800 英翻中 (500) God’s Work through Us. 上帝藉由我们的作為. 16/7/2024
4. God’s Work through Us (2:10b). 4. 上帝藉由我们的作為(2:10下).
We are “created in Christ Jesus unto good works.” We are not saved by good works, but saved unto good works. The famous theologian John Calvin wrote, “It is faith alone that justifies, but faith that justifies can never be alone.” We are not saved by faith plus good works, but by a faith that works. The basic Scripture on this theme is James 2, where the writer points out that saving faith always results in a changed life. It is not enough to say that we have faith; we must demonstrate this faith by our works. 我们是“在基督耶稣里創造的,可以行善”。 我们不是因行善而得救,而是因得救後才能行善。著名神学家约翰·加尔文(John Calvin)写道,“唯獨因有信心才能称义,但能称义的信心,永远不会孤单。”我们不是因信加善行得救,而是因信得救。关于这主题的基本经文是雅各书 2 章,作者在其中指出得救的信心,总是导致生命的改变。光说我们有信心是不够的;我们必须藉由行为来证明我们的信心。
The Bible speaks of many different kinds of works. There are “the works of the law,” which cannot save (Gal.
The “works” Paul wrote about in Ephesians
It is too bad that many believers minimize the place of good works in the Christian life. Because we are not saved by good works, they have the idea that good works are evil; and this is a mistake. “Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven” (Matt. 5:16). We do not perform good works to glorify ourselves, but to glorify God. Paul desired that Christ would be magnified in his body, even if it meant death (Phil.
It is important to note that we do not manufacture these good works. They are the results of the work of God in our hearts. “for it is God who works in you to will and to act according to His good purpose” (Phil.
A pastor friend told about a Christian lady who often visited a retirement home near her house. One day she noticed a lonely man sitting, staring at his dinner tray. In a kindly manner she asked, “Is something wrong?” 牧师的一位朋友讲述一位基督徒女士经常去她家附近的养老院。有一天,她注意到一位孤独的男人坐着,盯着她的餐盘。她和蔼地问,“有事吗?”
“Is something wrong!” replied the man in a heavy accent. “Yes, something is wrong! I am a Jew, and I cannot eat this food!” 那人用浓重的口音回答道,“有事吗! 对,有事!我是犹太人,我不能吃这种食物!”
“What would you like to have?” she asked. 她问,“你想要点什么?”
“I would like a bowl of hot soup!” “我能要碗热汤!”
She went home and prepared the soup and, after getting permission from the office, took it to the man. In succeeding weeks, she often visited him and brought him the kind of food he enjoyed, and eventually she led him to faith in Christ. Yes, preparing soup can be a spiritual sacrifice, a good work to the glory of God. 她回家准备了汤,得到了办公室的许可,送给那人。在接下来的几个星期里,她经常拜访他,给他带来他喜欢的食物,最终她带领他相信基督。是的,熬汤可以是屬靈上的牺牲,來荣耀上帝的善行。
But these works are not only good; they are also “prepared.” “Good works which God hath before ordained [prepared] that we should walk in them” (Eph.
This is an amazing statement. It means that God has a plan for our lives and that we should walk in His will and fulfill His plan. Paul is not talking about “kismet”—an impersonal fate that controls your life no matter what you may do. He is talking about the gracious plan of a loving heavenly Father, who wills the very best for us. The will of God comes from the heart of God. “The counsel of the Lord standeth forever, the thoughts of his heart to all generations” (Ps. 33:11). We discover God’s exciting will for our lives as the Spirit reveals it to us from the Word (1 Cor. 2:9–13). 这是惊人的声明。是意味着上帝对我们的生活有计划,我们应该按照祂的旨意行事,并完成祂的计划。保罗不是在谈论“kismet”—无论你做什么都控制你生活的客观命运。他是在谈论慈爱的天父的恩慈计划,祂愿意为我们做到最好。上帝的旨意来自祂的心。 “主的筹算永远堅定,祂心中的思念万代常存”(诗 33:11)。当圣灵从聖言向我们启示时,我们会发现上帝激动我们生命的旨意(林前 2:9-13)。
It would be helpful to close this chapter with a personal inventory. Which of these four works are you experiencing? Is sin working against you because you have not yet trusted Christ? Then trust Him now! Have you experienced His work for you—in you— through you? 用个人操練的清单來结束本章会很有帮助。你体验这四件作品中的那一件? 罪是不是因为你还没有相信基督而做敵对你的工作?那么现在就信靠祂吧!你有没有藉由祂的作為為你 — 在你身上 — 藉由你來作為?
Are you wearing the “graveclothes” or the “graceclothes”? Are you enjoying the liberty you have in Christ, or are you still bound by the habits of the old life in the graveyard of sin? As a Christian, you have been raised and seated on the throne. Practice your position in Christ! He has worked for you; now let Him work in you and through you, that He might give you an exciting, creative life to the glory of God. 你穿的是“安葬的衣服”还是“恩典的新衣服”? 你是在享受在基督里的自由,还是在罪的墓地里仍被旧生活的习惯所束缚? 作为基督徒,你已经复活升天,并坐在宝座上。操練你在基督里的地位的作為! 上帝为你工作;现在让祂在你里面,并藉由你作工,上帝可能会给你令人兴奋的,创造性的生活,以荣耀祂。
No comments:
Post a Comment