1:1-3
 
She had gone down in history as “America’s Greatest Miser,” yet when she died in 1916, “Hetty” Green left an estate valued at over $100 million. She ate cold oatmeal because it cost to heat it. Her son had to suffer a leg amputation, because she delayed so long in looking for a free clinic that his case became incurable. She was wealthy, yet she chose to live like a pauper.
海蒂”  格林(“Hetty” Green)曾譽為  “美國最偉大的吝嗇鬼,在 1916 年她去世時,還留下了價值超過 1 億美元的遺產。她吃冷的燕麥片,為了省加熱燕麥片的電費。她的兒子不得不截肢,因為她一直在尋找免費醫療,故耽擱醫癒的時間,以至於他的病無法治好,只有截肢。她很富有,但却選擇了像窮人一樣的生活。
 
Eccentric? Certainly! Crazy? Perhaps—but nobody could prove it. She was so foolish that she hastened her own death by bringing on an attack of apoplexy while arguing about the value of drinking skimmed milk! But Hetty Green is an illustration of too many Christian believers today. They have limitless wealth at their disposal, and yet they live like paupers. It was to this kind of Christian that Paul wrote the epistle to the Ephesians.
怪癖嗎?當然! 有些瘋狂嗎?  也許,但沒有人能夠證明這一點。她太愚蠢了,一邊爭論喝脫脂牛奶的價值,一邊引發中風,加速了自己的死亡! 但海蒂·格林是當今太多基督信仰者的畫像。他們在基督裡擁有無限豐盛的恩典,但卻過著乞丐般的生活。保羅寫給以弗所人的書信正是寫給這種基督徒的。
 
1.  The Author (1:1a)
1.  作者(11節上半段)
 
Some names in history we identify immediately, and “Paul” is one of them. His name was originally “Saul” (Acts 7:58), and, since he was from the tribe of Benjamin (Phil. 3:5), it is likely he was named after the first king of Israel (1 Sam. 9). Unlike his namesake, however, Saul of Tarsus was obedient, and faithfully served God. As a devoted rabbi, Saul became the leader of the antichristian movement in Jerusalem (Acts 9:1–2; Gal. 1:13–14). But in the midst of this activity, Saul was “arrested” by Jesus Christ and was converted (Acts 9:3ff.and Acts  26).
在歷史上的名字,一眼就能認出來,保羅”  就是作者。他原本的名字是  “掃羅(徒   7:58),而且,由於他來自便雅憫支派(腓   3:5),很可能是用以色列第一位國王的名字命名的(撒上   9 。然而,不同的是大數的掃羅是順從的,忠實地事奉上帝的使者。 作為虔誠的拉比,掃羅成為耶路撒冷反基督教的領袖(徒     91-2;加   113-14)。但在反基督教活動中,掃羅被耶穌基督的大光  “抓住  並使他悔改(徒   9:3 比照研讀;徒   26章)。
 
Saul of Tarsus became Paul, the apostle to the Gentiles (Acts 9:15). While he was ministering in the church of Antioch, he was called by the Spirit to take the gospel to the Gentiles, and he obeyed (Acts 13:1–3). The book of Acts records three missionary journeys that took Paul throughout the Roman Empire in one of the greatest evangelistic endeavors in church history. About the year 53, Paul first ministered in Ephesus but did not remain there (Acts 18:19–21). Two years later, while on his third journey, Paul stayed in Ephesus for at least two years and saw that whole vast area evangelized (Acts 19:1–20). During these years, he founded a strong church in the city that was dedicated to the worship of the goddess Diana. For a description of Paul’s ministry in Ephesus, read Acts 20, and for an explanation of the opposition to Paul’s ministry there, read Acts 19:21–41.
大數的掃羅成為外邦人的使徒保羅(徒   9:15)。當他在安提阿教會服侍時,他被聖靈呼召將福音傳給外邦人,他順服了(徒   131-3)。使徒行傳記錄了保羅在羅馬帝國各地進行的三次旅遊宣教,這是教會歷史上最偉大的福音宣教記事。大約在 53 年,保羅第一次在以弗所服事,但沒有留在那裡(徒  1819-21)。兩年後,在第三次宣教旅程中,保羅在以弗所逗留了至少兩年,看到整個廣袤的地區都被福音廣傳(徒  191-20)。這些年,他發現在該城有高大的寺廟,專門供奉戴安娜女神。 有關保羅在以弗所事工的描述,請閱讀使徒行傳第 20章;要了解對保羅在以弗所事工的阻礙及反對,請閱讀使徒行傳 192141等節。
 
It was nearly ten years later when Paul wrote to his beloved friends in Ephesus. Paul was a prisoner in Rome (Eph. 3:1; 4:1; 6:20), and he wanted to share with these believers the great truths the Lord had taught him about Christ and the church. Compare Ephesians 6:21–22 with Colossians 4:7–9 and Philemon to get a better understanding of the historical background. Onesimus, a slave, ran away from Philemon, his master, who lived at Colosse. While in Rome, Onesimus met Paul and was converted. Tychicus, one of the pastors of the church at Colosse, which may have met in Philemon’s house, was also in Rome to discuss some problems with Paul.  So Paul took advantage of the presence of these two men to send three letters to his friends: the epistle to the Ephesians, the epistle to the Colossians, and the epistle to Philemon. At the same time, he sent Onesimus back to his master.
將近十年後,保羅寫信給他在以弗所心愛的朋友。保羅那時已是羅馬的囚犯(弗   3:14:16:20),他想與這些信徒分享主教導他,關於基督和教會的偉大真理。 比較以弗所書 62122兩節, 與歌羅西書 479等節 和腓利門書,可以更清楚地了解歷史背景。奴隸阿尼西母逃離他在歌羅西的主人腓利門到羅馬。在羅馬期間,阿尼西母遇見了保羅並悔改,相信了基督。推基古是歌羅西教會的牧師,可能是在腓利門家裡認識的,他也在羅馬與保羅討論一些問題。於是保羅趁著這兩個人在場的時候,給他的朋友們寫了三封書信:以弗所書,歌羅西書,腓利門書。與此同時,他將阿尼西母送回他的主人身邊。
 
So, the letter was written from Rome about the year AD 62. Though Paul was on trial for his life, he was concerned about the spiritual needs of the churches he had founded. As an apostle, “one sent with a commission,” he had an obligation to teach them the Word of God and to seek to build them up in the faith (Eph. 4:11–12).
因此,這些監獄書信是公元 62 年左右在羅馬寫成的。雖然保羅正在接受生死考驗,但他關心他所建立的教會的屬靈需要。作為一名  “奉差遣”  的使徒,他有義務教導他們上帝的話語,並努力建立他們的信心(弗   4:11-12)。
 
2. The Assembly (1:1b–2)
2. 教會(11節下半段和第2節)                                                                                                                                 

Are you surprised to find Paul addressing his letter to saints? After all, saints are dead people who have achieved such spiritual eminence that they have been given that special title,  saints.   Or are they?
當你發現保羅這封信是寫給眾聖徒的,會驚訝嗎?畢竟,聖徒是死了的人,他們獲得如此屬靈的成就,因而得到如此特殊的尊稱 — 聖徒。他們配嗎?

No word in the New Testament has suffered more than this word saint. Even the dictionary defines a saint as a “person officially recognized for holiness of life.” Who makes this official recognition? Usually some religious body, and the process by which a person becomes a saint is technically known as canonization. The deceased person’s life is examined carefully to see whether he qualifies for sainthood. If the candidate’s character and conduct are found to be above reproach, if he has been responsible for working at least two miracles, then he is qualified to be made a saint.
在新約聖經中沒有比聖徒這個詞更帶有受苦的意味。就連字典也將聖人定義為  “官方認可在生活上聖潔的人 誰做出這個官方認可? 通常是一些宗教機構,在技術上被封稱為聖徒是信徒成為聖徒的過程。死者的生活會被仔細查驗,看他是否有資格成為聖徒。如果發現候選人的品格和行為無可非議,如果他負責創造了至少兩個奇蹟,那麼他就有資格成為聖徒。
 
As interesting as this procedure is, we do not find it authorized in the Bible. Nine times in this brief letter, Paul addressed his readers as saints (Eph. 1:1, 15, 18; 2:19; 3:8, 18; 4:12; 5:3; 6:18). These saints were alive, not dead, though once they had been “dead in trespasses and sins” (Eph. 2:1–3). And it is clear that they had never performed any miracles, though they had experienced a miracle by trusting Christ as Savior (Eph. 2:4–10). The word saint is simply one of the many terms used in the New Testament to describe “one who has trusted Jesus Christ as Savior.” The person is “alive,” not only physically, but also spiritually (Eph. 2:1). You will find Christians called disciples (Acts 9:1, 10, 19, 25–26, 36, 38), people of the Way (Acts 9:2), and saints (Acts 9:13, 32, 41).
儘管這個程序很有趣,但我們發現它在聖經中沒有授權。在這封簡短的信中,保羅九次將他的讀者稱為聖徒(弗 1:115182:193:8184:125:36:18)。這些聖徒還活著,沒有死,儘管他們曾經  “死在過犯罪惡之中(弗  2:1-3)。很明顯,他們從未行過任何神蹟,儘管他們因相信基督為救主而經歷了神蹟(弗  2:4-10)。聖徒這詞只是新約聖經中用來描述  “相信耶穌基督為救主的人”  的眾多術語之一。人是  “仍活著的,不僅是身體上的,也是屬靈上的(弗   2:1)。你會發現基督徒被稱為門徒(徒  9:1, 10, 19, 25-26, 36, 38)、信奉這道的人(徒   9:2),和聖徒(徒   9:133241)。
 
The word saint means “one who has been set apart.” It is related to the word sanctified, which means “set apart.” When the sinner trusts Christ as his Savior, he is taken out of “the world” and placed “in Christ.” The believer is in the world physically, but not of the world spiritually (John 17:14–16). Like a scuba diver, he exists in an alien environment because he possesses special equipment—in this case, the indwelling Holy Spirit of God. Every true believer possesses the Holy Spirit (Rom. 8:9; 1 Cor. 6:19–20), and it is through the Spirit’s power that the Christian is able to function in the world.   
聖徒是 分別為聖的人 它與成聖有關,意思是 分別出來。當罪人相信基督是他的救主時,他就從  “世界分別出來,安置在  “基督裡。信徒在世界上是屬肉體,但在屬靈上不屬於世界(約   1714-16)。 就像潛水員一樣,他存在於一個陌生的環​​境中,因為他擁有特殊的裝備 在這種情況下,是內住上帝的聖靈。每個真正的信徒都擁有聖靈(羅  8:9;林前   6:19-20),而基督徒正是藉著聖靈的大能,使他在世上能發揮作用。
 
Now for the important question: How did these people at Ephesus become saints? The answer is found in two words: “faithful” and “grace” (Eph. 1:1–2). When Paul addressed his letter to the “saints … and faithful in Christ Jesus” he was not addressing two different groups of people. The word faithful carries the meaning of “believers in Christ Jesus.” These people were not saved by living faithful lives; rather they put their faith in Christ and were saved. This is clear from Ephesians 1:12–14, 19.
現在看看這重要的問題:以弗所的這些人是如何成為聖徒的?  答案是兩個詞:信實恩典(弗   1:1-2)。當保羅寫信給  “在基督耶穌裡有忠心的聖徒……” 時,他不是針對兩個不同的群體。忠心的意思是  “在指在基督耶穌裡的信徒。這些人並沒有因過忠心的生活而得救;相反,他們以相信基督而得救的。這在以弗所書 1121419等節中記載得很清楚。
 
The word grace is used twelve times in Ephesians, and refers to “the kindness of God toward undeserving people.” Grace and mercy often are found together in the Bible, and they certainly belong together in the experience of salvation. Grace and faith go together, because the only way to experience grace and salvation is through faith (Eph. 2:8–9).
以弗所書使用  “恩典這詞達十二次之多,意思是 上帝對不配得的人賜予祂的恩慈。恩典和憐憫常常在聖經中一起出現,它們在救恩的經歷中當然是一起的。恩典和信心是相輔相成的,因為經歷恩典和救恩的唯一途徑是藉著信心(弗   2:8-9)。
 
That latter phrase “in Christ Jesus” is used twenty-seven times in this letter! It describes the spiritual position of the believer: He is identified with Christ he is in Christ, and therefore is able to draw on the wealth of Christ for his own daily living.
在基督耶穌裡這末尾的短語,在這封信中使用了二十七次!它描述了信徒屬靈的地位:他與基督認同,他在基督裡,因此能夠在日常生活中汲取基督豐盛的恩典。
 
3. The Aim (1:3)
3. 目標 (1:3)
 
Each book in the Bible has its own special theme and message, even though it may deal with many different topics. Genesis is the book of beginnings; Matthew is the book of the kingdom; Galatians is the book of liberty. Ephesians 1:3 states its theme: the Christian’s riches in Christ.
聖經中的每卷書都有它自己獨特的主題和信息,儘管它可能涉及許多不同的標題。創世記是開始之書;馬太福音是天國的書;加拉太書是基督徒自由之書。以弗所書 13 陳述了它的主題:在基督裡信徒的豐盛。
 
The source of our blessings. “Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ.” God the Father has made us rich in Jesus Christ! When you were born again into God’s family, you were born rich. Through Christ you share in the riches of God’s grace (Eph. 1:7; 2:7), God’s glory (Eph. 1:18; 3:16), God’s mercy (Eph. 2:4), and “the unsearchable riches of Christ” (Eph. 3:8). Our heavenly Father is not poor; He is rich—and He has made us rich in His Son.
我們蒙福的源泉。願頌讚歸與我們的上帝和主耶穌基督的父。”  父上帝使我們在耶穌基督裡的豐盛!當你重生到上帝的家中時,你一生來就俱備這豐盛。藉著基督,你分享上帝豐盛的恩典(弗   1:72:7)、上帝的榮耀(弗   1:183:16)、上帝的憐憫(弗   2:4)和  “那測不透的基督的豐盛(弗  3:8)。我們的天父不貧窮;祂是豐盛富有的 祂使我們因是祂的兒子的身分而富有。
 
J. Paul Getty, one of the richest men in the world, was worth an estimated $1.3 billion. The weekly income of some of the “oil sheiks” runs into the millions. Yet all of this wealth is but “pennies” when compared with the spiritual wealth we have in Christ. In this letter, Paul explained to us what these riches are and how we may draw on them for effective Christian living.
保羅. 格得(J. Paul Getty) 是世界上最富有的人之一,估計其財產有 13 億美元。一些  “石油族長”  每週收入達到數百萬。然而,與我們在基督裡擁有的屬靈財富相比,所有這些財富都不過是  “便士 在這封信中,保羅向我們解釋了這些財富是什麼,以及我們可以如何利用它們來有效地過基督徒生活。
 
The scope of our blessings. We have “all spiritual blessings.” This can be translated “all the blessings of the Spirit,” referring to the Holy Spirit of God. In the Old Testament, God promised His earthly people, Israel, material blessings as a reward for their obedience (Deut. 28:1–13). Today, He promises to supply all our needs “according to his riches in glory by Christ Jesus” (Phil. 4:19), but He does not promise to shield us from either poverty or pain. The Father has given us every blessing of the Spirit, everything we need for a successful, satisfying Christian life.  The spiritual is far more important than the material.
我們福氣的範圍。我們擁有  “一切屬靈的福氣 這可以翻譯為  “聖靈的一切祝福,指的是上帝的聖靈。在舊約中,上帝應許祂地上子民以色列物質上的福氣,作為他們順服所得的獎賞(申   28:1-13)。今天,祂應許  “按著祂榮耀的豐盛,藉著基督耶穌的名”  供應我們所有的需要(腓  4:19),但祂並沒有應許,保護我們免於貧窮或痛苦。天父上帝已賜給我們聖靈的每一個祝福,以及我們成功,令人滿意的基督徒生活所需的一切。屬靈遠比物質重要。
 
The Holy Spirit is mentioned many times in this letter, because He is the One who channels our riches to us from the Father, through the Son. Not to know and depend on the Holy Spirit’s provision is to live a life of spiritual poverty. No wonder Paul began his Ephesian ministry asking some professed Christians if they really knew the Holy Spirit (Acts 19:1–7). We might ask professed Christians today, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” If the answer is no, then you are not saved. “Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his” (Rom. 8:9). Unless you have the witness of the Spirit (Rom. 8:15–16), you cannot draw on the wealth of the Spirit.
在這封信中多次提到聖靈,因為祂是將我們的豐盛,從父上帝藉著祂的兒子加給我們的那一位。不知道和依賴聖靈的供應,就是過著屬靈貧窮的生活。難怪保羅一開始他的以弗所事工,詢問一些自稱為基督徒的人是否真的認識​​聖靈(徒   191-7)。今天我們可能會問自稱是基督徒的人,你們信的時候有沒有接受聖靈?”  如果答案是否定的,那麼你就沒有得救。  “人若沒有基督的靈,就不屬祂的(羅   8:9)。除非你有聖靈的見證
(羅   8:15-16),否則你無法使用聖靈的豐盛恩典。
 
The sphere of our blessings : “in heavenly places in Christ.” Perhaps a clearer translation would be “in the heavenlies in Christ.” The unsaved person is interested primarily in earthlies, because this is where he lives. Jesus called them “the children of this world” (Luke 16:8). The Christian’s life is centered in heaven. His citizenship is in heaven (Phil. 3:20); his name is written in heaven (Luke 10:20); his Father is in heaven; and his attention and affection ought to be centered on the things of heaven (Col. 3:1ff.). Evangelist D. L. Moody used to warn about people who were so “heavenly minded they were no earthly good,” but that is not what Paul was describing. “The heavenlies” (literal translation) describes that place where Jesus Christ is right now (Eph. 1:2) and where the believer is seated with Him (Eph. 2:6). The battles we fight are not with flesh and blood on earth, but with satanic powers “in the heavenlies” (Eph. 6:12).       
福氣的領域。我們的福氣是  “在天上基督裡。或許更清楚的翻譯是 在諸天的基督裡面。未得救的人主要是對地上的事物感興趣,因為這是他生活的地方。耶穌稱他們為這世界的孩子(路   16:8)。基督徒的生活是以天堂為中心。他是天上的公民(腓   3:20);他的名字記在天上(路  10:20);他的父親在天上;他的注意力和感情應該集中在天上的事情(西   3:1 比照研讀)。福音宣教士慕廸常常警告那些  “心懷天國的人,他們在世上不會好的,但這不是保羅所描述的。諸天(直譯)描述了耶穌基督現在所在的地方(弗   1:2)以及信徒與祂同在的地方(弗   2:6)。我們不是打的地上血肉的仗,而是與  “天上”  撒旦的權勢敵對(弗   6:12)。
 
The Christian really operates in two spheres: the human and the divine, the visible and the invisible. Physically, he is on the earth in a human body, but spiritually he is seated with Christ in the heavenly sphere—and it is this heavenly sphere that provides the power and direction for the earthly walk. The president of the United States is not always seated at his desk in the White House, but that executive chair represents the sphere of his life and power. No matter where he is, he is the president, because only he has the privilege of sitting at that desk. Likewise with the Christian: no matter where he may be on this earth, he is seated in the heavenlies with Jesus Christ, and this is the basis of his life and power.
基督徒實際上在兩個領域運作:人與上帝,可見的與不可見的。以肉體來講,他以人的身體在地上,但在屬靈上,他與基督一同在天上 正是這個天上的領域為在地上行走提供了大能和方向。美國總統並不總是坐在白宮的辦公桌前,但那位執行座椅代表了他的生活和權力範圍。無論他在哪裡,他都是總統,因為只有他配坐在那張辦公桌前的座位上。基督徒也是如此:無論他在地上的什麼地方,他都與耶穌基督一起坐在天上,這是他生命和能力的基礎。
 
When she was young, Victoria was shielded from the fact that she would be the next ruling monarch of England lest this knowledge spoil her. When her teacher finally did let her discover for herself that she would one day be Queen of England, Victoria’s response was, “Then I will be good!” Her life would be controlled by her position. No matter where she was, Victoria was governed by the fact that she sat on the throne of England.
當維多利亞年輕時,她沒有意識到將成為英格蘭的下一位君主,害怕她知道後,會慣壞她。當她的老師最後讓她知道會有一天成為英國女王時,維多利亞的回答是,那我會很好的!”  她的生活將被她的地位所控制。無論她身在何處,維多利亞都受到她坐在英格蘭王位這一事實所支配。
 
The fact that Paul is writing about wealth would be significant to his readers, because Ephesus was considered the bank of Asia. One of the seven wonders of the world—the great temple of Diana—was in Ephesus and was not only a center for idolatrous worship, but also a depository for wealth. Some of the greatest art treasures of the ancient world were housed in this magnificent building. In this letter, Paul will compare the church of Jesus Christ to a temple and will explain the great wealth that Christ has in His church. Paul has already used the word riches, but you may want to check other “financial” words such as inheritance (Eph. 1:11, 14, 18; 5:5) and fullness, or filled (Eph. 1:10, 23; 3:19; 4:10, 13; 5:18). Paul is saying to us, “BE RICH!”
保羅所寫有關財富的事實,對他的讀者來說意義重大,因為以弗所城是當時認為亞洲的銀行。世界七大奇蹟之一 宏偉的戴安娜寺廟就在以弗所,它不僅是偶像崇拜的中心,也是財富的寶庫。古代世界的一些最偉大的藝術珍品,被安置在這座宏偉的建築內。在這封信中,保羅將耶穌基督的教會比作這寺廟,並解釋基督在教會中擁有的豐盛恩典。保羅已經使用了 豐盛這個詞,但可能你需要檢查其他有關  “財務”  的單詞,例如基業(弗   1:11, 14, 18; 5:5)和豐滿,或被充滿(弗    1:10, 23 3:194:10, 135:18)。保羅對我們說,享受豐盛!
 
4. The Analysis
4. 分析
 
Paul’s letter to the Ephesians is as carefully structured as that great temple of Diana, and it contains greater beauty and wealth! We inherit the wealth by faith and invest the wealth by works. Without this balance, our spiritual riches do us no good.
保羅寫給以弗所人的書信,就像戴安娜的寺廟一樣精心編排,但更富麗堂皇! 我們用信心來繼承這豐盛,以行動來運作。若沒有這種平衡的操練,這屬靈的豐盛恩典對我們沒有好處。
 
A Suggested Outline of Ephesians
建議的以弗書的大綱:

Theme : The believer’s riches in Christ
主題 : 在基督裡信徒的豐盛
Introduction --- 1:1-2
前言
 
I.  Doctrine : Our riches in Christ — chapters  1 - 3                                                                                I.  教義 : 在基督裡我們的豐盛 — 13章                                                                                                                                                                                         Key verse – 1 : 3                           Key word  — “blessing”                                                                        鑰節 — 1 : 3                                 鑰字 — 福氣

A.    Our spiritual possessions in Christ – 1 : 4 -14
A.  在基督裡我們屬靈的福氣                                                                                                                                                                                                                              1.  From the Father – 1 : 4 – 6                                                                                                                     1.  從父上帝來的 – 1 : 4 – 6

       2.  From the Son – 1 : 7 -12
       2.  從子上帝來的– 1 : 7 -12

       3.  From the Spirit – 1 : 13 -14                                                                                                                   3.  從聖靈上帝來的 1 : 13 -14

     First Prayer – for enlightenment
     第一次祈禱 — 求光照

B.     Our spiritual position in Christ – 2 : 1 -22
B.  我們在基督裡屬靈的地位 – 2 : 1 -22                                      

     1.   Raised and seated on the throne – 2 : 1 – 10
     1.   升天坐在寶座上 – 2 : 1 – 10

     2.     Reconciled and set into the temple – 2 : 11 – 22
     2.  與上帝和好坐在聖殿裡 – 2 : 11 – 22      

      Second prayer – for enablement – 3 : 1 – 21(verse 2 – 13 are a parenthesis)
      第二次祈禱 --- 求聖靈的大能 – 3 : 1 – 21( 2 – 13 凡節在括孤內) 

II.  Duty : Our Responsibilities in Christ – chapters 4 -6
II.  職責在基督裡我們的回應–  4 -6  等章     

Key verse – 4 : 1                          Key word -  “walk”                                                                            鑰節 --- 4 : 1                                鑰字 --- “

  1. Walk in unity – 4 : 1 -16
  2. 行在合一中 – 4 : 1 -16
     B.  Walk in Purity  – 4 : 17 – 5: 17
     B.  行在純潔中 4 : 17 – 5: 17

1.  Walk not as other Gentiles – 4 : 17 – 32
1.  不要像其他的外邦人行事 – 4 : 1                                                                                          

2.  Walk a love - 5: 1 – 6                                                                                                                            2.  憑愛心行事 - 5: 1 – 6

3.  Walk as children of light – 5 : 7 – 14
3.  當像光明之子行事– 5 : 7 – 14

4.  Walk carefully – 5 : 15 – 17
4.  當謹慎行事 – 5 : 15 – 17      

      C.  Walk in harmony – 5 : 18 – 6 : 9
      C.  在和諧中行事 – 5 : 18 – 6 : 9                

            1.  Husbands and wives – 5 : 18 – 33                                                                                                          1.  丈夫和妻子 – 5 : 18 – 33

            2.  Parents and children – 6 : 1 – 4
            2.  父母和兒女 – 6 : 1 – 4

            3.  Masters and servant – 6 : 5 – 9                     
            3.  主人和僕人 – 6 : 5 – 9

      D.  Walk in victory – 6 : 10 – 24
      D.   在得勝中行事 – 6 : 10 – 24
 
謝謝上帝的恩典!
 
      
 
 
 
                                                                                                        Contents
目錄
 
Preface……………………………..…..    5
前言
 
1.   Saints Alive!…………………………    6
1.   聖徒還活著!
2.   How Rich You Are!…………………    18
2.   你是多麼富有!
3.   Read the Bank Book  ……………….  28
3.   檢查你的存款
4.   Get Out of the Graveyard ………….  38
4.   走出墳墓
5.   The Great Peace Mission  ………….  52
5.   偉大的和平職事
6.   I Know a Secret …………………….  66
6.   我知道祕密
7.   Get Your Hands on Your Wealth …  80
7.   使用你從主得來的豐盛
8.   Lets Walk Together…………………  92
8.   讓我們與祢同行
9.   Take Off Graveclothes!  …………...  106
9.   脫下葬衣
10. Imitating Our Father   ………….… 120
10. 默禱我們的父上帝
11. Heaven in Your Home …………….  134
11. 你在天堂的家
12. Living the Lordship of Christ …….  148
12. 住在主基督裡
13. You’re in the Army Now!  ………...  162
13. 現在你是在軍隊中!
 
Preface
前言 
 
Ephesians                   Be Rich
以弗所                        享受豐盛
 
Gaining the Things That Money Can’t Buy
获得金钱买不到的东西
 
A story I heard years ago pretty well sums up what I say in this book.
多年前听到的故事,正好作总结本书中所说的要點
 
An undernourished boy was found on the city street and taken to a hospital. After the nurses had bathed him and dressed him, they put him to bed and brought him his dinner tray. Conspicuous on that tray was a large glass of milk. The boy's eyes lit up as he reached for the glass, but then he paused and, looking at the nurses, asked a question that broke their hearts:
在城市街道上发现一位营养不良的男孩,將他送往医院。 护士们给他洗完澡,穿好衣服,把他放在床上,把餐盘端上 在餐盘中一大杯牛奶非常显眼。 男孩伸手去拿玻璃杯时,他的眼睛亮了起来,但随后他顿了顿,看着护士们,问使她们心碎的问题:
 
"Can I drink all of it?"
我能把它都喝光吗?
 
It was obvious that back home there was never enough of anything. It makes me think of the woman who stood watching the Atlantic Ocean and said, "It sure is good to see something that there's plenty of!"
很明显的,回到家中,從來都沒有過东西够用。 它让我想起站在大西洋注視海洋的女人真是太好了,看到大海有那么多大量夠用的東西!
 
Too many Christians are living like paupers when Christ has made us richIsn't it time we stopped living on substitutes (even religious substitutes) and started drawing on the riches we have in Christ?
当基督使我们富足时,太多的基督徒过着乞丐般的生活。 我是不是该停下来,不再靠替代品生活(甚至是宗教替代品),并开始利用我们拥有在基督裡的豐盛?
 
My friend --- BE RICH !
朋友們,請享受豐盛恩典!                                 
                                                                                                Warren W. Wiersbe 華倫 . 魏士比
 
LESSON ONE                       SAINTS ALIVE !                              Ephesians 1:1–3
第一課                                    聖徒還活著!                                   以弗所書   1:1-3
 
She had gone down in history as “America’s Greatest Miser,” yet when she died in 1916, “Hetty” Green left an estate valued at over $100 million. She ate cold oatmeal because it cost to heat it. Her son had to suffer a leg amputation, because she delayed so long in looking for a free clinic that his case became incurable. She was wealthy, yet she chose to live like a pauper.
海蒂”  格林(“Hetty” Green)曾譽為  “美國最偉大的吝嗇鬼,在 1916 年她去世時,還留下了價值超過 1 億美元的遺產。她吃冷的燕麥片,為了省加熱燕麥片的電費。她的兒子不得不截肢,因為她一直在尋找免費醫療,故耽擱醫癒的時間,以至於他的病無法治好,只有截肢。她很富有,但却選擇了像窮人一樣的生活。
 
Eccentric? Certainly! Crazy? Perhaps—but nobody could prove it. She was so foolish that she hastened her own death by bringing on an attack of apoplexy while arguing about the value of drinking skimmed milk! But Hetty Green is an illustration of too many Christian believers today. They have limitless wealth at their disposal, and yet they live like paupers. It was to this kind of Christian that Paul wrote the epistle to the Ephesians.
怪癖嗎?當然! 有些瘋狂嗎?  也許,但沒有人能夠證明這一點。她太愚蠢了,一邊爭論喝脫脂牛奶的價值,一邊引發中風,加速了自己的死亡! 但海蒂·格林是當今太多基督信仰者的畫像。他們在基督裡擁有無限豐盛的恩典,但卻過著乞丐般的生活。保羅寫給以弗所人的書信正是寫給這種基督徒的。
 
1.  The Author (1:1a)
1.  作者(11節上半段)
 
Some names in history we identify immediately, and “Paul” is one of them. His name was originally “Saul” (Acts 7:58), and, since he was from the tribe of Benjamin (Phil. 3:5), it is likely he was named after the first king of Israel (1 Sam. 9). Unlike his namesake, however, Saul of Tarsus was obedient, and faithfully served God. As a devoted rabbi, Saul became the leader of the antichristian movement in Jerusalem (Acts 9:1–2; Gal. 1:13–14). But in the midst of this activity, Saul was “arrested” by Jesus Christ and was converted (Acts 9:3ff.and Acts  26).
在歷史上的名字,一眼就能認出來,保羅”  就是作者。他原本的名字是  “掃羅(徒   7:58),而且,由於他來自便雅憫支派(腓   3:5),很可能是用以色列第一位國王的名字命名的(撒上   9 。然而,不同的是大數的掃羅是順從的,忠實地事奉上帝的使者。 作為虔誠的拉比,掃羅成為耶路撒冷反基督教的領袖(徒91-2;加   113-14)。但在反基督教活動中,掃羅被耶穌基督的大光  “抓住  並使他悔改(徒   9:3 比照研讀;徒   26章)。
 
Saul of Tarsus became Paul, the apostle to the Gentiles (Acts 9:15). While he was ministering in the church of Antioch, he was called by the Spirit to take the gospel to the Gentiles, and he obeyed (Acts 13:1–3). The book of Acts records three missionary journeys that took Paul throughout the Roman Empire in one of the greatest evangelistic endeavors in church history. About the year 53, Paul first ministered in Ephesus but did not remain there (Acts 18:19–21). Two years later, while on his third journey, Paul stayed in Ephesus for at least two years and saw that whole vast area evangelized (Acts 19:1–20). During these years, he founded a strong church in the city that was dedicated to the worship of the goddess Diana. For a description of Paul’s ministry in Ephesus, read Acts 20, and for an explanation of the opposition to Paul’s ministry there, read Acts 19:21–41.
大數的掃羅成為外邦人的使徒保羅(徒   9:15)。當他在安提阿教會服侍時,他被聖靈呼召將福音傳給外邦人,他順服了(徒   131-3)。使徒行傳記錄了保羅在羅馬帝國各地進行的三次旅遊宣教,這是教會歷史上最偉大的福音宣教記事。大約在 53 年,保羅第一次在以弗所服事,但沒有留在那裡(徒  1819-21)。兩年後,在第三次宣教旅程中,保羅在以弗所逗留了至少兩年,看到整個廣袤的地區都被福音廣傳(徒  191-20)。這些年,他發現在該城有高大的寺廟,專門供奉戴安娜女神。 有關保羅在以弗所事工的描述,請閱讀使徒行傳第 20章;要了解對保羅在以弗所事工的阻礙及反對,請閱讀使徒行傳 192141等節。
 
It was nearly ten years later when Paul wrote to his beloved friends in Ephesus. Paul was a prisoner in Rome (Eph. 3:1; 4:1; 6:20), and he wanted to share with these believers the great truths the Lord had taught him about Christ and the church. Compare Ephesians 6:21–22 with Colossians 4:7–9 and Philemon to get a better understanding of the historical background. Onesimus, a slave, ran away from Philemon, his master, who lived at Colosse. While in Rome, Onesimus met Paul and was converted. Tychicus, one of the pastors of the church at Colosse, which may have met in Philemon’s house, was also in Rome to discuss some problems with Paul.  So Paul took advantage of the presence of these two men to send three letters to his friends: the epistle to the Ephesians, the epistle to the Colossians, and the epistle to Philemon. At the same time, he sent Onesimus back to his master.
將近十年後,保羅寫信給他在以弗所心愛的朋友。保羅那時已是羅馬的囚犯(弗   3:14:16:20),他想與這些信徒分享主教導他,關於基督和教會的偉大真理。 比較以弗所書 62122兩節, 與歌羅西書 479等節 和腓利門書,可以更清楚地了解歷史背景。奴隸阿尼西母逃離他在歌羅西的主人腓利門到羅馬。在羅馬期間,阿尼西母遇見了保羅並悔改,相信了基督。推基古是歌羅西教會的牧師,可能是在腓利門家裡認識的,他也在羅馬與保羅討論一些問題。於是保羅趁著這兩個人在場的時候,給他的朋友們寫了三封書信:以弗所書,歌羅西書,腓利門書。與此同時,他將阿尼西母送回他的主人身邊。
 
So, the letter was written from Rome about the year AD 62. Though Paul was on trial for his life, he was concerned about the spiritual needs of the churches he had founded. As an apostle, “one sent with a commission,” he had an obligation to teach them the Word of God and to seek to build them up in the faith (Eph. 4:11–12).
因此,這些監獄書信是公元 62 年左右在羅馬寫成的。雖然保羅正在接受生死考驗,但他關心他所建立的教會的屬靈需要。作為一名  “奉差遣”  的使徒,他有義務教導他們上帝的話語,並努力建立他們的信心(弗   4:11-12)。
 
2. The Assembly (1:1b–2)
2. 教會(11節下半段和第2節)
 
Are you surprised to find Paul addressing his letter to saints? After all, saints are dead people who have achieved such spiritual eminence that they have been given that special title,  saints.   Or are they?
當你發現保羅這封信是寫給眾聖徒的,會驚訝嗎?畢竟,聖徒是死了的人,他們獲得如此屬靈的成就,因而得到如此特殊的尊稱 --- 聖徒。他們配嗎?
 
No word in the New Testament has suffered more than this word saint. Even the dictionary defines a saint as a “person officially recognized for holiness of life.” Who makes this official recognition? Usually some religious body, and the process by which a person becomes a saint is technically known as canonization. The deceased person’s life is examined carefully to see whether he qualifies for sainthood. If the candidate’s character and conduct are found to be above reproach, if he has been responsible for working at least two miracles, then he is qualified to be made a saint.
在新約聖經中沒有比聖徒這個詞更帶有受苦的意味。就連字典也將聖人定義為  “官方認可在生活上聖潔的人 誰做出這個官方認可? 通常是一些宗教機構,在技術上被封稱為聖徒是信徒成為聖徒的過程。死者的生活會被仔細查驗,看他是否有資格成為聖徒。如果發現候選人的品格和行為無可非議,如果他負責創造了至少兩個奇蹟,那麼他就有資格成為聖徒。
 
As interesting as this procedure is, we do not find it authorized in the Bible. Nine times in this brief letter, Paul addressed his readers as saints (Eph. 1:1, 15, 18; 2:19; 3:8, 18; 4:12; 5:3; 6:18). These saints were alive, not dead, though once they had been “dead in trespasses and sins” (Eph. 2:1–3). And it is clear that they had never performed any miracles, though they had experienced a miracle by trusting Christ as Savior (Eph. 2:4–10). The word saint is simply one of the many terms used in the New Testament to describe “one who has trusted Jesus Christ as Savior.” The person is “alive,” not only physically, but also spiritually (Eph. 2:1). You will find Christians called disciples (Acts 9:1, 10, 19, 25–26, 36, 38), people of the Way (Acts 9:2), and saints (Acts 9:13, 32, 41).
儘管這個程序很有趣,但我們發現它在聖經中沒有授權。在這封簡短的信中,保羅九次將他的讀者稱為聖徒(弗 1:115182:193:8184:125:36:18)。這些聖徒還活著,沒有死,儘管他們曾經  “死在過犯罪惡之中(弗  2:1-3)。很明顯,他們從未行過任何神蹟,儘管他們因相信基督為救主而經歷了神蹟(弗  2:4-10)。聖徒這詞只是新約聖經中用來描述  “相信耶穌基督為救主的人”  的眾多術語之一。人是  “仍活著的,不僅是身體上的,也是屬靈上的(弗   2:1)。你會發現基督徒被稱為門徒(徒  9:1, 10, 19, 25-26, 36, 38)、信奉這道的人(徒   9:2),和聖徒(徒   9:133241)。
 
The word saint means “one who has been set apart.” It is related to the word sanctified, which means “set apart.” When the sinner trusts Christ as his Savior, he is taken out of “the world” and placed “in Christ.” The believer is in the world physically, but not of the world spiritually (John 17:14–16). Like a scuba diver, he exists in an alien environment because he possesses special equipment—in this case, the indwelling Holy Spirit of God. Every true believer possesses the Holy Spirit (Rom. 8:9; 1 Cor. 6:19–20), and it is through the Spirit’s power that the Christian is able to function in the world.   
聖徒是 分別為聖的人 它與成聖有關,意思是 分別出來。當罪人相信基督是他的救主時,他就從  “世界分別出來,安置在  “基督裡。信徒在世界上是屬肉體,但在屬靈上不屬於世界(約   1714-16)。 就像潛水員一樣,他存在於一個陌生的環​​境中,因為他擁有特殊的裝備 在這種情況下,是內住上帝的聖靈。每個真正的信徒都擁有聖靈
(羅  8:9;林前   6:19-20),而基督徒正是藉著聖靈的大能,使他在世上能發揮作用。
 
Now for the important question: How did these people at Ephesus become saints? The answer is found in two words: “faithful” and “grace” (Eph. 1:1–2). When Paul addressed his letter to the “saints … and faithful in Christ Jesus” he was not addressing two different groups of people. The word faithful carries the meaning of “believers in Christ Jesus.” These people were not saved by living faithful lives; rather they put their faith in Christ and were saved. This is clear from Ephesians 1:12–14, 19.
現在看看這重要的問題:以弗所的這些人是如何成為聖徒的?  答案是兩個詞:信實恩典(弗   1:1-2)。當保羅寫信給  “在基督耶穌裡有忠心的聖徒……” 時,他不是針對兩個不同的群體。忠心的意思是  “在指在基督耶穌裡的信徒。這些人並沒有因過忠心的生活而得救;相反,他們以相信基督而得救的。這在以弗所書 1121419等節中記載得很清楚。
 
The word grace is used twelve times in Ephesians, and refers to “the kindness of God toward undeserving people.” Grace and mercy often are found together in the Bible, and they certainly belong together in the experience of salvation. Grace and faith go together, because the only way to experience grace and salvation is through faith (Eph. 2:8–9).
以弗所書使用  “恩典這詞達十二次之多,意思是 上帝對不配得的人賜予祂的恩慈。恩典和憐憫常常在聖經中一起出現,它們在救恩的經歷中當然是一起的。恩典和信心是相輔相成的,因為經歷恩典和救恩的唯一途徑是藉著信心(弗   2:8-9)。
 
That latter phrase “in Christ Jesus” is used twenty-seven times in this letter! It describes the spiritual position of the believer: He is identified with Christ he is in Christ, and therefore is able to draw on the wealth of Christ for his own daily living.
在基督耶穌裡這末尾的短語,在這封信中使用了二十七次!它描述了信徒屬靈的地位:他與基督認同,他在基督裡,因此能夠在日常生活中汲取基督豐盛的恩典。
 
3. The Aim (1:3)
3. 目標 (1:3)
 
Each book in the Bible has its own special theme and message, even though it may deal with many different topics. Genesis is the book of beginnings; Matthew is the book of the kingdom; Galatians is the book of liberty. Ephesians 1:3 states its theme: the Christian’s riches in Christ.
聖經中的每卷書都有它自己獨特的主題和信息,儘管它可能涉及許多不同的標題。創世記是開始之書;馬太福音是天國的書;加拉太書是基督徒自由之書。以弗所書 13 陳述了它的主題:在基督裡信徒的豐盛。
 
The source of our blessings. “Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ.” God the Father has made us rich in Jesus Christ! When you were born again into God’s family, you were born rich. Through Christ you share in the riches of God’s grace (Eph. 1:7; 2:7), God’s glory (Eph. 1:18; 3:16), God’s mercy (Eph. 2:4), and “the unsearchable riches of Christ” (Eph. 3:8). Our heavenly Father is not poor; He is rich—and He has made us rich in His Son.
我們蒙福的源泉。願頌讚歸與我們的上帝和主耶穌基督的父。”  父上帝使我們在耶穌基督裡的豐盛!當你重生到上帝的家中時,你一生來就俱備豐盛。藉著基督,你分享上帝豐盛的恩典(弗   1:72:7)、上帝的榮耀(弗   1:183:16)、上帝的憐憫(弗   2:4)和  “那測不透的基督的豐盛(弗  3:8)。我們的天父不貧窮;祂是豐盛富有的 祂使我們因祂的兒子而富有。
 
J. Paul Getty, one of the richest men in the world, was worth an estimated $1.3 billion. The weekly income of some of the “oil sheiks” runs into the millions. Yet all of this wealth is but “pennies” when compared with the spiritual wealth we have in Christ. In this letter, Paul explained to us what these riches are and how we may draw on them for effective Christian living.
保羅. 格得(J. Paul Getty) 是世界上最富有的人之一,估計其財產有 13 億美元。一些  “石油族長”  每週收入達到數百萬。然而,與我們在基督裡擁有的屬靈財富相比,所有這些財富都不過是  “便士 在這封信中,保羅向我們解釋了這些財富是什麼,以及我們可以如何利用它們來有效地過基督徒生活。
 
The scope of our blessings. We have “all spiritual blessings.” This can be translated “all the blessings of the Spirit,” referring to the Holy Spirit of God. In the Old Testament, God promised His earthly people, Israel, material blessings as a reward for their obedience (Deut. 28:1–13). Today, He promises to supply all our needs “according to his riches in glory by Christ Jesus” (Phil. 4:19), but He does not promise to shield us from either poverty or pain. The Father has given us every blessing of the Spirit, everything we need for a successful, satisfying Christian life.  The spiritual is far more important than the material.
我們福氣的範圍。我們擁有  “一切屬靈的福氣 這可以翻譯為  “聖靈的一切祝福,指的是上帝的聖靈。在舊約中,上帝應許祂地上子民以色列物質上的福氣,作為他們順服的獎賞(申   28:1-13)。今天,祂應許  “按著祂榮耀的豐盛,藉著基督耶穌”  供應我們所有的需要(腓  4:19),但祂並沒有應許,保護我們免於貧窮或痛苦。天父上帝已賜給我們聖靈的每一個祝福,以及我們成功,令人滿意的基督徒生活所需的一切。屬靈遠比物質重要。
 
The Holy Spirit is mentioned many times in this letter, because He is the One who channels our riches to us from the Father, through the Son. Not to know and depend on the Holy Spirit’s provision is to live a life of spiritual poverty. No wonder Paul began his Ephesian ministry asking some professed Christians if they really knew the Holy Spirit (Acts 19:1–7). We might ask professed Christians today, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” If the answer is no, then you are not saved. “Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his” (Rom. 8:9). Unless you have the witness of the Spirit (Rom. 8:15–16), you cannot draw on the wealth of the Spirit.
在這封信中多次提到聖靈,因為祂是將我們的豐盛,從父上帝藉著祂的兒子加給我們的那一位。不知道和依賴聖靈的供應,就是過著屬靈貧窮的生活。難怪保羅一開始他的以弗所事工,詢問一些自稱為基督徒的人是否真的認識​​聖靈(徒   191-7)。今天我們可能會問自稱是基督徒的人,你們信的時候有沒有接受聖靈?”  如果答案是否定的,那麼你就沒有得救。  “人若沒有基督的靈,就不屬祂的(羅   8:9)。除非你有聖靈的見證
(羅   8:15-16),否則你無法使用聖靈的豐盛恩典。
 
The sphere of our blessings : “in heavenly places in Christ.” Perhaps a clearer translation would be “in the heavenlies in Christ.” The unsaved person is interested primarily in earthlies, because this is where he lives. Jesus called them “the children of this world” (Luke 16:8). The Christian’s life is centered in heaven. His citizenship is in heaven (Phil. 3:20); his name is written in heaven (Luke 10:20); his Father is in heaven; and his attention and affection ought to be centered on the things of heaven (Col. 3:1ff.). Evangelist D. L. Moody used to warn about people who were so “heavenly minded they were no earthly good,” but that is not what Paul was describing. “The heavenlies” (literal translation) describes that place where Jesus Christ is right now (Eph. 1:2) and where the believer is seated with Him (Eph. 2:6). The battles we fight are not with flesh and blood on earth, but with satanic powers “in the heavenlies” (Eph. 6:12).       
福氣的領域。我們的福氣是  “在天上基督裡。或許更清楚的翻譯是 在諸天的基督裡面。未得救的人主要是對地上的事物感興趣,因為這是他生活的地方。耶穌稱他們為這世界的孩子(路   16:8)。基督徒的生活是以天堂為中心。他是天上的公民
(腓   3:20);他的名字記在天上(路  10:20);他的父親在天上;他的注意力和感情應該集中在天上的事情(西   3:1 比照研讀)。福音宣教士慕廸常常警告那些  “心懷天國的人,他們在世上不會好的,但這不是保羅所描述的。諸天(直譯)描述了耶穌基督現在所在的地方(弗   1:2)以及信徒與祂同在的地方(弗   2:6)。我們不是打的地上血肉的仗,而是與  “天上”  撒旦的權勢敵對(弗   6:12)。
 
The Christian really operates in two spheres: the human and the divine, the visible and the invisible. Physically, he is on the earth in a human body, but spiritually he is seated with Christ in the heavenly sphere—and it is this heavenly sphere that provides the power and direction for the earthly walk. The president of the United States is not always seated at his desk in the White House, but that executive chair represents the sphere of his life and power. No matter where he is, he is the president, because only he has the privilege of sitting at that desk. Likewise with the Christian: no matter where he may be on this earth, he is seated in the heavenlies with Jesus Christ, and this is the basis of his life and power.
基督徒實際上在兩個領域運作:人與上帝,可見的與不可見的。以肉體來講,他以人的身體在地上,但在屬靈上,他與基督一同在天上 正是這個天上的領域為在地上行走提供了大能和方向。美國總統並不總是坐在白宮的辦公桌前,但那位執行座椅代表了他的生活和權力範圍。無論他在哪裡,他都是總統,因為只有他配坐在那張辦公桌前的座位上。基督徒也是如此:無論他在地上的什麼地方,他都與耶穌基督一起坐在天上,這是他生命和能力的基礎。
 
When she was young, Victoria was shielded from the fact that she would be the next ruling monarch of England lest this knowledge spoil her. When her teacher finally did let her discover for herself that she would one day be Queen of England, Victoria’s response was, “Then I will be good!” Her life would be controlled by her position. No matter where she was, Victoria was governed by the fact that she sat on the throne of England.
當維多利亞年輕時,她沒有意識到將成為英格蘭的下一位君主,害怕她知道後,會慣壞她。當她的老師最後讓她知道會有一天成為英國女王時,維多利亞的回答是,那我會很好的!”  她的生活將被她的地位所控制。無論她身在何處,維多利亞都受到她坐在英格蘭王位這一事實所支配。
 
The fact that Paul is writing about wealth would be significant to his readers, because Ephesus was considered the bank of Asia. One of the seven wonders of the world—the great temple of Diana—was in Ephesus and was not only a center for idolatrous worship, but also a depository for wealth. Some of the greatest art treasures of the ancient world were housed in this magnificent building. In this letter, Paul will compare the church of Jesus Christ to a temple and will explain the great wealth that Christ has in His church. Paul has already used the word riches, but you may want to check other “financial” words such as inheritance (Eph. 1:11, 14, 18; 5:5) and fullness, or filled (Eph. 1:10, 23; 3:19; 4:10, 13; 5:18). Paul is saying to us, “BE RICH!”
保羅所寫有關財富的事實,對他的讀者來說意義重大,因為以弗所城是當時認為亞洲的銀行。世界七大奇蹟之一 宏偉的戴安娜寺廟就在以弗所,它不僅是偶像崇拜的中心,也是財富的寶庫。古代世界的一些最偉大的藝術珍品,被安置在這座宏偉的建築內。在這封信中,保羅將耶穌基督的教會比作這寺廟,並解釋基督在教會中擁有的豐盛恩典。保羅已經使用了 豐盛這個詞,但可能你需要檢查其他有關  “財務”  的單詞,例如基業(弗   1:11, 14, 18; 5:5)和豐滿,或被充滿(弗    1:10, 23 3:194:10, 135:18)。保羅對我們說,享受豐盛!
 
4. The Analysis
4. 分析
 
Paul’s letter to the Ephesians is as carefully structured as that great temple of Diana, and it contains greater beauty and wealth! We inherit the wealth by faith and invest the wealth by works. Without this balance, our spiritual riches do us no good.
保羅寫給以弗所人的書信,就像戴安娜的寺廟一樣精心編排,但更富麗堂皇! 我們用信心來繼承這豐盛,以行動來運作。若沒有這種平衡的操練,這屬靈的豐盛恩典對我們沒有好處。
 
A Suggested Outline of Ephesians
建議的以弗書的大綱
Theme : The believer’s riches in Christ
主題 : 在基督裡信徒的豐盛
Introduction --- 1:1-2
前言
 
I.  Doctrine : Our riches in Christ ---  chapters  1 - 3
I.  教義 : 在基督裡我們的豐盛 --- 13
 
     Key verse – 1 : 3                           Key word ---- “blessing”
     鑰節 --- 1 : 3                                 鑰字 --- “福氣
A.    Our spiritual possessions in Christ – 1 : 4 -14
     A.  在基督裡我們屬靈的福氣
1.  From the Father – 1 : 4 – 6
1.  從父上帝來的 – 1 : 4 – 6
2.  From the Son – 1 : 7 -12
2.  從子上帝來的– 1 : 7 -12
3.  From the Spirit – 1 : 13 -14
3.  從聖靈上帝來的 1 : 13 -14
     First Prayer – for enlightenment
     第一次祈禱 --- 求光照
B.     Our spiritual position in Christ – 2 : 1 -22
 B.  我們在基督裡屬靈的地位 – 2 : 1 -22
1.   Raised and seated on the throne – 2 : 1 – 10
1.   升天坐在寶座上 – 2 : 1 – 10
2.     Reconciled and set into the temple – 2 : 11 – 22
2.  與上帝和好坐在聖殿裡 – 2 : 11 – 22
      Second prayer – for enablement – 3 : 1 – 21(verse 2 – 13 are a parenthesis)
      第二次祈禱 --- 求聖靈的大能 – 3 : 1 – 21( 2 – 13 凡節在括孤內)
II.  Duty : Our Responsibilities in Christ – chapters 4 -6
II.  職責在基督裡我們的回應–  4 -6  等章
      Key verse – 4 : 1                          Key word -  “walk”
      鑰節 --- 4 : 1                                鑰字 --- “
  1. Walk in unity – 4 : 1 -16
  1. 行在合一中 – 4 : 1 -16
 B.  Walk in Purity  – 4 : 17 – 5: 17
 B.  行在純潔中 4 : 17 – 5: 17
1.  Walk not as other Gentiles – 4 : 17 – 32
1.  不要像其他的外邦人行事 – 4 : 17 – 32
2.  Walk a love - 5: 1 – 6
2.  憑愛心行事 - 5: 1 – 6
3.  Walk as children of light – 5 : 7 – 14
3.  當像光明之子行事– 5 : 7 – 14
4.  Walk carefully – 5 : 15 – 17
4.  當謹慎行事 – 5 : 15 – 17
      C.  Walk in harmony – 5 : 18 – 6 : 9
      C.  在和諧中行事 – 5 : 18 – 6 : 9    
            1.  Husbands and wives – 5 : 18 – 33
            1.  丈夫和妻子 – 5 : 18 – 33
            2.  Parents and children – 6 : 1 – 4
            2.  父母和兒女 – 6 : 1 – 4
            3.  Masters and servant – 6 : 5 – 9                     
            3.  主人和僕人 – 6 : 5 – 9
      D.  Walk in victory – 6 : 10 – 24
      D.   在得勝中行事 – 6 : 10 – 24
 
謝謝上帝的恩典!
 
      
 
 
 
                                                                                                        

No comments:

Post a Comment