Monday, March 24, 2025

17 英翻中 Genesis 8 創世記第8章 25/3/2025

17 英翻中                            Genesis 8                                創世記第8章                         25/3/2025       

CHAPTER NINE                                                                                                                                          第九章 Genesis 8   創世記 8 THE GOD OF NEW BEGINNINGS                                                                                                            新起點之上帝 When anxious believers are searching the Bible for something encouraging to read, they’re more likely to turn to Romans 8 than to Genesis 8. After all, Romans 8 is one of the most heartening chap ters in Scripture, while Genesis 8 describes God’s “mopup” operation after the flood.                                          當焦慮的信徒在聖經中尋找一些鼓舞人心的讀物時,他們更有可能轉向羅馬書第8章,而不是創世記第8章。畢竟,羅馬書第8章是聖經中最令人振奮的章節之一,而創世記第8章描述了上帝在洪水之後的「掃蕩」行動。 But the next time you find yourself in a storm, Genesis 8 can give you new hope and encouragement, because the major theme of the chapter is renewal and rest after tribulation. The chapter records the end of a storm and the beginning of new life and hope for God’s people and God’s creation. Just consider what God does in Genesis 8 and take courage!                                                                                            但下次當你發現自己陷入風暴時,創世記第八章可以給你新的希望和鼓勵,因為這一章的主題是患難後的更新和安息。本章記錄了風暴的結束以及上帝子民和上帝創造的新生命和希望的開始。只要想想神在創世記第 8 章所做的事,就鼓起勇氣吧!

God remembers His own (8:1a)                                                                                                                上帝記得祂自己的(8:1a) When you’re going through a storm, it’s easy to feel for saken. “I think the Lord has forgotten me,” said a church member whom I was visiting in the hospital. In her mind, she could recall Hebrews 13:5 and quote it (“I will never leave you or forsake you” [nkjv]); but in her heart, she felt lonely and abandoned. Where was her God? When would the storm end?                                                                                      當你經歷暴風雨時,你很容易感到被拋棄。 「我認為主已經忘記了我,」我去醫院探望的一位教會成員說。在她的腦海裡,她可以回憶起希伯來書 13:5 並引用它(「我總不撇下你,也不丟棄你」 [nkjv]);但她的內心卻感到孤獨和被拋棄。她的上帝在哪裡?風暴何時結束? 了。                                                                                                  Feeling forsaken is a normal human emotion that most of us have experienced, whether we admit it or not. “Why do You stand afar off, O Lord?” asked the psalmist. “Why do You hide Yourself in times of trou ble?” (Ps. 10:1 nkjv). Paul confessed that his troubles in Asia had been so severe that he almost gave up on life (2 Cor. 1:8), and Jesus, who experienced all our human trials, cried from the cross, “My God, My God, why have You forsaken Me?” (Matt. 27:46 nkjv). Feeling desolate is nothing new to the people of God; but then they recall the song:                                                                                                         無論我們是否承認,被遺棄的感覺是我們大多數人經歷過的正常人類情感。 「主啊,你為何遠遠地站著?」詩篇作者問。 「為什麼在困難的時候你要隱藏自己?」(詩篇 10:1 新欽定本)。保羅承認他在亞洲遇到的困難如此嚴重,以至於他幾乎放棄了生命(哥林多後書 1:8),而經歷了我們所有人類考驗的耶穌在十字架上呼喊:“我的神,我的神,你為什麼離棄我?” (太 27:46 新欽定本)。對上帝的子民來說,感到孤單並不新鮮。但隨後他們想起了這首歌:

                                           God is still on the throne,             上帝仍然坐在寶座上,                                                                         And He will remember His own! 祂會記得自己的寶座!                               

           The word “remember” in Genesis 8:1 doesn’t mean to call something to mind that may have been forgot ten. God can’t forget anything because He knows the end from the beginning. Rather, it means “to pay atten tion to, to fulfill a promise and act on behalf of somebody.” For example, God’s promise “and their sins and their iniquities will I remember no more” (Heb. 10:17) means that God doesn’t hold our sins against us and treat us as sinners. Certainly God knows what we’ve done, but because of our faith in Jesus Christ, our sins are “forgotten.” God deals with us as though our sins had never been committed! The Lord remembers them against us no more. B.The new earth—8                                 創世記 8 章 1 節中的「記住」一詞並不意味著想起一些可能已經被忘記了十次的事情。神不會忘記任何事,因為祂從一開始就知道結局。相反,它的意思是「關注、履行承諾並代表某人行事」。例如,神的應許「我不再記念他們的罪惡和罪孽」(來10:17)意味著神不會追究我們的罪,也不把我們當作罪人。當然,上帝知道我們做了什麼,但由於我們對耶穌基督的信仰,我們的罪被「遺忘」了。神對待我們就好像我們的罪從未犯過一樣!主不再記念他們來攻擊我們。 B. 新地球-8         To remember means to act on behalf of another. God remembered Abraham and rescued Lot from destruction in Sodom (Gen. 19:29). The Lord remem bered both Rachel and Hannah and enabled them to conceive and bear sons (30:22; 1 Sam. 1:11, 19). The Lord remembered His covenant and delivered the Jews from the bondage of Egypt (Ex. 2:24; 6:5). “To remember” implies a previous commitment made by God and announces the fulfillment of that commit ment.1 Noah, his family, and the animals had been together in the ark for over a year, which is a lot of “togetherness.” Did they ever get impatient with each other or with the animals? There’s no record that God spoke to them after He had shut them into the ark, so perhaps somebody in the family experienced an occa sional fleeting fear that maybe God didn’t care for them anymore.                                                                                                                                 記住意味著代表他人採取行動。上帝記念亞伯拉罕,將羅得從所多瑪的毀滅中拯救出來(創 19:29)。主記得拉結和哈拿,並讓他們懷孕生子(30:22;撒母耳記上 1:11, 19)。主記念祂的約,將猶太人從埃及的奴役中拯救出來(出 2:24;6:5)。 「記住」意味著神先前所做的承諾,並宣告該承諾的實現。 1 諾亞、他的家人和動物們在方舟裡已經在一起一年多了,這是很多「在一起」的時間。他們是否曾對彼此或對動物失去耐心?沒有記錄表明上帝在將他們關進方舟後對他們說話,所以也許家裡有人偶爾會感到一陣短暫的恐懼,擔心上帝可能不再關心他們                                                                                                                                                                             God not only remembered Noah and his family, but He also remembered the animals that were with them in the ark.2 God spared these creatures so they could live on the renewed earth and reproduce after their kind. It was His desire that His creatures enjoy the earth and contribute to the happiness of the people He had created in His own image. As we shall see later, the animals were included in God’s covenant with Noah.                                                                                                                                              上帝不只記得挪亞和他的家人,祂也記得方舟裡與他們同在的動物。上帝希望祂的創造物能夠享受地球,並為祂按照自己的形象所創造的人類的幸福,  做出貢獻。正如我們稍後將看到的,動物被包含在上帝與諾亞所立的聖約中。                                                                                                 We can be sure that God never forgets or forsakes His people, not only because of His promises,3 but also because of His character. God is love, and where there’s love, there’s faithfulness. He can never deny Himself or His Word, for He’s the faithful God, and He can never change, because He’s immutable. Because He’s perfect, God can’t change for the better; and because He’s holy, He can’t change for the worse. We can depend on Him no matter what our circumstances or no matter how we feel.                                                                                                                                                                          我們可以確信,神永遠不會忘記或拋棄祂的子民,不僅因為祂的應許,3  也因為祂的品格。神是愛,哪裡有愛,哪裡就有信實。他永遠不會否認自己或他的話語,因為他是信實的神,他永遠不會改變,因為他是不變的。因為神是完美的,所以他不可能改變得更好。因為祂是聖潔的,所以祂不會變得更糟。無論我們的處境如何,無論我們的感受如何,我們都可以依靠祂。

God renews His world (8:1b–14)                                                                                                              上帝更新祂的世界 (8:1b-14)                                                                                                                      According to 7:24, the flood reached its peak in 150 days. The torrential rain and the eruptions of water from beneath the earth had both ceased (8:2; see niv and nasb), and during the next five months, God caused the water to recede and leave the dry land behind.                                                                          根據 7:24,洪水在 150 天內達到頂峰。傾盆大雨和地底下的水噴發都停止了(8:2;參閱《新譯本》和《新聖經》),在接下來的五個月裡,上帝使水退去,留下了乾燥的土地。                                Where did the floodwaters go? Never underesti mate the power of moving water! It’s possible that the flood greatly altered the contours of the land and cre ated new areas for the water to fill, both on the surface of the earth and underground.  4 Since there were erup tions from beneath the earth (7:11), whole continents and mountain ranges could have risen and fallen, cre ating huge areas into which the water could spill. The winds that God sent over the earth helped to evaporate the water and also move it to the places God had provided. A God powerful enough to cover the earth with water is also wise enough to know how to dispose of it when its work is done.                                                                                 洪水去哪了?永遠不要低估流動水的力量!洪水可能極大地改變了陸地的輪廓,並在地球表面和地下創造了新的水填充區域。上帝吹過大地的風幫助蒸發了水,並將其移動到上帝所提供的地方。一個強大到足以用水覆蓋地球的上帝也足夠聰明,知道在其工作完成後如何處理它。4  由於地下噴發(7:11),整個大陸和山脈可能會上升和下降,形成大片區域,水可能會溢出。上帝吹過大地的風幫助蒸發了水,並將其移動到祂所提供的地方。一個強大到足以用水覆蓋地球的上帝也足夠的大能,知道在其工作完成後如何處理它。                                                                Centuries later, God’s wind would bring the locusts into Egypt and later drive them into the sea (Ex. 10:10–20). God’s wind would also open up the Red Sea and make a dry path for the people of Israel as they left Egypt (14:21–22; 15:10). The stormy wind fulfills God’s word (Ps. 148:8).                            幾個世紀後,上帝的風將蝗蟲吹進埃及,然後將它們吹進海裡(出埃及記 10:10-20)。上帝的風也會打開紅海,為以色列人離開埃及時開闢一條乾燥的道路(14:21-22;15:10)。暴風雨應驗了神的話(詩篇148:8)。                                                                                                                          On the seventeenth day of the seventh month, the ark rested on a peak in the mountains of Ararat, located in modern Turkey. We don’t know which peak it was; explorers searching for the remains of the ark can’t find much biblical data to help them. In later years, the seventh month was very special to the Jews, for during that month they ushered in the new year with the Feast of Trumpets and celebrated the day of Atonement and the Feast of Tabernacles (Lev. 23:23–44).    5                                              七月十七日,方舟停靠在位於現代土耳其的亞拉拉山的一座山峰上。我們不知道那是哪座山峰;尋找方舟殘骸的探險家找不到太多聖經資料來幫助他們。在後來的幾年裡,七月對猶太人來說非常特別,因為在這個月裡,他們以號角節迎接新年,並慶祝贖罪日和住棚節             (利  23:23-44)5。                                                                                                                                              The Hebrew text says that “the ark came to rest,” reminding us that Noah’s name means “rest” and that his father Lamech had hoped that his son would bring rest to a weary world (Gen. 5:28–29). Though the ark had rested safely, Noah was waiting for the Lord to tell him what to do. He waited forty days and then sent out the raven; and being an unclean carrion-eating bird (Lev. 11:13–15), it felt right at home among the float ing carcasses.                                                                                                                     希伯來文說“方舟停了下來”,提醒我們諾亞名字的意思是“安息”,而他的父親拉麥曾希望他的兒子能給這個疲憊的世界帶來安息(創世記 5:28-29)。儘管方舟已經安全停泊,諾亞仍在等待主告訴他該怎麼做。他等了四十天,然後放出了烏鴉。作為一種不潔的食腐鳥(利11:13-15),它在漂浮的屍體中感覺很自在。                                                                                                                            

神獎賞信心(8:15-19) 挪亞是一位有信心的人,他的名字與其他信心英雄的名字一起記錄在希伯來書 11 章中(第 7 節)。當世人忽視、悖逆神時,他有信心與神同行。當反對真理盛行的時候,他有信心為神作工、為神作見證。現在洪水過去了,他在離開方舟前運用信心等候神。                                           在被困在方舟裡一年多後,他和他的家人一定渴望回到陸地上,但他們等待著神的指示。地球上的情況看起來適合他們下船,但這並不能保證上帝希望他們立即離開並開始新的生活。順服的信心是我們對神話語的回應,因為「信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的」(羅馬書 10:17 NKJV)。                                                                                                                  Noah waited a week and then sent out a dove, which, being a clean bird, found no place to land; so it returned to the ark (Gen. 8:8–9). A week later Noah sent the dove out again, and when it returned with a fresh olive leaf, Noah knew that the plants were grow ing and fresh life had appeared on the earth (vv. 10–11). A dove bearing an olive branch is a familiar symbol of peace around the world. A week later, when Noah sent the dove out the third time, it didn’t return; so he knew the water had dried up. 6                     挪亞等了一個星期,然後放出了一隻鴿子,它是一隻乾淨的鳥,沒有找到著陸的地方;於是它又回到了方舟(創世記 8:8-9)。一週後,諾亞再次放出鴿子,當它帶著一片新鮮的橄欖葉回來時,諾亞知道植物正在生長,地上出現了新鮮的生命(10-11節)。叼著橄欖枝的鴿子是世界各地熟悉的和平象徵。一週後,當諾亞第三次放出鴿子時,它沒有回來;所以他知道水已經乾了。  6                                                                                                                                                                 Noah had built a “window” (hatch?) in the upper deck of the ark (v. 9 niv reads “covering”), and this he opened so he could survey the world around him. This was on the day the passengers had been in the ark one entire year. Noah saw that the ground indeed was dry, but he didn’t make a move out of the ark until the Lord told him to leave. Twenty-six days later, that order came and he obeyed it (v. 15).                  挪亞在方舟的上層甲板上建造了一個「窗戶」(艙口?)(第 9 節,niv 讀作「遮蓋」),他打開窗戶,以便觀察周圍的世界。這是乘客們在方舟裡待了一整年的日子。挪亞見地確實做了,但直到耶和華吩咐他離開,他才走出方舟。二十六天后,命令來了,他就遵行了(15節)。 

God rewards faith (8:15–19)                                                                                                                Noah was a man of faith whose name is recorded in Hebrews 11 with those of other heroes of faith (v. 7). He had the faith to walk with God when the people of the world were ignoring and disobeying God. He had the faith to work for God and to witness for God when opposition to truth was the popular thing. Now that the flood was over, he exercised faith to wait on God before leaving the ark.                              上帝獎賞信心(8:15-19)                                                                                                                            挪亞是一位有信心的人,他的名字與其他信心英雄的名字一起記錄在希伯來書 11 章中(第 7 節)。當世人忽視、悖逆神時,他有信心與神同行。當反對真理盛行的時候,他有信心為神作工、為神作見證。現在洪水過去了,他在離開方舟前運用信心等候上帝。                                                 After being confined to the ark for over a year, he and his family must have yearned to get back on dry land, but they waited for God’s directions. Circumstances on the earth looked suitable for their disembarking, but that was no guarantee that God wanted them to exit immediately and begin their new life. Obedient faith is our response to God’s Word, for “faith comes by hearing, and hearing by the word of God” (Rom. 10:17 nkjv).                                                                                                                                     在被困在方舟裡一年多後,他和他的家人一定渴望回到陸地上,但他們等待著神的指示。地球上的情況看起來適合他們下船,但這並不能保證上帝希望他們立即離開並開始新的生活。    順服的信心是我們對神話語的回應,因為「信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的」(羅馬書 10:17 NKJV)。                                                                                                                                                   Was Noah revealing unbelief when he sent out the birds or opened the hatch to look at the terrain? No, he was simply using available opportunities to gather data. It isn’t wrong to have an understanding of the situa tion; just don’t lean on your own understanding (Prov. 3:5–6). Obeying the will of God involves not only doing the right thing in the right way for the right motive, but it also means doing it at the right time. “My times are in Your hands” (Ps. 31:15 nkjv).                                                 當諾亞放出鳥兒或打開艙門查看地形時,是否流露出了不信?不,他只是利用現有的機會收集數據。了解情況並沒有錯;只是不要依賴自己的理解(箴 3:5-6)。服從神的旨意不僅包括以正確的方式、出於正確的動機做正確的事,也意味著在正確的時間做正確的事。 「我的時間掌握在祢手中」(詩篇 31:15 NKJV)。                                                                                                           God rewarded Noah’s faith, and the faith of his family, by caring for them in the ark for over a year and then preparing the earth for them so that they could leave the ark. Noah was like a “second Adam” as he made this new beginning for the human race. God had brought the earth out of the waters during creation week, preparing it for Adam and Eve, and now He had brought the earth through the flood and made it ready for Noah and his family. The Lord even gave Noah’s family and the animals the same mandate that He had given at the beginning: “Be fruitful and multiply” (Gen. 8:17; 1:22, 28).                          上帝獎勵了諾亞的信心和他家人的信心,在方舟裡照顧了他們一年多,然後為他們準備了地球,以便他們能夠離開方舟。諾亞就像“第二個亞當”,為人類創造了新的開始。上帝在創造週期間將地球從水中帶了出來,為亞當和夏娃做好了準備,現在他又讓地球度過了洪水,為諾亞和他的家人做好了準備。主甚至給了挪亞的家人和動物與祂起初所吩咐的一樣的命令:「要生養眾多」(創 8:17;1:22, 28)。                                                                                                               Noah prepared the ark “for the saving of his house hold” (Heb. 11:4 nkjv), and God was faithful to save his household. There’s no indication in Scripture that Noah in his witnessing invited others to join him and his family in the ark, but he certainly must have encouraged them to trust God and prepare their own arks. Of course, nobody took his message seriously, and the world of that day perished (2 Peter 3:6).                                                                                                                                                               挪亞預備方舟「是為了拯救他的全家」(希伯來書 11:4 NNKJV),神也信實地拯救了他的全家。聖經中沒有跡象表明諾亞在他的見證中邀請其他人與他和他的家人一起進入方舟,但他肯定鼓勵他們相信上帝並準備自己的方舟。當然,沒有人認真對待他的信息,那天的世界就滅亡了(彼得後書 3:6)。                                                                                                                                             What was it that caused the population to reject God’s word and perish? They were like the people in our Lord’s parable (Luke 14:16–24) who were occu pied with the ordinary things of daily life (Matt. 24:37–39) and unconcerned about eternity. They believed that life would go on as it always had and that nothing would change. They said that God wouldn’t invade the world or interrupt the scheme of things, but He did! People today have the same attitude concern ing the return of the Lord (2 Peter 3:1–9; 1 Thess. 5:1–10).                                                                                                                                        是什麼導致人們拒絕上帝的話語而滅亡?他們就像我們主的比喻中的人們(路加福音14:16-24)一樣,專注於日常生活中的平凡事物(馬太福音24:37-39),而不關心永恆。他們相信生活會像往常一樣繼續下去,什麼都不會改變。他們說上帝不會入侵世界或打斷事物的計劃,但祂確實做到了!今天人們對主的再來也抱持著同樣的態度(彼得後書3:1-9;帖前5:1-10)。                                                                                                                                                                    When it comes to saving faith, each of us must trust Jesus Christ personally; we can’t be saved by the faith of a substitute. Noah’s wife, their three sons, and their three daughters-in-law were also believers; and they proved it by standing with Noah while he worked and witnessed, and then by entering the ark in obedience to the Lord.  7                                                                                                          當談到得救的信心時,我們每個人都必須親自相信耶穌基督;我們不能靠替代品的信心得救。挪亞的妻子、三個兒子、三個媳婦也是信徒。他們透過在挪亞作工和作見證時與他站在一起,然後順服主進入方舟來證明這一點。 7                                                                                                          


No comments:

Post a Comment