Thursday, December 14, 2023

 611 中翻英 (311)         不可停止聚會.


十二月十四日

「你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉,既看見那日子臨近,就更當如此。」(來10:25

基督是教會的頭,而「我們這許多人在基督里成為一身,互相聯絡作肢體。」(羅12:5)所以一切基督徒的關系,是肢體間彼此的關系,而從來不單是一個頭和肢體們的關系。當一個使徒在傳講一篇偉大的真理,台下所有的信徒都在點頭贊許,并且口中頻頻說出熱切的「阿們」時,從這個光景看來,似乎整個聚會的屬靈空气是何等的深透彌漫!然而只有當信徒們自己彼此相聚的時候,才能顯出他們實際的屬靈情形。那個「台上講,台下听」的原則,對于傳福音給罪人,有其重要之一面,可是卻易于養成基督徒生活的被動性。只有那「圓桌交通」的原則,就是信徒互相勸勉,教會才能在生命中長進。我們的交通和聚會,是否有了「彼此」的真實印記?

 

December 14

“Do not give up meeting together together, as some are in the habit of doing, but let you encourage one another, and all the more as you see the Day approaching.” (Hebrews 10:25)

Christ is the head of the church, and “we who are many become one body in Christ and are joined together as members.” (Romans 12:5) Therefore, all Christian relationships are relationships between members and are never just one head. relationship with the members. When an apostle is preaching a great truth, and all the believers in the audience are nodding in approval, and frequently uttering fervent "Amen" from their mouths, it seems that the spiritual atmosphere of the entire meeting is so... Deep and permeating! However, it is only when believers themselves gather with one another that their actual spiritual condition is revealed. The principle of "speaking on stage and listening in the audience" is important for preaching the gospel to sinners, but it can easily develop passivity in Christian life. Only through the principle of "round table fellowship", that is, believers encouraging each other, can the church grow in life. Do our fellowship and gatherings have the real mark of “each other”?


Wednesday, December 13, 2023

610 中翻英 (310) ".... Those parts of the body that seem to be weaker are indispensable." "身上肢體, 人以為軟弱的,更是不可少. " 12/13/2023

610 中翻英 (310)    ".... Those parts of the body that seem  to be  weaker are indispensable."                                                                                                           "身上肢體, 人以為軟弱的,更是不可少. "       12/13/2023

愛我們的天上阿巴父,  祢深知孩子老我的罪性,  沉迷於眼目的情慾及今生的驕傲的罪惡裡.   謝謝祢的大能,  拯救孩子脫離眼目的情慾,  而今生的驕傲的罪惡始終纏著孩子.  懇求上帝再賜憐憫.   使我讀了今日的晨曦默思,  領悟   "身上肢體, 人以為軟弱的,更是不可少的. "  才能引人歸向祢.    為主耶穌基督作見證,  見證主的道成肉身,   是為了我們的罪釘死在十字架上而降生世上.    奉主耶穌的名禱告.   阿們.

十二月十三日的晨曦甘露,   最能使罪人飲用後, 得到上帝恩賜的能力除去 "自以為義" 的驕傲的罪.   親愛的訪友,   您有過這樣的領悟嗎?     求上帝憐憫我們.

「不但如此,身上肢體, 人以為軟弱的,更是不可少的。」(林前   12:22   新國際版

几年前,我在生活上遭遇一個大難題,我深知憑著我個人是沒有辦法找出這難題的答案。那時,我正在一處荒僻地區傳福音,与其他神的仆人們离得很遠,而我覺得只有他們對于神話語的知識,對于我基本上的解決難題是不可缺少的幫助。但我怎么能到他們那里去得著我所需要的交通呢?當然,在那個地方也有一些信徒,就是接待我的那些當地鄉民。但他們在基督里只是嬰孩。他們怎能夠幫助我解決這個大難題呢?

可是,我已面臨絕境。除了請求那些鄉民(基督里的嬰孩)幫助外,再沒有別的辦法了。于是,在我請求之下,那些簡單的弟兄們都來幫助我。我盡可能的將我的難處告訴他們,他們便禱告了。當他們禱告的時候,神的光便照亮了我!我的難題也就自然而然的解決了。那答案是如此的完滿,以致無需再加解釋。我們的神是何等喜歡顯示事實,好叫我們認識,我們需要祂那些「軟弱肢體」的扶持。

December 13   

  "On the contrary,  those parts of the body that seem  to be  weaker are indispensable." (1 Corinthians 12:22  NIV)

A few years ago, I encountered a big problem in my life, and I knew that I would not be able to find the answer to it by myself. At that time, I was preaching the gospel in a remote area, far away from other servants of God, and I felt that only their knowledge of God's words was indispensable for me to solve basic problems. But how can I go to them and get the fellowship I need? Of course, there were some believers in this place,    i.e. the local villagers who received me. But they are only babes in Christ. How can they help me solve this big problem?    

 However, I have faced a desperate situation. There was no other way but to ask the townspeople (babys in Christ) for help. So, at my request, those simple brothers came to help me. I told them my problems as much as I could, and they prayed. When they prayed, God's light shone on me! My problem was solved naturally. The answer is so complete that no further explanation is needed. How our God loves to reveal the truth so that we may realize that we need the support of His “weaker members.”


Tuesday, December 12, 2023

609 中翻英 (309) "Self-rightousness" is the greatest sin. "自義"是最大的驕傲罪. 12/12/2023

609 中翻英 (309)  "Self-rightousness" is the greatest sin. "自義"是最大的驕傲罪.   12/12/2023

十二月十二日的晨曦甘露是信主耶穌基督的人最需要的.   它使有基督信仰者永遠為人親近.    是魔鬼的死敵.   親愛的訪友,   您有過這種領悟嗎?

「所以祂稱他們為弟兄,也不以為恥。」(來  2:11    新國際版

在第四本福音書的開端,那位布道者約翰形容耶穌是「父怀里的獨生子」。但在本書的末了,复活的主向抹大拉的馬利亞說:「你往我弟兄那里去,告訴他們說,我要升上去,見我的父,也是你們的父。」(約   20:17)這事以前,主耶穌在這本福音書里常題到「父」或「我的父」。現在,祂复活以后,祂再加上一句說:「也是你們的父」。這是何等的奇妙,因為現在是父的長子在說話,祂是那位「從死里复活的首生者。」祂已借著「道成肉身」,和被釘在十字架上,叫許多儿子得以生在神的家里。而在同一經節里(約20:17)。祂稱門徒為「我弟兄」。感謝神,因著祂的被高舉,你和我就得著了儿子的靈,使我們現在也可以呼叫「阿爸父」,「圣靈与我們的靈同證我們是神的儿女」。(羅   8:16

December 12

"Therefore He is not ashamed to call them brothers." (Hebrews 2:11 NIV)

At the beginning of the fourth gospel, the evangelist John describes Jesus as “the only begotten Son from the bosom of the Father.” But at the end of the book, the resurrected Lord said to Mary Magdalene: "Go to my brothers and tell them, I am ascending to my Father and your Father" (John 20: 17) Before this incident, the Lord Jesus often referred to “Father” or “My Father” in this Gospel. Now, after His resurrection, He added another sentence: "And your Father." How wonderful this is, because now it is the Father's firstborn Son who is speaking, the "firstborn from the dead." He has made many sons possible through his "incarnation" and his crucifixion. Born into the family of God. And in the same verse (John 20:17). He called his disciples "my brothers." Thank God, because of His exaltation, you and I have received the spirit of sonship, so that we can now cry “Abba Father”. “The Holy Spirit bears witness with our spirit that we are children of God.” (Romans 8:16)


Monday, December 11, 2023

608 中翻英 (308) A basic attitude of the servant of God is to please Him. 上帝仆人的基本的態度,就是要討上帝的喜歡. 12/11/2023

608 中翻英 (308)            A  basic attitude of  the    servant of God is to please Him.                                                                                                                     上帝仆人的基本的態度,就是要討上帝的喜歡.                    12/11/2023

十二月十一日晨曦默思是告訴基督信仰者不要討人的喜歡,  而 是要討上帝的喜歡.   保羅若是要討人的喜歡, 就不會是 上帝仆人.  

「..... 我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的仆人了。」                                      (加   1:10   新國際版

一個作神仆人的人,有一個基本的態度,就是要討神的喜歡。

為什么緣故有的基督徒不能討主的喜悅呢?有一個很大的原因,就是他要人的榮耀過于愛神的榮耀。有的基督徒不敢公開承認主耶穌的名,不敢公開承認自己是基督徒,就是因為他怕有人譏笑他,怕有人說他迷信,他愛人的榮耀過于愛神的榮耀。

一個討主喜悅的基督徒,一個向著主忠心的基督徒,他向著主的真理也是忠心的。保羅為著堅持真理的緣故,不顧人的反對。他說:「如今我將真理告訴你們,就成了你們的仇敵嗎?」(加4:16)他宁可叫自己受別人的難為,他不能委屈真理,他宁可犧牲自己,他不能犧牲真理,他宁可讓自己受損失,他不能讓真理受損失。

如果你要討主的喜歡,你對主的真理就要有一個絕對順服的心。保羅那時如果和加拉太的信徒稍為妥協一下,稍為調和一下,對于真理不要那么認真,說几句模棱兩可的話,他就仍舊可以得著加拉太人的歡迎。但是保羅已經把代价計算好了,無論如何,我不能討人的喜歡,我只有討神的喜歡,不然,我就不是神的仆人。

December 11

"Am I now trying to win the approval of mem, or of God? If I were still  trying to please men, I would not be a servant of Christ." (Galatians 1:10)

A person who is a servant of God has a basic attitude, which is to please God.

Why are some Christians unable to please the Lord? One big reason is that he wants the glory of man more than he loves the glory of God. Some Christians dare not publicly acknowledge the name of the Lord Jesus or publicly admit that they are Christians because they are afraid that some people will laugh at them or that they will be accused of being superstitious and that they love the glory of others more than the glory of God.

A Christian who pleases the Lord, and loyal to the Lord, is also loyal to the Lord's truth. For the sake of adhering to the truth, Paul ignored the opposition of others. He said, "Now that I have told you the truth, have I become your enemy?" (Gal. 4:16) He would rather suffer hardships from others than he could wrong the truth. He would rather sacrifice himself than the truth. He would rather suffer losses to himself than to truth.

If you want to please the Lord, you must have a heart of absolute obedience to the Lord’s truth. If Paul had compromised a little with the Galatian believers, reconciled a little, not taken the truth so seriously, and said a few ambiguous words, he would still have been welcomed by the Galatians. But Paul has already calculated the price. No matter what, I cannot please others. I can only please God. Otherwise, I am not a servant of God.


Sunday, December 10, 2023

607 中翻英 (307) The Word became flesh (二). 道成肉身(二). 12/10/2023

607 中翻英 (307)         The Word became flesh (二).              道成肉身(二).                        12/10/2023

編輯者每逢到聖誕節時, 總都要述說耶穌基督誕生( The Word became flesh)的實存(reality). 我所要向世人宣告的是耶穌因聖靈成孕 (道成肉身), 藉童女馬利亞所生在伯利恆的馬槽裡的聖嬰.  從十二月的第一個星期日就要從約翰福音第一章一節講到第十八節. 按節講到耶穌的道成肉身.

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was with God in the beginning. Through him all things were made; without him nothing was made that has been made. In him was life, and that life was the light of all mankind. The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome[a] it. There was a man sent from God whose name was John. He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all might believe. He himself was not the light; he came only as a witness to the light. The true light that gives light to everyone was coming into the world. 10 He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him. 11 He came to that which was his own, but his own did not receive him. 12 Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God— 13 children born not of natural descent, nor of human decision or a husband’s will, but born of God. 14 The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.  15 (John testified concerning him. He cried out, saying, “This is the one I spoke about when I said, ‘He who comes after me has surpassed me because he was before me.’”) 16 Out of his fullness we have all received grace in place of grace already given. 17 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. 18 No one has ever seen God, but the one and only Son, who is himself God and[b] is in closest relationship with the Father, has made him known.

十二月十日

「他打了三次,便止住了。神人向他發怒說,應當擊打五六次。」(王下   13:18-19

我們常有一個危險,就是將神的工作,限制在我們所指定的范圍里。今天神要我們在福音的工作上,作好新拓展的預備,但我們卻為神規定了一個目標。當神的工作越過了這個目標時,我們的信心就沒有准備再往前去了。我們并不明白耶和華得胜之箭的飛行是何等高遠。我們看見有數百靈魂來到主面前蒙恩,我們便會感到滿足,這可能成為盈千累万要前來蒙恩之人的攔阻。我們為著傳福音而建筑的大會所,是否會成為將來福音布道發展的限制?在事奉上,常有一個嚴重的危險,那就是我們將神的恩典規限于一個范圍里。其實,神所賜下的祝福,是為著將來更大的祝福而開路,而絕不是使它成為那更大祝福的障礙。讓我們按著步驟而工作,這是無可厚非的,但要擺脫一切老舊的束縛和限制,而活在一种恒常盼見新事物的光景中。我們前面正擺著一項遠超既往而又巨大深廣的工作。神的計划是要給我們空前的祝福。

December 10

"He struck him three times, and then he stopped. The man of God was angry with him and said, 'Smite him five or six times.'" (2 Kings 13:18-19)

We are always in danger of setting a limit to what God can do.  Today God wants us to prepare for a new release in the work of the gospel, but we have set Him a target beyond which our faith is not prepared to go.  We have not understand the flight of the Lord's "arrow of victory".   Our gratification over the hundred souls that have come to Him may be the thing that hinders their coming in their thousands.  Is it not possible that the large hall we have built for the proclaimation of the gospel may impose a limit on future growth? There is always a grave danger of circumscribing God's grace.  The blessings God gives is intented to pave the way for greater blessings, never to become a barrier to it.  By all means let us work to a plan, but let us shake ourselves free from all trammels of the past and live in a state of constant expectancy.  Right ahead of us lies a work immensely greater than that which lies behind.  God plans for us unprecedented blessings.



Saturday, December 9, 2023

606中翻英 (306) You also should wash one another's feet."你們也當彼此洗腳. " 約13:14 12/9/2023

606中翻英(306) You also should wash one another's feet."你們也當彼此洗腳. "   13:14      12/9/2023

十二月九日

「你們也當彼此洗腳。」(約13:14

洗腳在這里所暗指的,是為著靈命的更新,這是与罪無關的。塵污沾腳是無可避免的事,這是与罪不同的。可是在塵埃里打滾,那就必然是罪了。今天我們在地上行走,我們的腳總是難免有灰塵。一個弟兄在寫字間整天工作,到了下班回家后,難免身體疲乏,或凡事感到不如意。他發覺很難恢复早上在寂靜時間里,与主交通的那种新鮮,他身上好像罩上了一層東西,叫他難以立即起來親近主。

但就在這時候,一個弟兄遇見他,并很自然的贊美主,他立即感到一种提升的力量,這好像有人拿了一把刷子,將那層蒙蔽揩去。于是他的腳又一次被洗淨了。「彼此洗腳」的意義,就好像這樣的恢复了我們屬靈的新鮮。當我們在「彼此洗腳」時,我們自己可能不知道或沒有發覺這事實,然而卻經常叫在基督里的弟兄因此得到更新和恢复。我告訴你,這是一項有偉大价值的事奉。

December 9

"You also ought to wash one another's feet." (John 13:14 NIV)         

The washing alluded to here is for refreshment; it does not refresh something elate to sin.  Unlike sin, the dust and dirt that gather  on our feet are inevitable.  To roll in the dust would be sin, certainly, but if we touch the earth at all,  our feet will be dusty.  A brother working long hours in an office comes back home at the end of the day, tired and out of tune with things.  He finds it difficult to recover the refreshment of communion with the Lord he had in his morning quiet time.  There is a coating of somethings upon him which makes him unable to rise up to the Lord at once.

But a friend meets him and quite spontaneously praise the Lord.  At once he feels a lifting power.  It is as though someone had taken a duster and wiped the film away.  His feet are clean once more.  To "wash one another's feet. " is to return things to their former freahness in this way.  It is possible to be largely  unaware of the fact that we are doing it and yet to be constantly used thus to refresh our brethren in Christ.  I tell you, it is one of the greatest ministries. 



  




Friday, December 8, 2023

605 中翻英 (305) Blessed is everyone who does trust God. 凡信靠上帝的, 必蒙祝福. 12/88/2023

605 中翻英 (305)     Blessed is everyone who does trust God.  凡信靠上帝的, 必蒙祝福.    12/8/2023

十二月八日

「凡不因我跌倒的,就有福了。」(路7:23

施洗約翰不喜歡,也可以說是不明白主工作的方式。他曾期待以色列國另一次的新复興,正如舊約里以利亞所見證的那一次。而現在他卻被關在監牢里,接近死亡的邊沿。他既不能再有任何偉大的工作和成就,那么主耶穌為何不采取一些行動,來證明這第二位以利亞的職事?

當神沒有按著我們的期望去進行祂的工作時,我們是否因此就跌倒呢?我們曾尋求認識祂的旨意,并只求祂得著榮耀,然而祂的道路,卻多令我們大感失望。我們曾遭遇絕境而毫無出路,我們病了,期待祂來醫治,但卻得不到醫治。我們短缺金錢,但經濟的供應卻遲遲不來。或者比這些更糟的就是:在某些工作或事情中,神自己的尊榮似乎受到危險的威脅。祂必須為自己的名,親自出來干預——然而神卻不下手。其它還有:不利的情勢全無改變,監牢的門戶仍然緊閉,罪人的硬心猶未溶化,也沒有人喊說:「先生,我當怎樣行才可以得救?」等等。

但總有一天,一切事情都會解釋明白。當我們站在審判台前的時候,不但我們要受審判,神還要將一切事情向我們闡述。我們將在好些事情上被證明是錯了。但也有許多的事情,主要對我們說:「我是對的,但你們也是對的。

August 8

Blessed is he. whosoever shall not be offfened in me.  Luk 7:23

John the Baptist did not like it.  He had looked for a new revival such as the first Elijah had witnessed, and here he lay in prison with death imminent.  If he himself must achieve nothing, surely Jesus ought to take some action to vindicate the second Elijah ministry.

Are we offended when God does not do what we feel He should? We have sought to know His will and want only His glory, and yet many of His ways we find disappointing.  We have met some impasse and found no way through; we were ill and expected Him to heal us, and we were not healed;  we are short of money, and money does not come.  Or far worse, it is some matter in which God's very honor seems at stake.  He must come in for the sake of His name ----and yet He does not. The situation is unchange, no prison gate is open, no hearts melt, no one cries "Sirs, what must I do?"

There is a day when all will be explained.  When we stand before the judgment seat, not only shall we be judged; God will explain things to us.  In much we shall be proved wrong, but  there will be many things of which He will say, "I was fight, but you were right also."      


Dec. 9

You also ought to wash one another's feet.  John 13:14


The washjng alluded to here is for refreshment; it does not rf something elate to sin.  Unlike sin, the dust and dirt that gather  on our feet are inevitable.  To roll in the dustwould be sin, certainly, but if we touch the earth at all,  our feet will be dusty.  A brother working long hours in an office comes back home at the end of the day, tired and out of tune with things.  He finds it difficult to recover the refreshment of communion with the Lord he had in his morning quiet time.  There is a coating of somethings upon him which makes him unable to rise up to the Lord at once.

But a friend meets him and quie spontaneously praise the Lord.  At once he feels a lifting power.  It isas though someone had taken a duster and wiped the film away.  His feet are clean once more.  To "wash one another's feet. " is to return things to their former freahness in this way.  It is possible to be largely  unaware of the fact that we are doing it and yet to be constantly used thus to refresh our brethren in Christ.  I tell you, it is one of the greatest ministries. 

Dec. 10