Wednesday, August 2, 2023

476 中翻英 (176) The most common mistakes in translate Chinese to English (三) 中翻英的過程中最易常犯的錯. (三) 8/2/2023

 476  中翻英 (176)   The most common mistakes in translate Chinese to English  (三)                                                                       中翻英的過程中最易常犯的錯. (三)                        8/2/2023

親愛的主內訪友, 若不是主耶穌基督的憐憫與大愛, 編輯者絕不可能在 93 歲的高齡, 使用倉頡中文輸入法, 在網路上幫助我國初中學英文的年輕學子學習英文造句. 請原諒我再一次藉由中翻英 --- "每日晨曦默思" 來說明上帝在我身上施行的神跡.  編輯者是從1931年長江絕大洪水災害中被美國Methodist(美以美會)宣教士 Rev. William Richard Johnson救出的六個月大的嬰兒.  12歲時讓我能進空軍幼年學校受訓, 學習與慘無人道的小日本空軍作誓死一拼的戰鬥. 上帝藉此時, 讓我遇到如父的教英文的鄧岳宗恩師,  賜我一生受用無窮的英文知識. 又親眼看到兩千年前在秦國建成的舉世聞名的灌溉工程 --- 都江堰.  這是編輯者在台灣大學土木系水利組遇到恩師徐世大教授我 --- 水文學啟蒙導師. 更蒙台灣大學土木系趙國華教授 

汉语代名词可以指代上文中离其很远的名词;汉语中没有关系代名词之说。而英语重“形合”,因為在英文句中必須有主语和謂语, 不能省略, 常常用代名词表示指示代名詞;英语代词既能复指又能预指;英语代词指代受“就近原则”之制约; 英语中有关系代词。另外英、汉语都有指示代词“this”/“that”和“这”/“那”,但“this” 和“这”、“that” 与“那”,在篇章及心理上的近指与远指却并不相同:在表示复指时,汉 语多用“这”,而英语多用“that”。而在对话中,英语多用“this”指代本人所说的话,用“that” 表示对话者所说的话,因篇章距离说话者比距离对话者近;汉语则多用“这”指代对方所说的 话,以示关注与兴趣。而在进行评论或暗示说话者的喜好、赞同与否时,英语中显示出明显的 心理距离,即用“this”表示喜欢与赞同,用“that”表示厌恶与反对,而汉语的情况则不然, 比如汉语中既可说“这种说法不对”,也可说“那种说法不对”,但英语一般只说“That is wrong”。 由于受母语名词指代与代词指代方式的干扰,学生译文经常出现名词单、复数错误,可数 与不可数不分,少用集合名词,冠词误用,多用名词而少用代词,少用代词来预指,少用或错 用关系代词等问题。名词指代和代词指代看上去是“小” 问题,但实则意义很大。轻视它, 就会出现表述不清或表述有误的问题,达不到交流的目的,尤其是在合同与招、投标文件的英 译中,名词单、复数形式、代词及冠词的正确选择,至关重要,否则就会引致巨大的经济损失 及其它不良的后果。我们一定要认真、耐心地给学生上好这一讲。

八月二日

「祂必坐下如煉淨銀子的,必洁淨利未人,熬煉他們像金銀一樣。....」                            (瑪   3:3 新國際版

當屬靈的价值在下跌的日子中,我們所珍視的,到底是什么?是那屬人的聰明和屬世的資源?還是出乎神的金,和經過基督救贖的銀?今天基督教的許多事物都似乎變得太便宜了,但是達到真正屬靈的价值是沒有便宜的捷徑的。講道、禱告、做見證,這些也許看來不甚困難,但是要這些服事有价值,那就得在年日上、心血上、和接受圣靈管治上付上重大的代价。神的「貴重器皿」,是一個學會了等候圣靈教導的人,并且能承認自己的無知而不以為恥。將有一天,一切事物的實質都要受到考驗。在屬靈歪謬和混亂之時,講道的价值是很小的,除非听眾能在其中遇見神。他們听道時,可以覺察講道者的話是否真的被神抓著,以及是否經歷了神的對付和帶領。凡講者自己沒有受到深切感動的,也不會有力量去感動別人。

August 2

"He will sit as a refiner and purifier of silver; he will purify the Levites, and refine them like silver and gold .....    " (Malachi 3:3 NIV)

What do we cherish as the spiritual value is declining? Is it the human intelligence and worldly resources, or the gold of God and the silver redeemed by Christ?  Today, many things in Christianity seem too cheap, but there are no cheap shortcuts to true spiritual worth. Preaching, praying, and witnessing may not seem so difficult, but to make them being worthwhile, it costs a lot of the times, the heart bleeding, and the discipline of the Holy Spirit to paid for.  The God's " precious vessel"  is one who has learned to wait on the teaching of the Holy Spirit and not ashaming to admit his ignorance.  When the day comes, the very nature of all things will be tested. In times of spiritual perversion and confusion, the preaching is of little value unless the audien's heart can meet God in the preaching. When they listen to the sermon, they can detect whether the preacher’s words are really grasped by God, and whether they have experienced God’s dealing and leading. The speaker who is not touching deeply himself by holy spirit,  it will not have the power to touch others' heart.



No comments:

Post a Comment