912 英翻中 (612) The Faith is the fact of what we hope; the reality of what we did not see. 信心是所望之事的實底, 未見之事的實存. 11/15/2024
CHAPTER TWELVE PARDON ME, YOUR FAITH IS SHOWING Hebrews 13 第十二課 原諒我,我看到你的信心 希伯來書 13
As you
read this last chapter in Hebrews, you get the impression that the writer had a
great deal of miscellaneous matter to discuss and saved it till the end. In
Hebrews 12, we were rejoicing on
But in the Bible, there is no division between doctrine and duty, revelation and responsibility. The two always go together. The emphasis in this last section of the book is on living by faith. The writer presented the great examples of faith in Hebrews 11, and the encouragements to faith in Hebrews 12. In Hebrews 13, he presented the evidences of faith that should appear in our lives if we are really walking by faith and not by sight. There are four such evidences. 但在聖經中,教義與責任、啟示與職務之間沒有區別。兩者總是走在一起。在本書最後一段的重點是靠信心生活。作者在希伯來書 11 章提出了信心的偉大例子,在希伯來書 12 章提出了對信心的鼓勵。在希伯來書 13 章中,若我們真的是憑信心而不是憑眼見的行事為人,他說就會在我們生活中出現信心的確據。以下詳述四個確據。
1. Enjoying Spiritual Fellowship (13:1–6) 1. 享受屬靈的團契(13:1-6)
The basis for this fellowship is brotherly love. As Christians, these Hebrew people no doubt had been rejected by their friends and families. But the deepest kind of fellowship is not based on race or family relationship; it is based on the spiritual life we have in Christ. A church fellowship based on anything other than love for Christ and for one another simply will not last. For other references to “brotherly love” see Romans 12:10; 1 Thessalonians 4:9–10; 1 Peter 1:22; and 2 Peter 1:7. 屬靈團契的基礎是兄弟之間的愛。以希伯來人的基督徒來論,他們無疑的受朋友和家人的拒絕。但深層屬靈團契不是基於種族或家庭關係; 它是基於我們在基督裡的屬靈生命。教會團契若不是建立在愛基督和彼此相愛上,是不會持久的。 關於“兄弟之愛”的其他引用,參見羅馬書 12章10節; 帖撒羅尼迦前書 4章9-10等節; 彼得前書 1章22節; 和 彼得後書 1章7節。
Where
there is true Christian love, there will also be hospitality (Heb. 13:2). This
was an important ministry in the early church because persecution drove many
believers away from their homes. Also, there were traveling ministers who
needed places to stay (3 John 5–8). Many poor saints could not afford to stay
in an inn, and since the churches met in homes (
Moses (Gen. 18) gave the story of Abraham showing generous hospitality to Jesus Christ and two of His angels. Abraham did not know who they were when he welcomed them; it was only later that he discovered the identities of his illustrious guests. You and I may not entertain angels in a literal sense (though it is possible), but any stranger could turn out to be a messenger of blessing to us. (The word angel simply means “messenger. “) Often we have had guests in our home who have turned out to be messengers of God’s blessings. 摩西(創世記 18 章)講述了亞伯拉罕慷慨款待耶穌基督和祂的兩個天使的故事。亞伯拉罕迎接他們的時候,不知道他們是誰;直到後來,他才發現傑出客人的身份。你我可能不會如此的去招待天使(儘管有可能),但任何陌生人都可能成為我們祝福的使者(翻譯者有此經歷)。 (天使是“帶信使者”。)我們家經常有客人,他們是上帝祝福的使者。
Love also expresses itself in concern (Heb. 13:3). It was not unusual for Christians to be arrested and imprisoned for their faith. To identify with these prisoners might be dangerous, yet Christ’s love demanded a ministry to them. To minister to a Christian prisoner in the name of Christ is to minister to Christ Himself (Matt. 25:36, 40). In our free country we are not arrested for our religious beliefs, but in other parts of the world, believers suffer for their faith. How we need to pray for them and share with them as the Lord enables us! 愛也表現在關心上(希伯來書 13:3)。基督徒常有因信仰事故,而逮捕和監禁。對他們認同可能很危險,可是基督的愛要求我們對他們關心。因基督的名,來服事基督徒囚犯,就是事奉基督(馬太福音 25:36, 40)。在自由國家裡,我們不會因宗教信仰而被捕,但在世界其他地方,信徒會因信仰而受苦。多麼需要我們為他們祈禱,並與他們分享,因為主的恩典夠我們用!
The
home is the first place where Christian love should be practiced (Heb. 13:4). A
Christian home begins with a Christian marriage in the will of God. This means
loyalty and purity. Sex outside of marriage is sinful and destructive. Sex
within the protective bonds of marriage can be enriching and glorifying to God.
Fornication is committed by unmarried persons and adultery by married persons.
(However, in the New Testament, the term “fornication” can refer to many kinds
of sexual sins. See Acts
How
does God judge fornicators and adulterers? Sometimes they are judged in their
own bodies (Rom.
In these days, when sexual sins are paraded as entertainment in movies and on television, the church needs to take a stand for the purity of the marriage bond. A dedicated Christian home is the nearest thing to heaven on earth, and it starts with a Christian marriage. 在當今的日子裡,性犯罪在電影和電視中被渲染為娛樂,教會需要為婚姻關係的純潔站出來加以澄清。虔誠的基督徒家庭是地上離天堂最近的,它始於基督徒的婚姻。
If we
love God and others as we should, then we will have a right relationship to
material things (Heb. 13:5–6). Times of suffering can either be times of selfishness
or times of service. It is not easy to take “joyfully the spoiling of your
goods” (Heb.
A
Christian couple was ministering to believers in Eastern Europe, behind the
former Iron Curtain. The couple had brought in Christian literature, blankets,
and other necessary items. At the church gathering, the couple assured the
believers that Christians in
“We are
happy for that,” one believer replied, “but we feel that Christians in America
need more prayer than we do. We here in
The word covetousness literally means “love of money”; but it can be applied to a love for more of any[1]thing. Someone asked millionaire Bernard Baruch, “How much money does it take for a rich man to be satisfied?” Baruch replied, “Just a million more than he has.” Covetousness is the desire for more, whether we need it or not. “貪婪” 直譯是“貪財”;但它可以作對任何事物的貪愛的應用。有人問百萬富翁伯納 · 巴魯(Bernard Baruch),“有錢人需要多少錢才能滿足?”巴魯回答說,“只是比別人多一百萬就知足。”貪婪是一種貪更多的渴望,它並不一定是我們所需要的。
Contentment
cannot come from material things, for they can never satisfy the heart. Only
God can do that. “Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; a
man’s life does not consist in the abundance of his possessions” (Luke
The affirmation of faith in Hebrews 13:6 comes from Psalm 118:6. This is a messianic psalm and is fulfilled in Jesus Christ, so we may claim this promise for ourselves. It was a source of great peace to the early Christians to know that they were safe from the fear of man, for no man could do anything to them apart from God’s will. Men might take their goods, but God would meet their needs. 希伯來書 13章6節中對信仰的肯定來自詩篇 118篇6節。這是彌賽亞詩,在耶穌基督裡得到了應驗,所以我們可以為自己宣告這個應許。早期的基督徒知道他們可以免於對人的懼怕,這是極大平安的源泉,因為沒有上帝的旨意,沒有人可以對他們做任何事。人可以拿走他們的財物,但上帝會滿足他們的需要。
A woman said to evangelist D. L. Moody, “I have found a promise that helps me when I am afraid. It is Psalm 56:3—‘What time I am afraid, I will trust in thee.’” 一位女士對慕廸(D. L. Moody) 傳道人 說,“我找到可以免於害怕的應許,它可以幫助我當我感到害怕時。這是詩篇 56篇3節 :‘我懼怕的時候,我要依靠祢。’”
Mr. Moody replied, “I have a better promise than that! Isaiah 12:2—‘I will trust and not be afraid.’” 慕迪宣教士回答說,“我有比這更好的應許!以賽亞書 12章2節 :‘我要信靠,不要懼怕。’”
Both promises are true and each has its own application. The important thing is that we know Jesus Christ as our Lord and Helper, and that we not put our trust in material things. Contented Christians are people with priorities, and material things are not high on their priority lists. 這兩個承諾都是真實的,每個都有它自己的應用。重要的是知道耶穌基督是我們的主和幫助者,我們不要信靠物質上的東西。知足的基督徒是心靈中有優先次序的人,物質的東西在他們的優先事項清單上並不高。
4. Submitting to Spiritual Leadership (13:7–9, 17, 24) 4. 順服聖靈的領導(13:7-9, 17, 24)
Three
times the writer used the designation “Them that have the rule over you.” The
phrase refers to the spiritual leaders of the local assemblies. The church is
an organism, but it is also an organization. If an organ[1]ism is not
organized, it will die! Wherever Paul went, he founded local churches and
ordained qualified believers to lead them (Acts
Each Christian has three responsibilities toward the spiritual leaders in his local church. 每個基督徒對當地教會的屬靈領袖都負有三項責任。
Remember
them (vv. 7–9). The word remember may suggest that these leaders were dead,
perhaps martyred, and should not be forgotten. How easy it is to forget the
courageous Christians of the past whose labors and sacrifices make it possible
for us to minister today. But while we do not worship people or give them the
glory, it is certainly right to honor them for their faithful work (1 Thess.
These leaders probably had led the readers to Christ because the leaders had spoken the Word to them. When you recall that few Christians then had copies of the Scriptures, you can see the importance of this personal ministry of the Word. Today, we can read the Bible for ourselves, listen to radio or television sermons, and even listen to our computers. We are in danger of taking the Word for granted. 這些領袖很可能已經帶領讀者歸向基督,因為領袖們已經對他們講道。當你回想起當時很少有基督徒擁有聖經的時侯,你就會看到這種個人傳道職事的重要。今天,我們可以自己閱讀聖經,聽廣播或電視佈道,甚至聽電腦傳道。我們有將聽到上帝的話語,視為理所當然的危險。
The believers could no longer hear their departed leaders speak, but they could imitate their faith and consider its outcome, or “end.” This could refer to their deaths, suggesting that some of them were martyred. However, I believe that “the outcome of their way of life” (Heb. 13:7 nasb) is given in Hebrews 13:8— “Jesus Christ, the same yesterday, and today, and forever.” Their lives pointed to Christ! Church leaders may come and go, but Jesus Christ remains the same, and it is Christ who is the center of our faith. 信徒們再也聽不到他們離去的領袖說話,但他們可以效法他們的信仰並考慮它的結果,或“結束”。這可能是指他們的死亡,暗示他們中的一些人殉道了。然而,我相信“是他們為人的結果”(希伯來書 13:7 新美國標準版)是在希伯來書 13章8節中給出的 ---“耶穌基督,昨日今日一直到永遠是一樣的。”他們的生命指向基督!教會領袖可能來去不定,但耶穌基督保持不變,基督是我們信心的核心。
After I had announced my resignation from a church I had been pastoring for several years, one of the members said to me, “I don’t see how I’m going to make it without you! I depend so much on you for my spiritual help!” 在宣布辭去我牧養多年的教會職務後,其中有位會友對我說,“沒有你,我不知道我將如何去做!你是我屬靈幫助的靠山!”
My reply shocked him. “Then the sooner I leave, the sooner you can start depending on the Lord. Never build your life on any servant of God. Build your life on Jesus Christ. He never changes.” 我的回答讓他大吃一驚,“那我該越早離開才對,你就越早開始只依靠主。永遠不要把你的生活建立在上帝的任何僕人身上。把你的生命建立在耶穌基督身上。祂從不改變。”
Of
course, there is always the danger of being “carried about with divers
[various] and strange doctrines” (Heb. 13:9). The purpose of spiritual ministry
is to establish God’s people in grace, so they will not be blown around by
dangerous doctrines (Eph.
When local churches change pastors, there is a tendency also to change doctrines or doctrinal emphases. We must be careful not to go beyond the Word of God. We must also be careful not to change the spiritual foundation of the church. It is unfortunate that there is not more doctrinal preaching today, because Bible doctrine is the source of strength and growth in the church. 當地方教會更換牧師時,也有改變教義或教義重點的趨勢。必須要小心,我們不要超越上帝的話語。也必須小心不要改變教會的屬靈根基。不幸的是,今天並沒有很多的教義講道,因為聖經教義是教會力量和成長的源泉。
Obey them (v. 17). When a servant of God is in the will of God, teaching the Word of God, the people of God should submit and obey. This does not mean that pastors should be dictators. “Neither [be] lords over God’s heritage” (1 Peter 5:3). Some church mem[1]bers have a flippant attitude toward pastoral authority, and this is dangerous. One day every pastor will have to give an account of his ministry to the Lord, and he wants to be able to do it with joy. A disobedient Christian will find on that day that the results of dis[1]obedience are unprofitable, not for the pastor, but for himself. 服從他們(第 17 節)。當上帝的僕人在祂的旨意中,教導祂的話語時,上帝的子民應該委身和順服。這並不意味著牧師應該是獨裁者。 “也不要管治上帝的產業”(彼得前書 5:3)。一些教會會友對牧師權柄的態度輕率,這是很危險的。有一天,每位牧師都必須向主交代他的事工,他希望能夠滿懷喜悅地去做。一個不順服的基督徒在那天會發現,不順服的結果是無益的,不是對牧師,而是對他自己。
Quite
frankly, it is much easier to “win souls” than it is to “watch for souls” (see
Ezek.
Greet them (v. 24). The Jews used to greet each other with “Shalom—peace!” The Greeks often greeted one another with “Grace!” Paul combined these two and greeted the saints with, “Grace and peace be unto you!” (See 1 Cor. 1:3; 2 Cor. 1:2; and all his epistles except 1 and 2 Timothy and Titus. When Paul wrote to pastors, he greeted them with, “Grace, mercy, and peace.” I wonder why?) 問候他們(第 24 節)。猶太人過去常常用“和平(Shalom)!”的口語來互相問候。希臘人經常用“恩典”來打招呼。保羅將這兩者結合起來,向聖徒問好:“願恩惠平安隨著你們!” (見 哥林多前書 1:3;哥林多後書 1:2;以及所有其他的書信,除了 提摩太前,後書和提多書。當保羅寫信給牧師時,向他們致意,“願恩典、憐憫和和平隨著你們。”我奇怪他為什麼要這樣問候?)
Of course, the writer of the Hebrews epistle was sending his personal greetings to the leaders of the church, but this is a good example for all of us to follow. Every Christian should be on speaking terms with his pastor. Never allow any “root of bitterness” to grow up in your heart (Heb. 12:15) because it will only poison you and hurt the whole church. 誠然,希伯來書的作者是向教會領袖致以他個人的問候,但這是我們所有人都該效仿的好榜樣。基督徒都應該與他的牧師交談。永遠不要讓任何“苦毒的根”在你心裡滋生(希伯來書 12:15),因為它只會毒害你,傷害整個教會。
While it is true that each member of a local body has an important ministry to perform, it is also true that God has ordained spiritual leaders in the church. I have been privileged to preach in many churches in America, and I have noticed that where the people permit the pastors (elders) to lead, there is usually blessing and growth. I am not talking about highhanded, egotistical dictatorship, but true spiritual leadership. This is God’s pattern for the church. 地方團體的每個成員都有重要的事工要履行是真理,同樣上帝在教會中任命了屬靈領袖也是真理。有幸我能在美國的許多教會講道,注意到人允許牧師(長老)領導的教會,通常都會有祝福和成長。我不是在談論專橫、自負的獨裁,而是真正的屬靈領導。這是上帝對教會的模式。
5. Sharing in Spiritual Worship (13:10–16, 18–19) 5. 分享屬靈敬拜(13:10-16, 18-19)
While
it is true that a new covenant Christian is not involved in the ceremonies and
furnishings of an earthly tabernacle or temple, it is not true that he is
deprived of the blessings that they typify. A Jew under the old covenant could
point to the temple, but a Christian has a heavenly sanctuary that can never be
destroyed. The Jews were proud of the city of
“We
have an altar” (Heb.
The
emphasis in this section is on separation from dead religion and identification
with the Lord Jesus Christ in His reproach. The image comes from the day of
Atonement. The sin offering was taken outside the camp and burned completely
(Lev.
The
readers of this epistle were looking for a way to continue as Christians while
escaping the persecution that would come from unbelieving Jews. “It cannot be
done,” the writer stated in so many words. “
The
writer named two of the “spiritual sacrifices” that we offer as Christians
(Heb.
The
first spiritual sacrifice is continual praise to God (Heb.
The
second spiritual sacrifice is good works of sharing (Heb.
Next
the writer emphasized the importance of prayer (Heb. 13:18–19). He was unable to visit the readers
personally, but he did want their prayer help. It is possible that some of his
enemies had lied about him, so he affirms his honesty and integrity. We do not
know for certain who the writer was. Many think it was Paul. The reference to
Timothy in Hebrews 13:23 would suggest Paul, as would also the “benediction of
grace” in (see 2 Thess.
5. Experiencing Spiritual Lordship (13:20–21) 5. 經歷屬靈主權(13:20-21)
This
benediction seems to gather together the major themes of Hebrews: peace, the
resurrected Christ, the blood, the covenant, spiritual perfection (maturity),
God’s work in the believer. As the Good Shepherd, Jesus Christ died for the
sheep (John
Our
Great High Priest is also our Great Shepherd. When He was on earth, He worked
for us when He completed the great work of redemption (John 17:4). Now that He
is in heaven, He is working in us to mature us in His will and bring us to a
place of spiritual perfection. We will never reach that place until He returns
(1 John
The
phrase “make you perfect” (Heb.
Our Savior in heaven wants to equip us for life on earth. Tenderly, He wants to set the “broken bones” in our lives so that we might walk straight and run our life-races successfully. He wants to repair the breaks in the nets so that we might catch fish and win souls. He wants to equip us for battle and outfit us so that we will not be battered in the storms of life. In brief, He wants to mature us so that He can work in us and through us that which pleases Him and accomplishes His will. 在天上的救主想要裝備我們在地上生活。 祂要在我們的生命中溫柔地修復“斷骨”,使我們可以走得舒適,成功地跑完生命賽跑的全程。祂想修復我們如修補魚網中的裂口,以便我們可以得魚如得人一樣的贏得靈魂。耶穌基督想裝備我們去戰鬥,修補我們,這樣我們就不會在生活的風暴中遭受重創。簡而言之,祂想使我們成熟,以便可以在我們裡面,藉由我們做那些討祂喜歡,並完成祂旨意的事。
How
does He equip us? By tracing this word katartidzo in the New Testament, we can
discover the tools that God uses to mature and equip His children. He uses the
Word of God (2 Tim.
What a difference it would make in our lives if we would turn Hebrews 13:20–21 into a personal prayer each day. “Lord, make me perfect in every good work to do thy will. Work in me that which is well-pleasing in Thy sight. Do it through Jesus Christ and may He receive the glory.” 如果我們每天將希伯來書 13章20-21兩節變成個人的禱告,這會對我們的生活產生多大的影響。 “主啊,求你使我在各樣善工上都遵行祢的旨意做得完美。在我裡面所做的善工討祢的喜歡。靠著耶穌基督去做,願祂得榮耀。”
The
basis for this marvelous work is “the blood of the everlasting covenant” (Heb.
The “Amen” at the end of the benediction closed the body of the epistle. All that remained was for the writer to add a few words of greeting and personal information. 祝福結尾的“阿們”結束了書信的正文。剩下的就是讓作者添加幾句問候語和有關個人的信息。
He had
written a long letter, and in it he had dealt with some profound and difficult
doctrines; so he encouraged his readers to “bear with [suffer]” this letter of
encouragement. This seems like a long letter to us, but he felt it was just a
“few words.” No doubt some members of the congregation responded negatively to
this letter, while others received it and acted on it. Paul (1 Thess.
What Timothy’s relationship to the group was, we do not know. He was a prominent minister in that day, and most of the Christians would either know him or know about him. These personal touches remind us that God is interested in individuals and not just in groups of people. 提摩太與這小組到底有什麼關係,我們不知道。當時他是傑出的牧師,大多數基督徒要么知道他,要么大概認識他。這些個人的接觸提醒我們,上帝也對個人感興趣,而不僅僅是對一群人感興趣。
“They
of Italy salute you” (Heb.
These personal references at the end of the letter raise questions that we cannot answer now. But the total impact of Hebrews answers the important question, “How can I stand firm in a world that is shaking all around me?” The answer: know the superior Person, Jesus Christ; trust His superior priesthood; and live by the superior principle of faith. Build your life on the things of heaven that will never shake. 這信末後提出的這些個人參考的問題,現在無法回答。但是希伯來書的整體影響,回答了一個重要的問題:“我如何才能在這震動的世界中,站穩腳跟?”答案:認識至高者耶穌基督;信靠祂至高的聖職;並以信仰祂的至高生活原則。將你的生活建立在永遠不會震動的天堂之事物上。
Be confident! Jesus Christ saves to the uttermost! Hebrews 13 . 要確信! 確信耶穌基督拯救到底!希伯來書 13章。
No comments:
Post a Comment