122 英语语法应用(九) 身不由己 You can’t help yourself.
In the depths of
the soul, do you often feel 在心灵深处,你是否时常感到身不由
helpless? You
aspire to get rid of bad habits, but it 己呢? 你立志戒除坏习惯,但得来
won’t work; to love
honestly , to treat others 的只是挫败; 立志忠诚爱人,宽宏大量与
generously and harmony, but the
results have come 人和睦相处,但是结果都成泡影.
to nothing. As the bible says,
" For what I am doing, 如圣经所说, “我所做的我自己
I do not understand; for I am not practicing what I 不明白,我所愿意的, 我并不做.
would like to do, but I am doing the very thing I hate.” 我所恨恶的, 我到去作.”
(Romans 7: 15) In addition
the Bible (罗马书七章15节).
另外圣经又说,
said, "...For I have the desire to do what is good, “…立志为善由得我,
but I cannot carry it out.” (Romans 7:18 ). 只是行出来.”(罗马书七章18节).
Friend, your mind constantly at war, the
helpless朋友, 你心灵在不断地交战中,无可
agony kept continue
chewing your will, not only 奈何的痛苦在不停地啃食你的意
others do not
accept you, even you yourself have 志,不单别人不接纳你, 就连你自己
disappointed and
helpless. How can you solve this 亦感失望无助.你怎幺样解决这
problem? Perhaps
you are still strong-willed, 个问题?
或许你仍意志坚强,
hard relies
instead, but experience tells that you
刻苦己身,但经历告诉
are bound to fail;
or you may take a laissez-faire 你必定失败;
又或许你采
policy, since involuntarily, then simply do not 取放任的政策, 既然身不由己, 那幺
care about them,
but the knot is always a knot, 干脆就不理会它们, 但是死结总是
definitely not the
way to escape, 死结, 逃避绝对不是办法, 那幺不如面对
It is better to
face reality, to ask the Almighty God.
现实, 来请教这位全能的上帝.
我们在天上的父, 感谢祢赐给我基督复活的大能, 能与世上的恶魔争战. 并赐孩子十字架的新生命, 能勇于告诉世人我是有基督信仰的人. 主啊,
求祢的圣灵时时充满我, 让孩子在这败坏, 淫乱及不公平的世界, 勇于见证祢的大爱, 使我这蒙恩的罪人得到赦免. 求主使孩子所承受的试探可以胜得过. 奉主耶稣基督的名,阿们!
我为什么是属主耶稣基督, 其理由是: The reason I belong to Jesus Christ is that He
是耶稣基督祂有属天的智能. 祂的道 has God’s wisdom. His way is far above my
路高过世人的道路. 信徒要与恶魔征战, way. Disciples will fight against the
devil
他们必须要顺服主耶稣基督, 并遵照祂, of the world. They must be obey Jesus Christ
的旨意. 因为我们的仇敌魔鬼在世上, and under His will,
because the devil prowls
如同吼叫的狮子遍地游行, 寻找可吞 around the world, like a roaring lion looking for
食的对象. 所以, 我们要用坚固依靠 someone to devour. Therefore we have to belong
主耶稣的信心. 才能够不被这个 Him our Lord and to stand firm in the faith. Then
险恶的世界所败坏. 因此我站在有 we can conquer the devil, being free from his
基督信仰的人这边. control. Therefore I am Christian.
自七章至12章是犹太人的领袖为难我们的主耶稣, 他们处心积虑的想尽方法要杀死耶稣.
The gospel of John
7: 14-18 约翰福音 7: 14-18
14 But
when it was now the midst of the feast Jesus 14 可是住棚节已经过了一半,
went up into the temple, and began to teach.
耶穌上圣殿去, 开始教导人。
15 The Jews then were
astonished, saying, 15 那些犹太人感到惊奇,说:
“How
has this man become
learned, having “这个人没学过,怎幺懂得经文呢?”
never been educated?” 16 So
Jesus answered them 16 耶稣回答他们,说: “我的教导
and said, “My teaching is not Mine, but His who 不是我自己的, 而是那派我来者的.
sent Me. 17 If anyone
is willing to do His will, 17 人如果愿意遵行神的旨意
he will know of the teaching, whether it is of 就会明白这教导究竟是从上帝
God orwhether I speak
from Myself. 18 He who 而来的, 还是我凭自己而讲的. 18 凭
speaks from himself seeks his
own glory; 自己讲话的人, 是寻求自己的荣耀;
but He who is seeking the glory of the One 但是,寻求那派他来者之荣耀的
who sent Him, He is true, and there is no 他才是真实的,在他里面没有不义
unrighteousness in Him. 19 Has not Moses 19 摩西不是把律法传给你们了吗?
given you the law? Yet not one of you
keeps 你们当中却没有一个人
the law. Why are you trying to kill me?” 遵行这律法。你们为什幺想要杀我呢?
20 “You are
demon-possessed,” the crowd 20 众人回答:“你有鬼魔附身!
answered. “Who is trying to kill you?” 谁想要杀你?”
The gospel of John
7: 40-45 约翰福音 7: 40-45
heard these words,
were saying, “This certainly “这个人确实是那位先知!”
is the Prophet.” 41 Others were
saying, “This is 41 另有的说:“这个人
the Christ.” Still
others were saying, “Surely
就是基督. ”还有的却说:
the Christ is not
going to come from Galilee , “难道基督会出自加利利吗?
is He? 42 Has not the
Scripture said that the 42 经上不是说,基督是
Christ comes from the descendants of
David, 大卫的后裔,
and from Bethlehem , the village
where David 是出自大卫的故乡伯利恒吗?”
was?”43 So a division
occurred in the crowd 43 于是众人因耶稣就产生了分裂.
because of Him. 44 Some of them
wanted to 44 其中有些人想要抓他,
seize Him, but no
one laid hands on Him. 可是没有人下手.
45 The officers then came
to the chief priests 45 差役们回到祭司长们和
and Pharisees, and
they said to them, “Why 法利赛人那里。那些人问,
did you not bring
Him?” 46 The officers “为什幺没有把他带来?”
answered, “Never
has a man spoken 46 差役们回答:“从来
the way this man
speaks.” 没有人像这个人那样讲话!”
Hymn What a Friend we have in Jesus 圣诗 耶稣是我们的朋友.
史克来芬(Joseph Scriven 1819-1886) 康佛士(Charles C.Converse,1832-1918)
5 . 5 6 5 3 1 I 1 - 6 - I
.
What a
Friend we have in Je - sus, 耶稣是我亲爱朋友,
5 . 1 3 1 5 3 I 2 - - - I
.
All our
sins and griefs to bear! 担当我罪与忧愁,
5 . 5 6 5 3 1 I 1- 6 – I
.
What a pri
– vi - lege to car - ry 何等权利能将万事,
5
. 1 3 2 1 7 I 1 - -
- I
. .
Every-thing to God
in pray - er! 带到主恩座前求!
2 . 1 2 3
4 2 I 3 -
5 - I
O what
peace we of - ten for - feit, 多少平安屡屡失去,
6 . 6 5 3 4 3 I 2 - - - I
O what need-less pain we bear, 多少痛苦白白受,
O what need-less pain we bear, 多少痛苦白白受,
5 . 5 6 5 3 1 I
1 -
6 – I
.
All be-cause we do not car -ry 皆因我们未将万事,
5 . 1 3 2 1 7 I 1 - - - I
. .
Every-thing to God in pray - er! 带到主恩座前求。
2. Have we trials and temptations? 是否烦恼压着心头?
Is there trouble anywhere? 是否遇试炼引诱?
We should never be discouraged, 我们切莫灰心失望,
Take it to the Lord in prayer. 快到主恩座前求!
Can we find a friend so faithful 何处得此忠心朋友,
Who will all our sorrows share? 分担一切苦与忧,
Jesus knows our every weakness, 我们弱点主都知透,
Take it to the Lord in prayer. 放心到主座前求。
Is there trouble anywhere? 是否遇试炼引诱?
We should never be discouraged, 我们切莫灰心失望,
Take it to the Lord in prayer. 快到主恩座前求!
Can we find a friend so faithful 何处得此忠心朋友,
Who will all our sorrows share? 分担一切苦与忧,
Jesus knows our every weakness, 我们弱点主都知透,
Take it to the Lord in prayer. 放心到主座前求。
[注] 3,4节略去.
圣诗背后的故事:
“耶稣恩友(What
a Friend We in Jesus)” 的作者史克来芬(Joseph Scriven 1819-1886),生于爱尔兰的County Down,1842年毕业于都柏林三一神学院。大学毕业后,就在结婚前夕,他的未婚妻不幸坠马掉进河里。史克来芬十分悲伤,于1846年离开伤心地,移居加拿大的安大略(Ontario)。1855年,悲惨的遭遇又一次临到了他。当他与相爱的女孩以利莎罗准备结婚时,以利莎罗却被疾病夺去了生命。
人生之中,经历如此悲剧,情何以堪!走出痛苦之后,他写下了这首著名的《耶稣恩友》。1857年,他把诗歌寄给了病中的母亲,母亲大受感动,得到安慰.
一天,史克来芬病了,照顾他的友人看到这首诗歌,十分惊讶,问他怎样写出这么感人的诗歌。他说:「是神与我一起同工完成的。」 「耶稣是我亲爱朋友」,是整首诗歌的中心,亦是作者在经历痛苦中,所得惟一最宝贵的经验和秘诀。史克来芬深切地感到:「多少平安屡屡失去,多少痛苦白白受」,「或是试炼或是引诱,或有烦恼压心头」,「软弱劳苦多愁,挂虑重担压心头」,「亲或离我友或弃我」,「切莫灰心切莫丧胆」,定要「来到主恩座前求」,因为「耶稣深知我们软弱」,又「担当我罪与忧愁」!。因此,无论何时何地,我们都不应忘记:「主仍是我避难处所,在主怀中必蒙护佑,与主同在永无忧」。
这也是鼓励无数基督徒战胜苦难的秘诀,正如圣经所说:「我们既然有一位已经升入高天尊荣的大祭司,就是神的儿子耶稣……我们只管坦然无惧的,来到施恩的宝座前,为要得怜恤,蒙恩惠作随时的帮助。」(希伯来书 四章14-16节)。
1875年,孙盖(Ira
D. Sankey) 请作曲家康佛士 (Charles C. Converse,1832-1918),为《耶稣恩友》谱了曲,在F大调中,只用F、Bb、C7三个主要和弦,就完成了简洁、好听的四部和声,这也是传统圣诗的特点。
今天,在史克来芬住过的地方,岂立着四座纪念碑。在墓地Rice Lake旁,一座13呎高的纪念碑上,就刻着这首诗歌的歌词。1920年5月24日,在建成仪式上,安大略首相赞扬史克来芬,一生为主而活,像主耶稣服事人,成为后人的榜样。
No comments:
Post a Comment