Tuesday, February 10, 2015

114 英语语法的应用(一)

114 英语语法的应用(一)                                            2/10/2015

有基督信仰的人处处都设法想帮助未信的人寻到福音的真光. 编辑者在写完英语语法之后, 圣灵启示要用祷告, 圣诗及圣经的中英对照来阐释主耶稣基督是上帝的儿子”, 供您们可以思想.

基督信仰的根源是认定主耶稣是以话语” (WORD) 变成肉身来到世上如圣经上告诉我们,  “祂就是这真理, 这道路, 这生命.” 有了祂, 我们就如得至宝.

我们在天上的上帝, 祢的管教是我脚前的灯, 路上的光求祢赐下恩典, 使我能把对祢真理的领悟, 明白清楚的写出来. 谢谢祢. 靠主耶稣基督的名求阿门.

A DIARY OF PRIVATE PRAYER                                 私祷日记

Eternal Father of my soul,                                    我心灵的永恒天父, 让我今早一醒来,
let my first thought today be of You,                          第一个念头就是思想你,
let my first impulse be to worship You,                    第一件愿望就是崇拜你,
let my first speech be Your name,                             第一句话就是称颂你的名,
let my first action be to kneel before                         第一个举动就是跪在你面前
       You in prayer.                                                              向祢祷告.
For Your perfect wisdom and perfect goodness:     为了祢全然的智能和完美的良善:
For the love wherewith You love mankind:             为了祢对人类的大爱:          
For the love wherewith You love me:                      为了祢眷顾我的慈爱:
For the indwelling of Your Spirit in my heart:          为了祢住在心中的圣灵:
I praise and worship You, O Lord.                                   主啊! 我赞美祢, 崇拜祢.
Oh, God, Be my Strength in time of testing.     主啊!  当我遭遇试探之时,作我的山寨.
Gladden my heart with Your peace;                   使我因有祢的平安,而心中满有喜乐.
through Jesus Christ my Lord.  Amen.                    依赖主耶稣基督的名祈求, 阿们


私祷日记1936, 英国苏格兰爱丁堡神学院院长 约翰.贝利 (John Baillie) 所着编辑者参照1943年由中国成都金陵神学院学生集体翻译出版版本选译. 翻译是英语语法的应用. 编辑者自1963年翻译数式方法及电子计算器一书, 由徐氏基金会出版. 至今五十多年, 深感它的重要. 因为中国同胞要来美国学英语的机会实在不容易. 希望此译文对您们有益.

祈祷是基督信仰的人能力的源头信徒的谢饭祷告是必须的. 若上帝不赐下适时的雨水, 农人健康的身体及合适的气温. 你再有钱也买不到充饥的粮仓. 中国河南大饥荒, 死了几万人, 其中有钱的人不能例外所以, 有基督信仰的人说, “一饭一米都来自上帝.” 要谢饭, 要珍惜由上面的祷告, 可了解基督信仰的人的祷告不求名利, 而是与上帝对话. 从祷告中经历上帝, 是我们信徒的享受. 您们多次在英语语法博客中, 看到我的祈祷. 求上帝赐我三个月健康 (那时编辑者已八十四岁, 有病在身), 若不是上帝的恩典, 我无法给各位完成您们所需要的

Hymn   “Wrecked outright on Jesus’ breast”          诗歌   “苦难带我到主怀

  1.     
        “Wrecked outright on Jesus’ breast”:               “苦难带我到主怀”:        
        Only “wrecked” souls thus can sing;                “苦难后如此唱出来;
        Little boats that hug the shore,                          小船若是紧靠岸,              
              Fearing what the storm may bring,                 深怕风浪的为患,
              Never find on Jesus’ breast,                            难知在主的怀里,
              All that “wrecked” souls mean by rest.           “苦难后所享的安息。

        ………… 2, 3, 4 段省略

该圣诗是一位来自英国女传教士和受恩Margaret E. Barber)(1866年-1930年) 所作. 该歌对中国三十年代的基督信仰的传播, 影响很深远。在英国金弥耳牧师所着:中流砥柱-倪柝声传中, 有这么一段记载. 1921年,一艘中国军舰停泊在白牙潭,23岁的海军军官王载被和受恩住宅中的诗歌所吸引,上岸拜访。不久他辞去海军军官,专门传道, 与倪柝声同时成为中国
三十年代的基督信仰传播的砥柱。

编辑者自幼喜爱唱教会诗歌, 曾参加教会诗班, 享受赞美主耶稣基督的喜乐我英文的长进也得自唱英文圣诗极大的恩惠. 尤其是在发音方面帮助我很大. 您们不妨试试. (上面圣诗, 若能制成mp3, 以后附上.)

Studying of The Gospel of John (John 1-18)  约翰福音研读心得(1 : 1-18

THE WORD BECAME FLESH.                      “话语变成肉身(1: 1-18(参考中
     (John 1:1-18)(NASB)                                        文和合本圣经)
1 In the beginning was the Word, and the           1 在时间未开始以前就有话语,话
  Word was with God, and the Word was God.      语与上帝同在,话语就是上帝。
2 He was in the beginning with God.                 这话语在时间未开始以前便
上帝同在。
3 All things came into being through Him,         万物是从祂造的. 凡被造的,
  and apart from Him nothing came into                 有一样不是从祂造的。
being that has come into being.
4 In him was life and the life was                      4  “生命在祂里头, 这生命就是人的
  light of men;                                                                                        ”.
5 The light shines in the darkness, and               照在黑暗里,黑暗却不能胜过
the darkness did not comprehend it.                           ”.
6 There came a man sent from God,                   有一个人是从上帝那里被差来的,
  whose name was John.                                            他名字叫约翰.
He came as a witness, to testify about the        这人来是为要作见证,就是为这
   Light, so that all might believe                                 光作见证, 为的是叫众人因
   through him.                                                              他的见证可以信.
He was not the Light, but he came to testify about  他不是那光”, 但是他来要为
   the Light .                                                                    那光作见证.
9 There was the true Light which, coming into the    来到世上的光是真光”, 要照亮
  world, enlightens every man.                                        世上的世上的每一个.
10 He was in the world, and the world was made    10 祂在世界, 世界也是从祂而造
  through Him, and the world did not know Him.             , 而世界却不认识祂.
11 He came to His own, and those who were His own  11 祂到自己的地方来, 而自己的
  did not receive him.                                                             人倒不接待祂.
12 But as many as received Him, to them He gave the  12 凡接待祂的, 就是信祂名
right to become the children of God, even to those               ,祂就赐给他们可以作
   who believe His name,                                                     上帝的儿女的权柄.
13 who were born, not of blood, nor of the will of the  13 这等人不是从血气, 不是从情
   flesh, nor of the will of man,                                              ,也不是从人意生的,
   but of God.                                                                         乃是从上帝生的.
14 And the Word became flesh, and dwelt among us,      14 话语成了肉身, 住在
   and we saw His glory, glory as of the only                        充充满有恩典有真理,    
   begotten from the Father,                                                      们也见过祂的荣光正是
   full of grace and truth..                                                         父独生子的荣光.
15 John testified about Him and cried out, saying,           15 约翰为祂做见证, 喊着说,
   “This was He of whom I said, ‘He who comes                    就是我曾说过的,‘
   after me has a higher rank than I, for He existed                   在我以前的,因祂本来
   before me.' ”                                                                         在我以前.’ ”
16  For of His fullness we have all received, and           16 从祂丰满的恩典里我们都领受
   grace upon grace.                                                                  , 且是恩上加恩.
17 For the law was given by Moses; grace and truth       17 律法本是藉着摩西订立的;
   were realized through Jesus Christ.                                      恩典和真理,都是经由
                                                                                                                                                                                                 主耶稣基督带来的.
18 No one has seen God at any time; the only                 18 从来没有人看见过上帝,
   begotten God, who is in the bosom of the                             惟独的将上帝表明了
   Father, He has explained Him.                                              出来.


约翰福音书阐释主耶稣是基督, 是上帝的儿子, 来信祂名的人, 就得着永远的生命”. 这是我早年得到基督信仰的确据. 我要用我一生所经历上帝的真实, 在此博客中慢慢的告诉您们. “希望您们寻到福音的真光.”  把上帝的真爱表扬出来, 使他人因您们得福.  

No comments:

Post a Comment