Tuesday, October 29, 2024

890 英翻中 (590) Have a Mercy on me, Oh, Lord. 主阿! 憐憫孩子. 10/29/2024

 890 英翻中 (590)    Have a Mercy on me, Oh, Lord.             主阿!  憐憫孩子.      10/29/2024

In what sense did Satan have the power of death? The final authority of death is in the hands of our God (Deut. 32:39; Matt. 10:28; Rev. 1:18). Satan can do only that which is permitted by God (Job 1:12; 2:6). But because Satan is the author of sin (John 8:44), and sin brings death (Rom. 6:23), in this sense Satan exercises power in the realm of death. Jesus called him a murderer (John 8:44). Satan uses the fear of death as a terrible weapon to gain control over the lives of people. His kingdom is one of darkness and death (Col. 1:13). We who trust in Jesus Christ have once and for all been delivered from Satan’s authority and from the terrible fear of death. The death, burial, and resurrection of Christ have given us victory (1 Cor. 15:55–58)!

撒但拥有死亡的权势是什么意义? 死亡的最终权柄掌握在我们的上帝手中(申命记 32:39;马太福音 10:28;启示录 1:18)。撒旦只能做上帝允许的事情(約伯 1:122:6)。但因为撒旦是罪的始作俑者(约翰福音 8:44),而罪带来死亡(罗马书 6:23),从这意义上说,撒旦在死亡领域行使权力。耶稣称牠为凶手(约翰福音 8:44)。撒旦利用人对死亡的恐惧,用作可怕的武器来控制人的生活。牠的国度是黑暗和死亡的国度(哥羅西書  1:13)。凡信靠耶稣基督的人就一次地脱离撒旦的权势,和可怕的死亡恐惧。基督的死、埋葬,和复活给了我们得胜的大能(哥林多前書 15:55-58)!

Jesus Christ did not take on Himself the nature of angels in order to save the fallen angels (2 Peter 2:4; Rev. 12:7–9). Instead, He stooped lower than the angels to become Man! And not just “man” in general; but He became a Jew, a part of the “seed of Abraham” (Heb. 2:16). The Jews were a despised and hated race, and yet our Lord became a Jew.                                                         耶稣基督没有为拯救堕落的天使,而有天使的本性(彼得后书 24;启示录 127-9)。相反,祂成為比天使低一等的人!不仅仅是普通一般的“人”;而成為犹太人,成为“亚伯拉罕后裔”(来 2:16)。犹太人是鄙视和憎恨的种族,然而我们的主却成了犹太人。

His humanity enables Him to be a sympathetic High Priest to His people (vv. 17–18). Being pure spirits who have never suffered, the angels cannot identify with us in our weaknesses and needs. But Jesus can! While He was here on earth, Jesus was “made like unto his brethren” in that He experienced the sinless infirmities of human nature. He knew what it was to be a helpless baby, a growing child, a maturing adolescent. He knew the experiences of weariness, hunger, and thirst (John 4:6–8). He knew what it was to be despised and rejected, to be lied about and falsely accused. He experienced physical suffering and death. All of this was a part of His “training” for His heavenly ministry as High Priest.                                                                                                     基督的人性使祂能够成为对祂的子民有同情心的大祭司(1718 兩节)。作为从未受过苦的纯洁的灵,天使无法在我们的弱点和需要上與我们认同。但耶稣可以!耶稣在世时,“与祂的弟兄相似”,因为经历了人性无罪的软弱。基督知道当无助的婴儿、成长中的孩子,及成熟的青少年是什么感觉。有疲倦、饥饿和口渴的经驗(约翰福音 46-8)。祂知道什么是受人鄙视和拒绝,谎言和诬告。祂经历過肉体上的痛苦和死亡。所有这一切都是祂作为在天上大祭司 “操練”的一部分。

If you want an example of a man who was not a merciful and faithful high priest, then read the account about Eli (1 Sam. 2:27–36). Here was a high priest who did not even lead his own sons into a faithful walk with God. Eli even accused brokenhearted Hannah of being drunk (1 Sam. 1:9–18)!                                                                                                                                                       如果想要知道不是仁慈忠信的大祭司的例子,阅读关于以利(Eli)在聖經上的记载(撒母耳記上  2:27-36)。他是大祭司,但他甚至没有带领自己的儿子与上帝忠心一起的行事。以利甚至指责心碎喝醉了的哈拿(撒母耳記上 1:9-18)!Jesus Christ is both merciful and faithful:

He is merciful toward people and faithful toward God. He can never fail in His priestly ministries. He made the necessary sacrifice for our sins so that we might be reconciled to God. He did not need to make a sacrifice for Himself, because He issinless.  耶稣基督既仁慈又忠信:对人仁慈,对上帝忠心。永远不会在他的祭司職事上失败。祂为我们的罪做出了必要的牺牲,使我们可以与上帝和好。祂並不需要为自己做出牺牲,因为祂是无罪的。

But what happens when we who have been saved are tempted to sin? He stands ready to help us! He was tempted when He was on earth, but no temptation ever conquered Him. Because He has defeated every enemy, He is able to give us the grace that we need to overcome temptation. The word succour (Heb. 2:18) literally means “to run to the cry of a child.” It means “to bring help when it is needed.” Angels are able to serve us (Heb. 1; 14), but they are not able to succour us in our times of temptation. Only Jesus Christ can do  better than Moses— Heb. 3:7—4:13 (Exhortation: doubting the Word, Heb. 3:7—4:13) that, and He can do it because He became a man and suffered and died.                                                                                                                     但是,当得救的人被引诱犯罪时,会在我们身上发生什么? 耶穌基督准备随时帮助我们!祂在地上时受过试探,但没有试探能胜过祂。因为祂已经打败了所有的敌人,祂能够賜给我们克服试探所需的恩典。 搭救” 字面意思是“奔向哭著的孩子” (希伯来书 2:18)。意思是“祂是隨时的帮助”。天使能够为我们服务(希伯來書  114),但在我们受试探的时候,他们无法帮助。只有耶稣基督能做到 比摩西更好—希伯來書3:14:13(劝勉:不要怀疑上帝的话语,希伯來書3:74:13),而且祂能做到,因为祂成为人,受苦受死。

It might be good at this point to explain the difference between our Lord’s ministry as High Priest and His ministry as Advocate (1 John 2:1). As our High Priest, our Lord is able to give us grace to keep us from sinning when we are tempted. If we do sin, then He as our Advocate represents us before the throne of God and forgives us when we sincerely confess our sins to Him (1 John 1:5—2:2). Both of these ministries are involved in His present work of intercession, and it is this intercessory ministry that is the guarantee of our eternal salvation (note that in Heb. 7:25 it is “to the uttermost”—i.e., eternally—and not “from the uttermost”).                                                        在这点上可能好些來解释我们的主作为大祭司的職事,和作为中保的職事之间的区别(约翰一书  2:1)。作为我们的大祭司,祂能够在我们受到试探时赐给我们恩典,使我们免于犯罪。如果我们犯罪,那么当我们真诚地向祂认罪时,作为我们的中保的主,代表我们在上帝宝座前代求赦免我们(约翰一书   1:5-2:2)。这两种職事都参与了祂目前的代求作為,正是这种代祷職事,是我们永远得救的保证(请注意,在  希伯来书   7:25 中,是“到底”— 是永远而不是“从根本上”)。

As you review this section, you cannot help but be amazed at the grace and wisdom of God. From a human point of view, it would seem foolish for God to become Man, yet it was this very act of grace that made possible our salvation and all that goes with it. When Jesus Christ became Man, He did not become inferior to the angels, for in His human body He accomplished something that angels could never accomplish.  At the same time, He made it possible for us to share in His glory!当回顾本节时,你会不禁惊叹上帝的恩典和智慧。从人的角度来看,上帝成为人似乎是愚蠢的,但正是这种恩典的行为,使我们的得救和随之而来的一切作为成為可能。当耶稣基督成为人时,祂并没有变得小于天使,因为在祂的肉身中,他完成了天使永远无法完成的事情。同时,使我们有可能分享祂的荣耀!

He is not ashamed to call us His brothers and sisters.                                                                          耶穌基督不以称我们为祂的兄弟姐妹为耻。

 Are we ashamed to call Him “Lord”?                                                                                                     是否我们却羞于称祂为“主”?



No comments:

Post a Comment