178 英文造句中翻英(十一) Jesus
Christ’s Resurrection 耶稣的复活 4/16/2017
爱我们的慈悲天父, 谢谢祢赐下祢独生爱子, 为我这有罪性的堕落的人赎罪而钉死在十字架上. 主啊, 求祢加深我的信仰──在两千年前我就与祂同钉十字架将带罪性的老我已死去. 如今主耶稣基督复活, 我与祂一同复活.
使我成为祢喜爱的新造的人, 不再故意犯罪触怒祢, 顶撞祢, 诚心顺服祢不再犯罪, 只讨祢欢喜. 奉主耶稣的名祷告.
1七 日 的 头 一 日 , 黎 明 的 时 候 , 那 些 妇 女 带 着 所 预 备 的 香 料 来 到 坟 墓 前 ,2 看 见 石 头 已 经 从 坟 墓 辊 开 了 ,3 他 们 就 进 去 , 只 是 不 见 主 耶 稣 的 身 体 。(路 24 : 1-3)
On the first day of the week,
very early in the morning, the women took the spices they had prepared and went
to the tomb. They found the stone rolled away from the tomb, but when they
entered, they did not find the body of the Lord Jesus. (Luke 24:1-3)
耶稣基督今日复活, 这是编辑者的信仰. 若耶稣基督没有复活我的生命就无盼望, 也就失去意义. 至于基督信仰能屹立于数千年之后,
仍一直为人所深信, 肯定有它不能被动摇的根基──主耶稣基督的荣耀. 人因原罪而堕落, 死在过犯罪恶中, 只有与主耶稣在二千年前一同在十字架上死去, 信靠主耶稣基督与祂一同复活, 过新造的人的生活来荣耀祂, 因为主耶稣基督战胜魔鬼, 回到天上的寳座祂仍掌权, 配得荣耀.
这首诗歌是编辑者内心极度忧伤难过, 到教堂赞美颂扬主耶稣复活之时, 唱到“祂从坟墓里起来胜过仇敌, 大大的奏凯, 祂是得胜者, 活着掌权,” 我的心就没有了忧伤, 生命充满希望. 空坟墓是人类历史上的见证, 无人能辨驳.
今日參加教會頌讚耶穌復活, 我高聲喜樂的唱下面的這一首:
神差爱子,人称祂耶稣,祂赐下爱,医治宽恕,
死里复活,使我得自由,那空坟墓就是我得救的记号。
因祂活着,我能面对明天,因祂活着,不再惧怕,
我深知道,祂掌管明天,生命充满了希望,只因祂活着.
耶稣的复活是上帝所有的三个位格都介入的一项神圣作为, 并不只是将一个从十字架上取下来被摧毁且埋葬了的身体, 予以复苏而已, 复活涉及耶稣人性的转变, 祂可以瞬间从一个地方消失, 出现在另一个地方. 复活也是祂身体的更新再造, 如今这身体完全得荣, 不再死亡了. 上帝的儿子在天上仍旧住在这身体里, 也透过这个身体活着, 而且要活到永远.
虽然在哥林多后书五章1至5节里保罗表明, 凡在主里第二次再来之前死去的基督徒, 当他们老旧的躯壳归回尘土之时或之后的那一刻, 他们要经历另一件事, 就是 “穿上” 新的身体 (在天上永存的房屋), 然而在哥林多前书15章50至54节里保罗看见, 当基督再来时, 仍在地上存活之基督徒, 则要承受类似基督身体复活的变化.
Jesus’ resurrection, which was a divine act involving all
three Persons of the Godhead, was not just a resuscitation of the ruined
physical frame that was taken down from the cross for burial. It was, rather, a
transformation of Jesus’ humanity that enabled him to appear, vanish, and move
unseen from one location to another . It was the creative renewing of his
original body, the body that is now fully glorified and deathless . The Son of
God in heaven still lives in and through that body, and will do so forever. In
1 Corinthians 15 : 50-54, Paul envisages that Christians who are alive on earth
at the moment of Christ’s return will undergo a similar transformation, though
in 2 Corinthians 5:1-5 he shows himself aware that Christians who die before
the Second Coming will be “clothed” with their new body (the “eternal house in
heaven”) as a distinct event, at or after the time of the old body’s return to
dust .
基督教信仰之所以屹立得住, 乃是因它肯定耶稣的复活为一历史时空中发生的事件.
所有四部福音书都强调复活, 将焦点聚集在主的空墓和复活后的显现上, 使徒行传也这样坚持.
保罗认为主复活的证据, 证明耶稣是审判者与救主的这个信息是真的.
Christianity rests on the certainty of Jesus’
resurrection as a space-time occurrence in history. All four Gospels highlight
it, focusing on the empty tomb and resurrection appearances, and Acts insists
on it. Paul regarded the Resurrection as
indisputable proof that the message about Jesus as Judge and Savior is true.
耶稣的复活显明祂已胜过死亡 , 证明他是公义的, 并指出祂神性的身分. 复活引领祂迈向升天, 座宝座为王, 与现今在天上掌权. 复活保证了信徒现今已蒙赦罪和称义, 也是信徒此时此刻得享在基督里复活的生命的根基 .
Jesus’ resurrection demonstrated his victory over death, vindicated
him as righteous , and indicated his divine identity. It led on to his
ascension and enthronement and his present heavenly reign. It guarantees the
believer’s present forgiveness and justification and is the basis of resurrection life in
Christ for the believer here and now .
[注] : “耶稣的复活” (摘自 巴刻着 “Concise Theology : Section
Two : God revealed as Redeemer, 18 : Resurrection- Jesus Christ
was raised from the dead. ”; 译文摘自 张麟至牧师译述
“简明神学 : 47 - 耶稣的复活107页.”)
在英文语句同一个字可有不同的两种意义.
例如:
大卫怀疑路得是约翰的恋人。
Steve
suspects that Ruth is John’s old flame.
(不能用 doubts . 因为 “doubt” 是‘否定的怀疑 ’. 要用 “suspects” .)
David
did not marry Esther because she was rich.
( 不能写成 David did marry Esther because she was not rich. 大卫跟
以斯帖结婚是因为她没有钱, 那就错了, 你能悟出其中的意味吗?)
以斯帖结婚是因为她没有钱, 那就错了, 你能悟出其中的意味吗?)
他觉得中文老师很和气.
He thinks that the Chinese
teacher is very gentle.
这位和气的老师是教中文的.
This teacher, who is gentle,
teaches English.
( 这一句却是不寻常的关系子句, 因为是额外的描 述,所要加 两 个“逗点”.)
No comments:
Post a Comment