116 (路22章) The night they arrested God. 主耶穌被抓的夜晚 23/10/2025
親愛的博客訪友, 自從與各位分享過倪析聲著 "曠野的筵席" 的每日靈修外, 就沒有再與各位分享每日靈修. 小兒雷應遠寄來一本英文的每日靈修課本, " Devotions for a deeper Life. Oswald Chambers 著." 編輯者也求愛我的上帝再恩賜孩子一年的時間, 讓我完成這位世界著名佈道家, 也是"My Utmost for His Highest" 一書的作者的大作, 共同享受主的大愛.
十月二十三日 建議讀 "詩篇119: 105 - 112) 這是詩篇裡最長的一篇, 共有176節. 105節是編輯者最喜愛的經節之一 : 祢的話是我腳前的燈, 是我路上的光. (Your word is a lamp unto my feet, and a light unto my path (詩. 119:105)
Devotions for a deeper Life. Oswald Chambers.
靈修,成就更深的生命。奧斯瓦爾德·錢伯斯。
God's people get off on unreasonable lines when they begin to live by their own instinct, impressions, and vague ideas. That is when they will suffer from the "creepers."
當上帝的子民開始憑著自己的本能、印象和模糊的想法生活時,他們就會走上不合理的道路。那時,他們就會遭受「爬蟲」的折磨。
Do you know who the "creepers" are? People of reprobate mind who creep into the congregation of the saints to lead them astray (2 Tim. 3:1-7). There are a number of religious creepers nowadays. They will steal into your soul, just where you are wandering from the Word of God. 你知道「爬蟲」是誰嗎?就是那些心術不正、偷偷溜進聖徒會眾、引誘他們走上歧途的人(提摩太後書 3:1-7)。如今,有許多宗教爬蟲。它們會悄悄潛入你的靈魂,就在你偏離聖經的時候。
Has something been said to you recently from the Word of God that has awakened you with a startling sensation, and yet you have not obeyed God on that point? Then may God bring you face to face with a faithful Christian who will say the same thing to you until you get the victory. Otherwise a "creep" may lead you farther away from the truth. 最近,聖經中是否有某些話讓你驚醒,讓你感到震驚,但你卻沒有順服上帝呢?那麼,願上帝讓你與一位虔誠的基督徒面對面,他會對你說同樣的話,直到你得勝。否則,「爬蟲」可能會讓你離真理越來越遠.
When the Word of God has pierced your mind, your heart, and your spirit, it will begin its wonder-working way. It will heal and recreate you, and dissipate your stupidity. 當上帝的話語刺透你的思想、你的心靈和你的靈時,它就會開始行神蹟。它會醫治你、重塑你,驅散你的愚昧。
PRAYER THOUGHT: protect me, O God, from those who seek to "creep in" and lead my soul astray from You.
禱告心思:上帝啊,求祢保護我,使我免受那些試圖「潛入」祢、將我的靈魂引離祢之人的傷害。
Be Encouragement! Lesson 10. Luke 22:39–71 THE NIGHT THEY ARRESTED GOD.
勇往直前第十課 路加福音22:39-71 主耶穌被抓的夜晚
Perhaps the best way to grasp the spiritual lessons behind the tragic events of that night is to focus on the symbols that appear in the narrative. The Bible is a picture book as well as a book of history and biography, and these pictures can say a great deal to us. In this passage, there are six symbols that can help us better understand our Lord’s suffering and death. They are: a lonely garden, a costly cup, a hypocritical kiss, a useless sword, a crowing cock, and a glorious throne.
掌握当晚悲剧事件背后的屬靈功课的最佳方式, 也许是关注叙事中所出现的象徵。圣经不但是图画书,也是历史和传记,那些图片可以说对我们很重要。在这段经文中,有六個象徵可以帮助我们更好地理解我们的主的痛苦和死亡。它们是:孤独的花园,昂贵的杯子,虚伪的親吻,无用的剑,公鸡的啼鸣和光荣的宝座。
1. A Lonely Garden (22:39)
1. 孤独的花园(22:39)
The Son of Man left the Upper Room and went with His disciples to the garden of Gethsemane on the Mount of Olives. This was His customary place of retirement when in Jerusalem (Luke 21:37). Knowing that the Lord would be there (John 18:1–2), Judas led his band of Roman soldiers and temple guards into the garden to arrest Jesus, who willingly yielded Himself into their hands.
人子(耶穌基督)离开角樓後,与门徒一同前往橄榄山上的客西马尼园。这是祂在耶路撒冷时常常去的退休地点(路加福音21:37)。犹大知道主会在那里(约翰福音18:1-2),他带领他的一大隊罗马兵丁和寺庙守卫进入花园,逮捕耶稣,耶稣心甘情愿地将自己交在他们手中。
But why a garden? Human history began in a garden (Gen. 2:7–25) and so did human sin (Gen. 3). For the redeemed, the whole story will climax in a “garden city” where there will be no sin (Rev. 21:1–22:7). But between the garden where man failed and the garden where God reigns is Gethsemane, the garden where Jesus accepted the cup from the Father’s hand.
但为什么是花园呢?人类的历史始于花园(创2:7-25),人类的罪也是在此發生(创3)。对于被拯救的人来说,整个故事将在没有罪的 “花园城市” 中达到高潮(启示录21:1-22:7)。但在上帝统治的客西马尼园和人类失败的花园的相對下,耶稣是在客西马尼园中从天父亲手中接过這杯。
John informs us that when Jesus went to the garden, He crossed the Kidron brook (John 18:1). John may have had in mind King David’s experience when he left Jerusalem and fled from his son Absalom (2 Sam. 15; and note especially v. 23). Both David and Jesus were throneless kings, accompanied by their closest friends and rejected by their own people. The name Kidron means “murky, dark,” and Gethsemane means “olive press.” Surely these names are significant.
使徒约翰告诉我们,当耶稣去到客西马尼园时,祂越过了汲沦溪(约翰福音18:1)。当大衛王离开耶路撒冷并逃离他的儿子押沙龙时,约翰可能回憶起大卫王的经历(撒母耳记下15章;特别注意第23节)。大卫和耶稣都是无冠冕的君王,在他们最亲密的朋友的陪伴下,被自己的人所拒绝。 “汲沦溪” 的意思是 “阴沉,黑暗”,而客西马尼的意思是“橄榄油压榨機”。当然,这些名字都很有意義。
Guides in modern Jerusalem can take visitors to four different sites that lay claim to being the ancient garden of Gethsemane. Perhaps the most widely accepted one, and surely the most popular, is outside the east wall of Jerusalem near the Church of All Nations. The olive trees there are indeed very old, but it is not likely that they go back as far as the time of Christ, since the Romans destroyed all the trees in their invasion of Judea in AD 70.
帶領旅遊耶路撒冷的现代导遊, 可能将旅遊客带到古老的客西马尼园中, 四个不同的地方。也许最受欢迎的,也是最著名的地方是在万国教堂附近的耶路撒冷东墙之外。那里的橄榄树确实很古老,但它们不太可能是基督的时代的橄榄树,因为罗马人在公元70年入侵猶大國時, 摧毁了他们所有的树木。
The geographical location of the garden of Gethsemane is not as important as the spiritual message that we receive from what Jesus did there when He accepted “the cup” from His Father’s hand. The first Adam rebelled in the garden of Eden and brought sin and death into the world, but the Last Adam (1 Cor. 15:45) submitted in the garden of Gethsemane and brought life and salvation for all who will believe.
客西马尼园的地理位置并不像耶稣从天父的親手中接受 “杯子” 时, 耶稣在那裡所做的属灵信息那么重要。先的亚当在伊甸园中叛逆, 并将罪和死亡带入世界,但最后的亚当(哥林多前书15:45)在客西马尼园中的委身,为所有相信祂的人带来生命和救恩。
2. A Costly Cup (22:40–46)
2. 昂贵的杯(22:40-46)
Jesus left eight of His disciples somewhere in the garden and took Peter, James, and John with Him to a private place to pray (Mark 14:32–33). This is the third time He has shared a special occasion with these three men. The first was when Jesus raised Jairus’s daughter from the dead (Luke 8:41–56), and the second was when He was transfigured before them (Luke 9:28–36). There must be a spiritual message here.
耶稣将祂的八位门徒留在园中,只帶彼得,雅各和约翰到特別的地方去祷告(马可福音14:32-33)。这是耶穌第三次与这三位使徒獨自分享的特殊时刻。首先是耶稣去行使睚鲁的女儿从死里复活的神跡時, 帶領這三位使徒一起(路加福音8:41-56),其次是当耶穌变象时, 在他们面前(路加福音9:28-36)。最後, 在客西马尼园這次必须有属灵的信息。
Dr. G. Campbell Morgan, the British expositor, has pointed out that each of these occasions had something to do with death. In Jairus’s house, Jesus proved Himself to be victorious over death; and on the Mount of Transfiguration, He was glorified through death. (He and Moses and Elijah were talking about His “exodus” in Jerusalem [Luke 9:31].) Here in the garden, Jesus was surrendered to death. Since James was the first of the apostles to die (Acts 12:1–2), John the last to die, and Peter experienced great persecution and eventually was crucified, these three lessons were very practical for their own lives.
英国著名的解經學者坎贝 . 摩根(G. Campbell Morgan)博士指出,这些场合中都与死亡有关。在睚鲁的家里,耶稣证明了自己胜过死亡; 在登山变象時,耶穌因死亡而得到了荣耀。 (耶穌和摩西,以利亚在耶路撒冷谈论祂的 “出埃及记” [路加福音9:31]。)這次在在客西马尼园里,耶稣降服去死。在這三位使徒中, 由于雅各是最先殉道的使徒(使徒行传12:1-2),约翰是最后殉道的使徒,而彼得经历了极大的迫害, 最终被倒钉在十字架上殉道,这三個功课对他们自己的生命非常实用。
Jesus was the Son of God and knew full well that He would be raised from the dead, and yet His soul experienced agony as He anticipated what lay before Him. In the hours ahead, He would be humiliated and abused, and suffer shame and pain on the cross. But even more, He would be made sin for us and separated from His Father. He called this solemn experience “drinking the cup.” (For parallel uses of this image, see Ps. 73:10; 75:8; Isa. 51:17, 22; Jer. 25:15–28.)
耶稣是上帝的儿子,并且非常顯明祂会从死里复活,然而在復活前, 祂的灵魂要受苦却在祂预料之中。在未来的几小时內,祂会受到羞辱和虐待,并在十字架上遭受羞辱和痛苦。但更重要的是,耶穌会为贖我们罪自己成為罪身,并与祂的天父分开。祂称这种庄严的经历是 “喝苦杯”。(平行的使用图像,參见 诗篇73:10; 75:8;以赛亚书51:17,22;耶利米书25:15-28。)
A comparison of the gospel accounts reveals that Jesus prayed three times about the cup and returned three times to the disciples, only to find them asleep. How little they realized the testing and danger that lay before them! And how much it would have meant to Jesus to have had their prayer support as He faced Calvary (see Heb. 5:7–8)!
對照福音的记载的显示,耶稣三次為這杯祷告,三次回到门徒之處,都发现他们睡着了。他们几乎没有意识到摆在面前的考验和危险!当耶稣面对骷髅地时,他們的祷告對耶稣該有多麼大的支持和影響(见希伯来书5:7-8)!
Dr. Luke is the only gospel writer who mentions “sweat.… like great drops of blood.” His use of the word like may suggest that the sweat merely fell to the ground like clots of blood. But there is a rare physical phenomenon known as hematidrosis, in which, under great emotional stress, the tiny blood vessels rupture in the sweat glands and produce a mixture of blood and sweat. The first Adam sinned in a garden and was condemned to living by the sweat of his brow (Gen. 3:19). Jesus, the Last Adam, obeyed the Father in a garden and conquered Adam’s sin (Rom. 5:12–21).
只有路加博士在他的的福音書中, 提到 “汗水......就像很大的血滴落在地上”。他对这词的使用可能表明汗水像血滴一样落在地上。但這是罕见的物理现象称为血细胞增生症,在巨大的情绪压力下,汗腺中的微小血管破裂, 并产生血液和汗液混合物。首先的亚当在花园里犯罪,他被咀咒汗流滿面才得糊口(创3:19)。最后的亚当耶稣在花园里順服了天父,戰勝了亚当所犯的罪(罗5:12-21)。
Luke is also the only writer to mention the ministry of the angel (Luke 22:43). In fact, both the gospel of Luke and the book of Acts give angels a prominent place in the work of the Lord. Angels could not come to die for our sins, but they could strengthen our Savior as He courageously accepted the cup from His Father’s hand. Dr. George Morrison said, “Every life has its Gethsemane, and every Gethsemane has its angel.” What an encouragement to God’s people when they wrestle and pray about difficult and costly decisions!
路加也是唯一提到天使事工的福音書作者(路加福音22:43)。事实上,路加福音和使徒行传都给了天使在主工作上的显著地位。天使不能为我们的罪而死,但他们可以激勵我们的救主,使得祂勇敢地接受從天父亲手中接下那杯子。乔治 · 莫里森(George Morrison)博士说:“每個人的生活中都有他的客西马尼园,每座客西马尼園都有它的天使。” 對上帝的子民這是多麼大的鼓舞, 为他們面對困难和極大代價的决定而搏斗時的祈祷!
3. A Hypocritical Kiss (22:47–48)
3. 虚伪之親吻(22:47-48)
Someone has defined “kiss” as “the contraction of the mouth due to the enlargement of the heart.” But not all kisses are born out of a loving heart, for kisses can also be deceitful. In the case of Judas, his kiss was the basest kind of hypocrisy and treachery.
有人将 “親吻” 定义为 “從內心而导致的嘴巴的訂約。” 但并非所有的吻都是出于爱心,因为吻也可能是出賣性的。犹大就是這樣,他的亲吻是最卑鄙的伪善和出賣。
It was customary in that day for disciples to greet their teachers with a loving and respectful kiss. Judas used the kiss as a sign to tell the arresting officers who Jesus was (Matt. 26:48–49). Jesus had taught in the temple day after day, and yet the temple guards could not recognize Him!
在那時代,親吻是门徒以充满爱心和尊重的內心来迎接他们的老师。犹大用这種吻來作为标志,告诉逮捕者 “耶稣是谁”(马太福音26:48-49)。耶稣天天在圣殿里教導,然而圣殿的守卫士却认不出祂!
The presence of such a large group of armed soldiers shows how little Judas really knew about the Lord Jesus. Did he think that Jesus would try to run away or perhaps hide somewhere in the garden ? Judas must have expected Jesus and the disciples to resist arrest; otherwise he would not have enlisted so much help. Perhaps he feared that Jesus might perform a miracle, but even if He did, what can a group of armed men do against the power of Almighty God?
如此庞大的一群士兵的出現, 表明犹大真不了解主耶稣。他是否认为耶稣会试图逃跑或者隐藏在花园裡?犹大肯定預期耶稣和门徒會拒捕; 否则他就不会要求这么多兵丁的帮助。也许他担心耶稣可能会行奇迹,但即使祂这样做,這一群武装士兵能够对抗全能上帝的大能嗎?
Judas was deceitful; he was a liar just like Satan who entered into him (John 8:44; 13:27). He defiled almost everything that he touched: his name (Judah = “praise”), the disciple band (Luke 6:13–16), gifts given to Christ (John 12:1–8), and the kiss. He even invaded a private prayer meeting, defiled it with his presence, and betrayed the Savior with a kiss. “Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are deceitful” (Prov. 27:6).
犹大是骗子; 當撒旦一进入他內心時, 他是骗子(约翰福音8:44; 13:27)。他几乎玷污了所有他所接触的一切:他的名字(犹大= “赞美”),门徒乐队(路加福音6:13-16),给予基督的礼物(约翰福音12:1-8)和亲吻。他甚至入侵了私人的祷告会,他的參與玷污了它,并用親吻出賣了救主。 “朋友加的伤痕, 出於忠诚,仇敌連連亲嘴, 却是多餘”(箴言27:6)。
4. A Useless Sword (22:49–53)
4. 无用的剑(22:49-53)
The disciples remembered (and misunderstood) His words about the sword (Luke 22:35–38), so they asked Him if now was the time to make use of their two swords. Without waiting for the answer, Peter rushed ahead and attacked a man who turned out to be Malchus, a servant to the high priest (John 18:10, 26–27).
门徒记得(误解)耶穌关于買剑的话(路加福音22:35-38),所以他们问祂现在是用剣时候嗎。他們急於在没有得到答案之前,彼得冲向前方割下僕人的耳朵,他是大祭司的仆人馬勒古(约翰福音18:10,26-27)。
Why did Peter do this? For one thing, he had to back up the boastful words he had spoken in the Upper Room (Luke 22:33) and again on the way to the garden (Matt. 26:30–35). Peter had been sleeping when he should have been praying, talking when he should have been listening, and boasting when he should have been fearing. Now he was fighting when he should have been surrendering!
彼得为什么要这样做?一方面,他必須要兌現他在角樓上的誇口(路加福音22:33)和他前往花园的路上多次重複说的誇張的大话(马太福音26:30-35)。彼得应该祈祷时却睡覺,在他应该听的时候却说话,并在他应该害怕的时候却吹嘘。现在他应该在降服的时候却打鬥!
Peter made a number of serious mistakes when he attacked Malchus with his sword. To begin with, Peter was fighting the wrong enemy with the wrong weapon. Our enemies are not flesh and blood, and they cannot be defeated with ordinary weapons (2 Cor. 10:3–6; Eph. 6:10–18). In His wilderness temptations, Jesus defeated Satan with the Word of God (Matt. 4:1–11), and that is the weapon we must use (Eph. 6:17; Heb. 4:12).
当彼得用剑攻击马勒古时,犯了一連串的严重错误。首先,彼得用錯的武器与不對的敌人作战。我们的敌人不是血肉之躯,也不可能用一般的武器來打败(哥林多後書10:3-6;以弗所书6:10-18)。耶穌在旷野试探中,祂用上帝的话语击败了撒但(马太福音4:1-11),我們必须使用上帝的话(以弗所书6:17;希伯来书4:12)。
Peter also revealed the wrong attitude and trusted the wrong energy. While Jesus was surrendering, Peter was busy declaring war! And he was depending on “the arm of flesh.” His whole approach to the situation was not at all Christlike (John 18:36) and stands as a good warning to us today. The lost world may act this way, but it is not the way God’s servants should act (Matt. 12:19; 2 Tim. 2:24).
彼得还顯露出错误的心态,并信靠不對的能力。当耶稣降服时,彼得正在忙着宣战!他依靠 “肉体的武器。” 他对現况的整体态度完全不像基督(约翰福音18:36),這今天对我们来说是很好的警告。喪失的世界可能就是这样,但这不是上帝的仆人应该采取行动的方式(马太福音12:19;提摩太后书2:24)。
It is just like Jesus to act in grace when others are acting in malice (Ps. 103:10). He showed grace to Peter by rebuking his presumptuous sin and repairing the damage he had done. He showed grace to Malchus, a lowly slave, by healing his ear, and He showed grace to the whole world by willingly yielding Himself to the mob and going to Calvary. He did not come to judge but to save (Luke 19:10; John 3:17).
正像耶稣以憐憫行事, 而其他人則以恶意對之(诗篇103:10)。祂通过谴责彼得的冒昧行動的罪, 并修复他所造成的伤害,向彼得表现出恩慈。耶穌通过医治卑微的奴隶馬勒古的耳朵向他显示恩典。祂心甘情愿地将自己交给暴徒并前往骷髅地,向全世界显示憐憫。耶穌來不是為审判,而是为拯救(路加福音19:10;约翰福音3:17)。
No comments:
Post a Comment