228英语语法基本应用 (二十二) Phrases, Clauses 短语, 子句 10/29/2019
亲切的访友, 请原谅编辑者每次都在博客前, 先做祷告. 您知道吗? 祷告是有基督信仰者与上帝在心内说话. 求上帝怜悯我们, 洗去我们所犯的罪, 例如, 眼目的情欲, 肉体的情欲及今生骄傲的大罪, 赐下能力让我们能遵照祂的旨意去行.
编辑者今年九十岁, 若不是靠上帝赐予的大能, 怎能使用计算机, 藉仓颉中文文字输入方法, 把自己所悟出英语语法的心得与您们分享.
能否请有感动的访友随同我一起祷告, 求独一真神上帝赦免我们的罪, 赐下平安与喜乐, 让我们在祂旨意中渡此一生.
天父上帝, 我从心里相信祢是独一真神. 祢爱人类, 曾差遣祢的儿子基督耶稣降世, 为赎我们的罪钉死在十字架上, 第三日复活, 救我们脱离罪和死的权势. 我相信耶稣基督是唯一的救主, 是道路、真理、生命, 只有借着衪, 我才可以回到天父那里, 认识真理, 得着永生. 我明白以往我因不认识祢, 我的人生方向和路线都错了. 我是个罪人, 如今决定回头, 不再走自己的路, 愿意一生跟随耶稣, 遵行天父上帝的旨意. 求你帮助我明白真理, 使我信心坚定. 奉主耶稣基督的名祈祷, 阿们!
邓岳宗英文老师 |
回忆在初中三年级时, 邓岳宗英文老师总是带笑容的教导我们要仔细了解修饰语及在被修饰的词后面的词句, 我们却因英文学习底子太差, 忽略他的话的重要. 如今写到短语和子句, 才知道它们在英语中的重要性. 如 "无限式短语(infinitive phrases)," "分词短语(participial phrases)", "介词短语(prepositional phrases)", 和 "关系子句(relative clauses)" 等, 它们在句中的修饰功能是有真正的必要.
短语与子句之不同在于它们的文法构成. 如上述的三类短语中, 在它们中间决找不出本动词(finite verb).
例如, to go home, 此处go不作行动(action) 的功能 (是为了避免英文句子里有两个动词的错误, 本动词加上"to" 就没有如本动词的原有功能); 而子句则不同,
它们有动词, 有主詞俨然好象是完整的句子, 其实它们可以有意思不完全的允许只
有附属子句), 但独立子句则不然, 它的意义必须要完全, 使读者读后一目了然. 例如, When it is raining, I would not go to your home. 前面的子句(When it is raining, ) 意思不完整, 称为附属子句, 是用来形容后面的独立子句的.
有附属子句), 但独立子句则不然, 它的意义必须要完全, 使读者读后一目了然. 例如, When it is raining, I would not go to your home. 前面的子句(When it is raining, ) 意思不完整, 称为附属子句, 是用来形容后面的独立子句的.
“子句” 在我国语言中很少有, 在文章内更是不多见. 年轻的喜好学习英语的朋友, 请放心,
据编辑者数十年学习英文的经验, 我们不必要仔细的去探讨 “子句” 的来龙去脉, 及它们的类别. 但必须要知道如何找到独立子句的动词, 这样就如折叠衣服先拉领子一样, 不会混淆而乱成一团. 这也就是为什么编辑者不断的三番两次的讲解造句的心意.
因为短语是英语语言的中心, 没有短语就没有千变万化的英文语法及文学. 我们现在要知道的只是其基础的应用. 例如, 无限式短语是英文中最常用的形式之一, 它常常当名词短语使用, 用途极广, 主要有下列五种用途:
(一.) 当形容词用 : 例如, Something to
do, a book to read.
(to do 形容Something, ‘要去做的一些事’. to read形容a book ‘要读的书’).
(二.)
用来完成前面动词的意义 : 例如,
Came to tell you, began to see.
(to tell 完成 ‘Came’ 的用意, ‘为的来告诉你’; to see完成 ‘began’ 的意思, ‘开始来看’).
(三.)
Brave enough to go, too poor to pay (完成前面形容词的意义).
(四.)
To be sure, to tell you the truth (作为句子的独立短语).
(五.)
Ask him to come, allow him to stay. (修饰宾语).
[注] : 其它例句, 如第一及第二句相似的来解释, 请自己试试.
分词短语是英文中最普遍的结构之一, 有现在分词短语(present
participial phrases)和过去分词短语(past
participial phrases), 这是许多中国学生最感困难之处, 因在我国语言中很少出现. 也由于我国初中学生学习的英文底子不够, 无法辨别表动作 (action)的动词及表状态或情况 (state or
condition)的动词的不同. 例如,
在中文 ‘我站在那儿等着他’ (I stood
there, waiting for him) 试看这例句,
便知中文语助词 ‘着’ 的用法正和英文分词词尾 –ing是同样指明一种情况的. 还有, 据编辑者所知,
本动词很少不可以加上 –ing 字尾的.
加 –ing 的动词是现在分词,是用来帮助描述一种情况. 例如, "I stood waiting there" ; 如果用意在于把 ‘站着’ 当作一种情况描述的话, 那就应该说 "I waited
there, standing (in the rain)." 现在分词短语最普通的用法乃是描述一种情状( manner), 及原因
(cause) 或 动机 ( motive).
(一) 描述情状:
1.
Shouting at the top of his voice, he said to them the important information.
2.
The child returned home, stretching both his hands to his mama, and dropping
his satchel.
(二) 描述原因或动机:
1.
Failing to carry out his plan, he bought a steamship ticket and sailed
for Australia.
2.
Believing what the Chinese doctor said, they had high hopes again.
加动词後加"–ed"的动词是过去分词. 但是只指以规则变化加上去 的"–ed" 过去分词, 此处所谈到的过去分词短语多般用在被动语气的句子里. 例如, He was killed
yesterday. 这句话与杀的动作无关, 而是形容他昨日被杀的(指情况).
今再以英文圣经的第一卷创世记的第一天的创造为例, 来阐明短句和子句在句子中的多种用法:
In the beginning God created the heaven and the
earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face
of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God
said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that it
was good: and God divided the light from the darkness. And God called the light
Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the
first day (King Jame's Version).
这是上帝第一天的创造, 發生在六千多年前, 有文字的記載, 不是亿万年前從不可知的演化(evolution)而来的. 这英文句子文气如虹, 都是簡潔的短句子, 是直写, 全用简单过去时制.
No comments:
Post a Comment