Wednesday, March 11, 2026

524 英翻中 雅各書 第十章 PLAN AHEAD 计划在先 11/03/2026

524 英翻中 雅各書 第十章                 PLAN AHEAD                      计划在先                                        11/03/2026


CHAPTER TEN                                PLAN AHEAD                                     James 4:13–17                     第十課                                                计划在先                                           雅各书 4:13-17
 
James began chapter 4 talking about war with God, and he ended it talking about the will of God. But the two themes are related: when a believer is out of the will of God, he becomes a troublemaker and not a peacemaker.
雅各在第 4 章开始谈论与上帝的战争,他在结束时谈论上帝的旨意。但这两个主题是相关的:当信徒脱离上帝的旨意时,他会成为制造麻烦的人,而不是制造和平的人。
 
Lot moved into Sodom and brought trouble to his family. David committed adultery and brought trouble to his family and his kingdom. Jonah disobeyed God and almost sent a shipload of heathen sailors into a watery grave. In each case, there was a wrong attitude toward the will of God.
罗得搬到了所多玛,给家人带来了麻烦。大卫犯了通奸罪,给他的家人和他的王国带来了麻烦。约拿不服从上帝,差点把一船异教水手送进水坑里。在上面所說的任何情况下,对上帝旨意的态度都是错误的。
 
That God would have a plan for each of our lives is an obvious truth. He is a God of wisdom and knows what ought to happen and when it should occur. And, as a God of love, He must desire the very best for His children. Too many Christians look on the will of God as bitter medicine they must take, instead of seeing it as the gracious evidence of the love of God.
上帝对我们每个人的生活都有计划,这是显而易见的事实。祂是智慧的上帝,知道什么事应该在什么时候必須发生。而且,作为慈爱的上帝,祂必须为祂的孩子们提供最好的。太多的基督徒将上帝的旨意视为他们必须服用的苦药,而不是将其视为上帝之爱的恩典证据。
 
“I would give my life to the Lord, but I’m afraid,” a perplexed teenager told me at a church youth conference.
一位困惑的少年在教会青年大会上告诉我,“我愿意将我的生命献给主,但我很害怕。”
 
“What are you afraid of?” I asked.
我问,“有什么好怕的?”
 
“I’m afraid God will ask me to do something dangerous!”
他回答,“我怕老天爷要我做危险的事!”
 
“The dangerous life is not in the will of God,” I replied, “but out of the will of God. The safest place in the world is right where God wants you.”
我回答说,“危险的生活不在上帝的旨意中,而是在上帝的旨意之外。世界上最安全的地方就是上帝要你去的地方。”
 
I was going through a difficult time in my own ministry some years ago, questioning the will of God. While on vacation, I was reading the book of Psalms, asking God to give me some assurance and encouragement. Psalm 33:11 was the answer to that prayer: “The counsel of the Lord standeth forever; the thoughts of his heart to all generations.”
几年前,我在自己的事工中经历了一段艰难的时期,质疑上帝的旨意。渡假的时候,我正在读诗篇,求上帝给我一些保证和鼓励。诗篇 3311 是对那个祷告的回答,“主的筹算永远堅定;将祂心中的想法传给万代。
 
 “The will of God comes from the heart of God,” I said to myself. “His will is the expression of His love, so I don’t have to be afraid!” It was a turning point in my life to discover the blessing of loving and living the will of God.
我对自己说,“上帝的旨意来自祂的心,祂的意志是爱的表现,所以我不必害怕!”发现爱上帝的旨意和遵行祂的旨意是我生命中的转折点。
 
In this section of his letter, James pointed out three attitudes toward the will of God. Of course, only one of them is the correct one, the one that every Christian ought to cultivate.
在这封信的这部分,雅各指出了对上帝旨意的三种心态。当然,只有一种是正确的,是每个基督徒都应该培养的。
 
1.  Ignoring God’s Will (4:13–14, 16)
1.  忽视上帝的旨意(4:13-14, 16
 
Perhaps James was addressing the wealthy merchants in the assembly. They might have discussed their business deals and boasted about their plans. There is no evidence that they sought the will of God or prayed about their decisions. They measured success in life by how many times they got their own way and accomplished what they had planned.
也许雅各是在向聚会中的富商讲话。他们可能已经讨论过他们的商业交易,并吹嘘他们的计划。他們没有证据表明在寻求上帝的旨意或为他们的决志祈祷。他们通过走自己的路,并完成他们计划的次数,来衡量他們生活的成功。
 
But James presented four arguments that revealed the foolishness of ignoring the will of God.
但是雅各提出了四个论据,揭示忽略上帝旨意的愚蠢。
 
The complexity of life (4 : 13). Think of all that is involved in life: today, tomorrow, buying, selling, getting  gain, losing, going here, going there. Life is made up of people and places, activities and goals, days and years, and each of us must make many crucial decisions day after day.
生活的复杂性(413)。想想生活中涉及的一切:今天、明天、买、卖、得、失、去这里、去那里。生活由人和地点、活动和目标、日子和岁月组成,我们每个人都必须日复一日地做出许多重要的决定。
 
Apart from the will of God, life is a mystery. When you know Jesus Christ as your Savior, and seek to do His will, then life starts to make sense. Even the physical world around you takes on new meaning. There is a simplicity and unity to your life that makes for poise and confidence. You are no longer living in a mysterious, threatening universe. You can sing, “This is my Father’s world!”
离开上帝的旨意,生命是奥秘。当你知道耶稣基督是你的救主,并努力遵行祂的旨意时,生活才开始变得有意义。甚至你周围的物理世界也有了新的意义。你的生活简单和一致,可以使你保持镇定和自信。你不再生活在神秘裡、在充满威胁的宇宙中。你可以唱:“这是天父世界!”
 
The uncertainty of life (v. 14a). This statement is based on Proverbs 27:1—“Boast not thyself of tomorrow; for thou knowest not what a day may bring forth.” These businessmen were making plans for a whole year when they could not even see ahead into one day! See how confident they were: “We will go. We will stay a year. We will buy and sell and make a profit.”
生命的不确定性(第 14 节)。这句话是基于箴言 271 “不要为明天自夸;因为一日要發生什么,你都不晓得。”这些商人谋划了整整一年,甚至一天能發生什麼都看不到!看看他们有多自信:“我们要去。在那裡将停留一年。我们将买卖并获利。”

Their attitude reminds us of the farmer in the parable of Jesus in Luke 12:16–21. The man had a bumper crop; his barns were too small; so he decided to build bigger barns and have greater security for the future. “And I will say to my soul, ‘Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry’ ” (Luke 12:19).
他们的态度让我们想起路加福音 12121等節 中,耶稣所比喻中的农夫。这人有次大丰收;他的谷仓太小;所以他决定建造更大的谷仓,并为未来提供更大的安全保障。 “要对我的灵魂说,‘灵魂哪,你有许多财物积存,可作多年的費用;只管安安逸逸的吃喝快乐吧’”(路加福音 12:19)。
 
What was God’s reply to this man’s boasting? “Thou fool, this night thy soul shall be required of thee” (Luke 12:20). Life is not uncertain to God, but it is uncertain to us. Only when we are in His will can we be confident of tomorrow, for we know that He is leading us.
上帝对这人的夸口如何回应? “你这傻瓜,今夜我要你的灵魂”(路加福音 12:20)。生命由上帝掌管,但对我们来说是不知數。只有在祂的旨意中,我们才能面对明天充满信心,因为我们知道祂在带领。
 
The brevity of life (v. 14b). This is one of the repeated themes of Scripture. To us, life seems long and we measure it in years, but in comparison to eternity, life is but a vapor. James borrowed that figure from the book of Job where you find many pictures of the brevity of life.
生命的短暂(14 下半节)。这是圣经反复出现的主题之一。对我们来说,生命似乎很长,我们以年为单位来衡量,但与永恒相比,生命不过是一团雲雾。雅各从约伯记中借用了这个数字,在那卷書中你可以找到许多关于生命短暂的畫面。
 
“My days are swifter than a weaver’s shuttle” (Job 7:6). “The cloud is consumed and vanisheth away” (Job 7:9). “Our days upon earth are a shadow” (Job 8:9). “Now my days are swifter than a post” (Job 9:25), referring to the royal couriers that hastened in their missions. “They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey” (Job 9:26). “Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble. He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not” (Job 14:1–2).
“我的日子快过织布机的梭子”(约伯记  76)。 “有如云彩般消散而去”(約伯記 7:9)。 “我们在地上的日子是影儿”(约伯记  89)。 “现在我的日子比送信息的还快”(約伯記   9:25),指的是為國王送信的特使。 “他们消逝如快船,如飞翔的鹰”(约伯记  9:26)。 “人為婦人所生,日子短少,多有患難。出来如花,又被割下;飞去如影,不能存留”(约伯记 141-2)。
 
We count our years at each birthday, but God tells us to number our days (Ps. 90:12). After all, we live a day at a time, and those days rush by more quickly the older we grow.
在每个生日我们数自己的年数,但上帝告诉我们要数算自己的日子(诗篇 90:12)。毕竟,我们一天过一天,随着年龄的增长,日子过得越快。
 
Since life is so brief, we cannot afford merely to “spend our lives,” and we certainly do not want to “waste our lives.” We must invest our lives in those things that are eternal.
生命如此短暂,我们不能仅仅“只渡过生命”,当然不想“浪费我们的生命”。必须将我们的生命投入到那些永恒的事物上。
 
God reveals His will in His Word, and yet most people ignore the Bible. In the Bible, God gives precepts, principles, and promises that can guide us in every area of life. Knowing and obeying the Word of God is the surest way to success (Josh. 1:8; Ps. 1:3).
上帝在祂的话语中揭示了祂的旨意,但大多数人忽视了圣经。在圣经中,上帝给出了可以在生活的各个方面指导我们的戒律、原则和应许。了解并遵守上帝的话语是成功的最可靠途径(约书亚记 1:8;诗篇 1:3)。
 
The frailty of man (v. 16). “As it is, you boast and brag. All such boasting is evil” (niv). Man’s boasting only covers up man’s weakness. “Man proposes but God disposes,” wrote Thomas à Kempis. Solomon said it first: “The lot is cast into the lap: but the whole disposing thereof is of the Lord” (Prov. 16:33). Man cannot control future events. He has neither the wisdom to see the future nor the power to control the future. For him to boast is sin; it is making himself God.
人的软弱(第 16 节)。 “事实上,你誇口和吹嘘。所有这样的誇口都是邪恶的”(新國際版)。人的吹嘘只能掩盖人的软弱。多馬 · 坎皮斯(Thomas à Kempis)写道,“人提出建议,但上帝來处理。”所罗门早就先说過,“簽放在怀里,定事是出於主”(箴言  16:33)。人无法控制未来的事件。他既没有预见未来的智慧,也没有掌控未来的力量。他夸口是罪;它使自己成为上帝。
 
How foolish it is for people to ignore the will of God. It is like going through the dark jungles without a map, or over the stormy seas without a compass. When we visited Mammoth Cave in Kentucky, I was impressed with the maze of tunnels and the dense darkness when the lights were turned off. When we got to the “Pulpit Rock,” the man in charge of the tour gave a five-word sermon from it: “Stay close to your guide.” Good counsel indeed!
人们忽视上帝的旨意是多么愚蠢。这就像没有地图穿越黑暗的森林,或者没有指南针穿越波涛汹涌的大海。当我们参观肯塔基州的馬猛(Mammoth)岩洞时,迷宫般的隧道和关灯後的浓密黑暗给我留下了深刻的印象。当我们到达“講道岩石(Pulpit Rock)”时,導游的人用它做了五个字的講道,“靠近你的響导。”确实是好忠告!
 
2.  Disobeying God’s Will (4:17)
2.  违背上帝的旨意(4:17
 
These people know the will of God but choose to disobey it. This attitude expresses even more pride than does the first; for the person says to God, “I know what You want me to do, but I prefer not to do it. I really know more about this than You do!” “For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them” (2 Peter 2:21).
这些人知道上帝的旨意,但他們选择不順服。这种心态比第一种表现出更多的自傲;因为这人对上帝说,“我知道祢要我做什么,但我宁愿不去做。我真的比祢更了解这件事!” “他们曉得义路,竟背棄傳給他們的神圣诫命,倒不如不曉得為妙”(彼得后书 2:21)。
 
Why do people who know the will of God deliberately disobey it? I have already suggested one reason: pride. Man likes to boast that he is the “master of his fate, the captain of his soul.” Man has accomplished so many marvelous things that he thinks he can do anything.
为什么知道上帝旨意的人会故意违抗祂呢? 我已经提出了一个原因:就是因為骄傲。人喜欢吹嘘自己是“命运的主人,灵魂的船长”。人已经完成了许多奇妙的事情,以至于他认为他可以做任何事情。
 
Another reason is man’s ignorance of the nature of God’s will. He acts as though the will of God is something he can accept or reject. In reality, the will of God is not an option; it is an obligation. We cannot “take it or leave it.” Because He is the Creator and we are the creatures, we must obey Him. Because He is the Savior and Lord, and we are His children and servants, we must obey Him. To treat the will of God lightly is to invite the chastening of God in our lives.
另一个原因是人对上帝旨意的本质一无所知。他表现得好像上帝的旨意是他可以接受或拒绝的。事实上,上帝的旨意不能选择;这是一项义务。我们不能選擇“接受或离开它”。因为祂是创造者,我们是受造物,所以我们必须服从祂。因为祂是救主和主,我们是祂的孩子和仆人,我们必须服从上帝。轻视祂旨意就是邀请上帝來管教我们的生活。
 
Many people have the mistaken idea that the will of God is a formula for misery. Just the opposite is true! It is disobeying the Lord’s will that leads to misery. The Bible and human experience are both witnesses to this truth. And even if a disobedient Christian seems to escape difficulty in this life, what will he say when he faces the Lord? “And that servant which knew his lord’s will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes. But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes” (Luke 12:47–48).
许多人错误地认为上帝的旨意是痛苦的樣式。恰恰相反!不顺从主旨意导會導致痛苦。圣经和人的经历都為這真理作见证。即使是不顺服的基督徒在今生似乎逃脱了困难,当他到天堂面对主时,祂会说什么? “那仆人知道他主人的意思,没有准备好,也没有按照他的意愿行事,将受鞭打。惟有不知道而行了,该受鞭刑的,必鞭打得少些”(路加福音 1247-48)。
 
What happens to Christians who deliberately disobey the known will of God? They are chastened by their loving Father until they submit (Heb. 12:5–11). If a professed believer is not chastened, it is evidence that he has never truly been born again but is a counterfeit. God’s chastening is an evidence of His love, not His hatred. Just as we earthly fathers spank our children to help them respect our will and obey, so our heavenly Father chastens His own. Though chastening is hard to take, it has a comforting truth of sonship with it.
已知上帝旨意而故意违背的基督徒会怎样? 他们將要受慈爱的天父管教,直到他们顺服祂为止(希伯來   125-11)。如果自称为信徒的人没有受到管教,那就证明他从未真正重生过,而是冒牌货。上帝的管教是祂爱的证据,而不是祂的仇恨。正如我们地上的父亲打他們的孩子,帮助孩子尊重我們的意愿和順服,我们的天父也会管教祂自己的孩子。虽然管教當時很难接受,但它有令人欣慰的儿子身份的真理在裡面。
 
But there is also the danger of losing heavenly rewards. In 1 Corinthians 9:24–27, Paul compared the believer to a runner in the Greek races. In order to qualify for a crown, he had to obey the rules of the game. If any contestant was found to have disobeyed the rules, he was disqualified and humiliated. The word castaway in 1 Corinthians 9:27 does not refer to the loss of salvation, but the loss of reward. “Disqualified” would be a good translation.
但也有失去天上奖赏的危险。在哥林多前书 92427等節中,保罗将信徒比作希腊運動會競赛中的赛跑者。为了获得冠军,他必须遵守游戏规则。如果发现任何参赛者违反规则,他将被取消资格并受到羞辱。哥林多前书 9  27 节中的弃绝一词不是指失去救恩,而是指失去奖赏。 “取消资格”将是很好的翻译。
 
Disobeying God’s will today may not seem a serious thing, but it will appear very serious when the Lord returns and examines our works (Col. 3:22–25).
违背上帝旨意在今天看来并不严重,但当主再来察看我们的行事为人时,就显得很严重了(歌羅西書   3:22-25)。
 
3.  Obeying God’s Will (4:15)
3.  顺服上帝的旨意(4:15
 
“If the Lord will” is not just a statement on a believer’s lips: it is the constant attitude of his heart. “My food,” said Jesus, “is to do the will of him who sent me and to finish his work” (John 4:34). Often in his letters, Paul referred to the will of God as he shared his plans with his friends (Rom. 1:10; 15:32; 1 Cor. 4:19; 16:7). Paul did not consider the will of God a chain that shackled him; rather, it was a key that opened doors and set him free. 
“如果主愿意”不只是信徒嘴上的陈述:而是他内心始终如一的态度。 “我的食物,”耶稣说,“就是遵行差我来者的旨意,完成祂的工作”(约翰福音 4:34)。保罗经常在他的书信中,在与朋友分享他的计划时提到上帝的旨意(罗马书 1:1015:32;林前书 4:1916:7)。保罗不认为上帝的旨意是束缚他的锁链;相反,这是一把打开门并让他自由的钥匙。
 
Everything in this universe operates according to laws. If we cooperate with these laws and obey them, then the universe works with us. But if we fight these laws and disobey them, the universe will work against us. For example, certain laws govern flight. The engineer who obeys those laws in designing and building the plane and the pilot who obeys those laws in flying the plane will both have the joy of seeing the great machine operate perfectly. But if they disobey the basic laws that govern flight, the result will be a crash and the loss of life and money.
这个宇宙中的一切都是有规律的。如果我们与这些定律合作并遵守它们,那么宇宙就会与我们合作。但是,如果我们与这些定律作斗争并违反它们,宇宙就会与我们作对。例如,某些法律管辖飞行。在设计和制造飞机时遵守这些定律的工程师和在驾驶飞机时遵守这些定律的飞行员都会看到伟大的机器完美运行。但是,如果他们不遵守管理飞行的基本法则,结果将是坠机以及生命和金钱的损失。
 
God’s will for our lives is comparable to the laws He has built within the universe, with this exception: those laws are general, but the will He has planned for our lives is specifically designed for us. No two lives are planned according to the same pattern.
上帝对我们生命的旨意可与他在宇宙中建立的法则相媲美,但有一个例外:这些法则是普遍的,但祂为我们的生命计划的旨意是专门为我们设计的。没有两种生活是按照相同的模式规划的。
 
To be sure, there are some things that must be true of all Christians. It is God’s will that we yield ourselves to Him (2 Cor. 8:5). It is God’s will that we avoid sexual immorality (1 Thess. 4:3). All Christians should rejoice, pray, and thank God (1 Thess. 5:16–18). Every commandment in the Bible addressed to believers is part of the will of God and must be obeyed. But God does not call each of us to the same work in life, or to exercise the same gifts and ministry. The will of God is “tailor-made” for each of us!
诚然,有些事情必须适用于所有基督徒。我们将自己顺服于他是上帝的旨意(2 Cor. 8:5)。我们要避免淫乱,这是上帝的旨意(帖前 4:3)。所有基督徒都应该喜乐、祈祷并感谢上帝(帖前 516-18)。圣经中给信徒的每一条诫命都是上帝旨意的一部分,必须遵守。但上帝并没有呼召我们每个人在生活中从事同样的工作,或运用同样的恩赐和事工。上帝的旨意是为我们每个人“量身定做”的!
 
It is important that we have the right attitude toward the will of God. Some people think God’s will is a cold, impersonal machine. God starts it going and it is up to us to keep it functioning smoothly. If we disobey Him in some way, the machine grinds to a halt, and we are out of God’s will for the rest of our lives.
重要的是我们对上帝的旨意有正确的态度。有些人认为上帝的旨意是一个冷酷的、没有人情味的机器。上帝开始了它,我们有责任让它顺利运行。如果我们以某种方式不服从祂,机器就会停止运转,我们将在余生中脱离上帝的旨意。
 
God’s will is not a cold, impersonal machine. You do not determine God’s will in some mechanical way, like getting a soft drink out of a vending machine. The will of God is a living relationship between God and the believer. This relationship is not destroyed when the believer disobeys, for the Father still deals with His child, even if He must chasten.
上帝的旨意不是冷酷的、没有人情味的机器。你不会以某种机械的方式决定上帝的旨意,就像从自动售货机里拿出软饮料一样。上帝的旨意是祂与信徒之间活泼的关系。当信徒不顺服时,这种关系不会被破坏,因为天父仍然对待祂的孩子,即使祂必须管教。

Rather than looking at the will of God as a cold, impersonal machine, I prefer to see it as a warm, growing, living body. If something goes wrong with my body, I don’t die: the other parts of the body compensate for it until I get that organ working properly again. There is pain; there is also weakness; but there is not necessarily death.
与其把上帝的旨意看成一个冷酷的、没有人情味的机器,我更愿意把它看成一个温暖的、不断成长的、有生命力的身体。如果我的身体出了问题,我不会死:身体的其他部分会补偿它,直到我让那个器官再次正常工作。有疼痛;也有弱点;但不一定有死亡。
 
When you and I get out of God’s will, it is not the end of everything. We suffer, to be sure, but when God cannot rule, He overrules. Just as the body compensates for the malfunctioning of one part, so God adjusts things to bring us back into His will. You see this illustrated clearly in the lives of Abraham and Jonah.
当你我脱离上帝的旨意时,并不是一切的结束。诚然,我们受苦,但当上帝不能统治时,祂会否决。正如身体可以弥补某一部分的故障一样,上帝也会调整事物,使我们重新回到祂的旨意中。你可以在亚伯拉罕和约拿的生活中清楚地看到这一点。

The believer’s relationship to the will of God is a growing experience. First, we should know His will (Acts 22:14). The will of God is not difficult to discover. If we are willing to obey, He is willing to reveal (John 7:17). It has been said that “obedience is the organ of spiritual knowledge.” This is true. God does not reveal His will to the curious or the careless, but to those who are ready and willing to obey Him.
信徒与上帝旨意的关系是一种成长的经历。首先,我们应该知道祂的旨意(使徒行传 22:14)。上帝的旨意并不难发现。如果我们愿意顺服,祂愿意启示(约翰福音 7:17)。有人说“服从是属灵知识的器官”。这是真的。上帝不会向好奇的人或粗心的人启示的旨意,而是向那些准备好并愿意顺服的人启示的旨意。

But we must not stop with merely knowing some of God’s will. God wants us to be “filled with the knowledge of his will and all wisdom and spiritual understanding” (Col. 1:9). It is wrong to want to know God’s will about some matters and ignore His will in other matters. Everything in our lives is important to God, and He has a plan for each detail.
但我们不能仅仅停留在知道上帝的一些旨意上。祂希望我们“满心知道祂的旨意,并一切智慧和属灵的悟性”(西1:9)。在某些事情上想知道上帝的旨意而在其他事情上忽略祂的旨意是错误的。我们生活中的每一件事对上帝来说都很重要,因祂对每一个细节都有一个计划。

God wants us to understand His will (Eph. 5:17). This is where spiritual wisdom comes in. A child can know the will of his father, but he may not understand his will. The child knows the “what” but not the “why.” As the “friends” of Jesus Christ, we have the privilege of knowing why God does what He does (John 15:15). “He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel” (Ps. 103:7). The Israelites knew what God was doing, but Moses understood why He was doing it.
上帝希望我们明白他的旨意(以弗所書 5:17)。这就是灵性智慧的用武之地。孩子可以知道父亲的意愿,但他可能不了解他的意愿。孩子知道“是什么”,但不知道“为什么”。作为耶稣基督的“朋友”,我们有幸知道上帝为什么这样做(约翰福音 15:15)。 “祂将他的道路告诉摩西,将他的作为告诉以色列人”(诗篇 103:7)。以色列人知道上帝在做什么,但摩西明白他为什么这样做。
 
We must also prove God’s will (Rom. 12:2). The Greek verb means “to prove by experience.” We learn to determine the will of God by working at it. The more we obey, the easier it is to discover what God wants us to do. It is something like learning to swim or play a musical instrument. You eventually “get the feel” of what you are doing, and it becomes second nature to you.
我们还必须证明上帝的旨意(罗马书 12:2)。希腊语动词的意思是“凭经验证明”。我们学习通过努力来确定上帝的旨意。我们越顺服,就越容易发现上帝要我们做什么。这有点像学习游泳或演奏乐器。你最终会“感觉到”你在做什么,这成为你的第二天性。
 
People who keep asking, “How do I determine God’s will for my life?” may be announcing to everybody that they have never really tried to do God’s will. You start with the thing you know you ought to do, and you do that. Then God opens the way for the next step. You prove by experience what the will of God is. We learn both from successes and failures. “Take my yoke upon you, and learn of me” (Matt. 11:29). The yoke suggests doing things together, putting into practice what God has taught you.
人们不断问:“我如何确定上帝对我生命的旨意?”可能是在向每个人宣布他们从未真正尝试过遵行上帝的旨意。从你知道你应该做的事情开始,然后你就去做了。然后上帝为下一步开路。你用经验证明上帝的旨意是什么。我们从成功和失败中学习。 “当负我的轭,向我学习”(马太福音 11:29)。轭建议一起做事,把上帝教给你的东西付诸实践。
 
Finally, we must do God’s will from the heart (Eph. 6:6). Jonah knew the will of God, and (after a spanking) did the will of God, but he did not do it from his heart. Jonah 4 indicates that the angry prophet did not love the Lord, nor did he love the people of Nineveh. He merely did God’s will to keep from getting another spanking!
最后,我们必须从心里遵行上帝的旨意(弗 6:6)。约拿知道祂的旨意,并且(在被打了一顿之后)遵行了祂的旨意,但他并没有发自内心地这样做。约拿书 4 章表明愤怒的先知不爱上帝,也不爱尼尼微人。他只是遵照上帝的旨意,免得再挨一巴掌!

What Paul said about giving can also be applied to living: “not grudgingly, or of necessity, for God loveth a cheerful giver” (2 Cor. 9:7). Grudgingly means “reluctantly, painfully.” They get absolutely no joy out of doing God’s will. Of necessity means “under compulsion.” These people obey because they have to, not because they want to. Their heart is not in it.
保罗关于给予的说法也适用于生活:“不是勉强,也不是必须的,因为上帝喜欢乐于奉献的人”(林后 9:7)。勉强的意思是“不情愿地,痛苦地”。他们绝对不会从遵行上帝的旨意中得到快乐。必然的意思是“被迫”。这些人服从是因为他们必须这样做,而不是因为他们想这样做。他们的心不在里面。
 
The secret of a happy life is to delight in duty. When duty becomes delight, then burdens become blessings. “Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage” (Ps. 119:54). When we love God, then His statutes become songs, and we enjoy serving Him. When we serve God grudgingly, or because we have to, we may accomplish His work but we ourselves will miss the blessing. It will be toil, not ministry. But when we do God’s will from the heart, we are enriched, no matter how difficult the task might have been.
幸福生活的秘诀在于乐于履行职责。当责任变成快乐,负担变成祝福。 “你的律例一直是我朝圣之家的诗歌”(诗篇 119:54)。当我们爱上帝时,祂的律例就会变成歌曲,我们就喜欢事奉祂。当我们不情愿地事奉上帝时,或者因为我们不得不这样做,我们可能会完成祂的工作,但我们自己会错过祝福。这将是辛劳,而不是事工。但是,当我们发自内心地遵行上帝的旨意时,无论任务多么艰巨,我们都会变得充实。

We must never think that a failure in knowing or doing God’s will permanently affects our relationship with the Lord. We can confess our sins and receive His forgiveness (1 John 1:9). We can learn from the mistakes. The important thing is a heart that loves God and wants sincerely to do His will and glorify His name.
我们绝不能认为不知道或不遵行上帝的旨意会永久影响我们与主的关系。我们可以承认我们的罪并接受祂的宽恕(约翰一书 19)。我们可以从错误中吸取教训。重要的是一颗爱上帝的心,真诚地愿意遵行祂的旨意,荣耀祂的名。

What are the benefits of doing the will of God? For one thing, you enjoy a deeper fellowship with Jesus Christ (Mark 3:35). You have the privilege of knowing God’s truth (John 7:17) and seeing your prayers answered (1 John 5:14–15). There is an eternal quality to the life and works of the one who does the will of God (1 John 2:15–17). Certainly, there is the expectation of reward at the return of Jesus Christ (Matt. 25:34).
遵行上帝的旨意有什么好处?一方面,你享受与耶稣基督更深的团契(马可福音 3:35)。你有幸知道祂的真理(约翰福音 7:17)并看到你的祷告得到回应(约翰一书 5:14-15)。遵行上帝旨意的人的生活和行为具有永恒的品质(约翰一书 215-17)。当然,人们期待耶稣基督再来时得到奖赏(马太福音 25:34)。

 
Which of these three attitudes do you have toward the will of God? Do you totally ignore God’s will as you make your daily plans and decisions? Or, do you know God’s will and yet refuse to obey it? Each attitude is wrong and can only bring sorrow and ruin to the life of the person who holds it.
对于上帝的旨意,你有这三种态度中的哪一种?您在制定日常计划和决定时是否完全无视上帝的旨意?或者,你知道祂的旨意却拒绝顺服吗?每一种态度都是错误的,只能给持有它的人的生活带来悲伤和毁灭。

But the Christian who knows, loves, and obeys the will of God will enjoy God’s blessing. His life may not be easier, but it will be holier and happier. His very food will be the will of God (John 4:34);  it will be the joy and delight of his heart (Ps. 40:8).
但知道、热爱并顺从上帝旨意的基督徒,就会享受祂的祝福。他的生活可能不会更轻松,但会更圣洁、更快乐。他的食物就是祂的旨意(约翰福音 4:34);这将是他心中的喜乐(诗篇 40:8)。

感謝上帝的饒恕孩子的罪。
 

No comments:

Post a Comment