885 英翻中 (585) The Book of the Hrebew. 希伯來書. 10/25/2024
CHAPTER ONE IS ANYBODY LISTENING? Hebrews 1:1–3 第一章 有人在听吗? 希伯来书 1:1-3
A man from Leeds, England visited his doctor to have his hearing checked. The doctor removed the man’s hearing aid, and the patient’s hearing immediately improved! He had been wearing the device in the wrong ear for over twenty years! 一位来自英国利兹(Leeds)的人去看医生检查他的听力。医生拿下他的助听器,病人的听力立刻好转了! 二十多年来,他一直把助听器装置戴在错误的耳朵里!
I once asked a pastor friend, “Do you have a deaf ministry in your church?” He replied, “There are times when I think the whole church needs a deaf ministry— they just don’t seem to hear me.”
我曾经问过一位牧师朋友,“你的教会有聋哑事工吗?”他回答说,“有时我认为整个教会都需要一个聋哑的事工——他们只是似乎听不见我的声音。”
There is a difference between listening and really hearing, Jesus often cried, “He who has ears to hear, let him hear!” This statement suggests that it takes more than physical ears to hear the voice of God. It also requires a receptive heart. “Today, if ye will hear his voice, harden not your hearts” (Heb. 3:7–8).
听与真听是有区别的,耶稣常常喊着说:“有耳可听的,就让他听吧!”这句话表明,要听到上帝的声音,需要的不仅仅是身体的耳朵。它还需要接纳的心。 “今天,你们若要听见祂的声音,就不要硬着心”(希伯来书 3:7-8)。
Many people have avoided the epistle to the Hebrews and, consequently, have robbed themselves of practical spiritual help. Some have avoided this book because they are “afraid of it.” The “warnings” in Hebrews have made them uneasy. Others have avoided this book because they think it is “too difficult” for the average Bible student. To be sure, there are some profound truths in Hebrews, and no preacher or teacher would dare to claim that he knows them all! But the general message of the book is clear and there is no reason why you and I should not understand and profit from it. 许多人躲避不讀希伯来书,因此剥夺他們实际的属灵帮助。有些人躲避这本书,因为他们“害怕讀希伯来书”。希伯来书的“警告”使他们感到不安。其他人则避开这本书,因为他们认为这对普通圣经学生来说“太难了”。肯定的是希伯来书中有很多深奥的真理,没有传教士或教师敢声称他知道所有这些真理!但是希伯来书的总体信息是明确的,你我没有理由不去理解,并从中受益。
Perhaps the best way to begin our study is to notice five characteristics of the epistle to the Hebrews. 也许研究希伯来书的最好方法是我们在开始時,就注意它的五種勸勉警告的特征。
1. It Is a Book of Evaluation 1. 希伯来书是评价书
The word better is used thirteen times in this book as the writer shows the superiority of Jesus Christ and His salvation over the Hebrew system of religion. Christ is “better than the angels” (Heb. 1:4). He brought in “a better hope” (Heb. 7:19) because He is the Mediator of “a better covenant, which was established on better promises” (Heb. 8:6). “更好” 一词在本书中使用了 13 次,因为作者展示耶稣基督和祂的救恩对希伯来宗教体系的优越性。基督“比天使更好”(希伯来書 1:4)。祂带来了“更美的希望”(希伯来書7:19),因为祂是“更美之约的中保,这约是建立在更美的应许之上”(希伯来書8:6)。
Another
word that is repeated in this book is perfect; in the original Greek it is used
fourteen times. It means a perfect standing before God. This perfection could
never be accomplished by the Levitical priest[1]hood (Heb. 7:11)
or by the law (Heb. 7:19), nor could the blood of animal sacrifices achieve it
(Heb. 10:1). Jesus Christ gave Himself as one offering for sin, and by this He
has “perfected forever them that are sanctified” (Heb. 10:14).
本书中重复的使用另一个词是 “完美的”;在原始希腊语版本中,使用它十四次。这意味着在上帝面前完美的站立。利未人的祭司职位(希伯来書7:11)或律法(希伯来書 7:19)永远无法实现这种完美,动物祭祀的血也无法实现(希伯来書 10:1)。耶稣基督将自己献上作为赎罪祭,因此祂“使成圣的人永远完美”(希伯来書10:14)。
So the
writer was contrasting the Old Testament system of law with the New Testament
ministry of grace. He was making it clear that the Jewish religious system was
temporary and that it could not bring in the eternal “better things” that are
found in Jesus Christ.
因此,作者将旧约的律法体系与新约的恩典事工进行了对比。他明确表示,犹太宗教制度是暂时的,它不能带来在耶稣基督里找到的永恒的“更好的事物”。
Eternal
is a third word that is important to the message of Hebrews. Christ is the
“author of eternal salvation” (Heb. 5:9). Through His death, He “obtained
eternal redemption” (Heb. 9:12), and He shares with believers “the promise of eternal
inheritance” (Heb. 9:15). His throne is forever (Heb. 1:8) and He is a priest
forever (Heb. 5:6; 6:20; 7:17, 21). “Jesus Christ, the same yesterday, and
today, and for[1]ever”
(Heb. 13:8).
“永恒” 是希伯来书在它的信息中使的第三个重要词。基督是“永恒救恩的创始者”(希伯来书 5:9)。通过祂的死,祂“获得了永恒的救赎”(希伯来书 9:12),并且祂与信徒分享了“永恒产业的应许”(希伯来书 9:15)。祂的宝座是永远的(希伯来书1:8),祂是永远的祭司(希伯来书5:6;6:20;7:17, 21)。 “耶稣基督,昨日,今日,一直到永远是一样的”(希伯来书13:8)。
When
you combine these three important words, you discover that Jesus Christ and the
Christian life He gives us are better because these blessings are eternal and
they give us a perfect standing before God. The religious system under the
Mosaic law was imperfect because it could not accomplish a once-for-all redemption
that was eternal.
当你结合这三个重要的词时,你会发现耶稣基督和祂给我们的基督徒生活更好,因为这些祝福是永恒的,它们让我们在上帝面前拥有完美的地位。摩西律法下的宗教制度是不完善的,因为它无法一次完成永远的救赎。
But why
did the writer ask his readers to evaluate their faith and what Jesus Christ
had to offer them? Because they were going through difficult times and were
being tempted to go back to the Jewish religion. The temple was still standing
when this book was written, and all the priestly ceremonies were still being
carried on daily. How easy it would have been for these Jewish believers to
escape persecution by going back into the old Mosaic system that they had known
before.
但为什么作者要他的读者评价他们的信心,和耶稣基督必须賜给他们的信心?因为他们正在经历逼迫时期,并被逼使回到犹太宗教。写这本书的时候,寺庙还屹立不倒,所有的祭祀仪式每天都在进行。对于这些犹太信徒来说,回到他们以前知道的古老的摩西的系统是比逃脱迫害要容易得多。
These
people were “second generation believers,” having been won to Christ by those
who had known Jesus Christ during His ministry on earth (Heb. 2:3). They were
true believers (Heb. 3:1) and not mere professors. They had been persecuted
because of their faith (Heb. 10:32–34; 12:4; 13:13–14), and yet they had
faithfully ministered to the needs of others who had suffered (Heb. 6:10). But
they were being seduced by teachers of false doctrine (Heb. 13:9), and they
were in danger of forgetting the true Word that their first leaders, now dead,
had taught them (Heb. 13:7).
这些人是“第二代信徒”,是被那些在耶稣基督在地上传道时认识他的人赢得归向基督的(希伯来书2:3)。他们是真正的信徒(希伯来书3:1),而不仅仅是教授。他们因信仰而受到迫害(希伯来书 10:32-34;12:4;13:13-14),但他们仍忠心地满足其他受苦者的需要(希伯来书 6:10)。但是他们被错误教义的教师所引诱(希伯来书13:9),他们有可能忘记教導他们真道的现已去世的第一位领袖(希伯来书13:7)。
The
tragic thing about these believers is that they were at a standstill
spiritually and in danger of going backward (Heb. 5:12ff.). Some of them had
even forsaken the regular worship services (Heb. 10:25) and were not making
spiritual progress (Heb. 6:1). In the Christian life, if you do not go forward,
you go backward; there is no permanent standing still.
有關于这些信徒悲惨之事,是他们在灵性上处于停滞状态,并且還有倒退的危险(希伯来书 5:12 比照研讀)。他们中的一些人甚至已经放弃了常规的敬拜事奉(希伯來書 10:25)并且在灵性上没有进步(希伯來書6:1)。在基督徒的生活中,如果你不前进,就会倒退;没有永远的静止不动的可能。
“How
can you go back into your former religion?” the writer asked them. “Just take
time to evaluate what you have in Jesus Christ. He is better than anything you
ever had under the law.”
作者问他们,“你怎么能回到以前的宗教信仰? 花点时间评估一下,你在耶稣基督里拥有的信心。有祂比你在律法之下所拥有的任何东西都要更好。”
The
book of Hebrews exalts the person and the work of Jesus Christ, the Son of God.
When you realize all that you have in and through Him, you have no desire for
anyone else or anything else!
希伯来书高举上帝的儿子耶稣基督的位格和作為。当你意识到在祂里面和藉由祂拥有的一切时,你就不再渴望任何其他人或任何其他东西!
No comments:
Post a Comment