Friday, November 23, 2012

97 標點法 (punctuation)


97 英文文法应用 之一 :      标点法 (punctuation)                                             

转眼已经一年了.   前面因为英文应用缺乏介绍,  现在以英文文法应用为题继续发表.  希望幫助我国学生不要硬背英文文法, 要能了解文法的灵活应用, 达成学习英文的好处.   

标点法这一节在英文应用上很重要, 因为标点符号的使用是在撰写英文句子中必须要了解的. 其正确的使用能让句子表达更清楚明确,其功能性与重要性不亚于文法的正确使用;到底何时用点号(,) 何时用分号(;) ….., 必须有深刻的了解, 因为它的用法对于句法有一种密切的关系. 

标点法在英文句子的意义方面是促使其明晰. 明晰实在是写英文唯一的原则. 有许多地方不妨以常理推之.  今择其重点, 扼要的述说如下:
                                                                                           
1.      点号 (comma ‘,’) 的用与不用, 也许比其它各种标点符号容易引起争论. 初学英文者只需了解是它在一个句子之内, 把各子句, 短语, 及修饰语分开用, 例如: 列举名词各事项时, 末二项之间有and 的地方, 不应该用点号分开.
            例如:  I bought a hat, a cane and a book.
                       Tom. Dick and Henry.

     :  若在and前面加上点号也是对的. 

2.      分号 ( semi-colon ‘;’ )  一句里有几个独立句子要把它们分开, 或者在句子里要划分出比点号所可表明的更长的一段文字, 便用分号’.
            例如: This was not due to carelessness;  it was due to willful neglect. 

3.      冒号 (colon ‘:’ )  列举一件或数件事物以为实例时, 冒号’ (colon) . 和以不同形式叙述引语时 , 也用冒号.
           例如:  He said : "Yon have won"
                      The list is as follows: one hat, two canes, three pairs of boots, etc.

4.  句号 (full stop ‘.’ )  凡意思完全的句子, 末了都用句号’.  任何一类的简写式’  
     (abbreviation), 都用句号. 
           例如:  Dr. (=Doctor), Mr. (=Mister), C.P. 

5.  感叹号 (exclamation points '!' ) 和问号 (question Marks '?' )  这两种符号的位置都在句子的末后.  法则虽简单 (一个表明感叹的意念, 一个表明疑问).  凡不含感叹或疑问的意思时, 决不可随便使用  感叹号问号’ , 造成句子意义的混淆. 

6. 引号 (quotation marks “   双引号,    单引号)  引号’ , 或称倒点号’ (inverted comma),  有些人喜欢用单引号, 但双引号比较通用. 引号多使用在引用别人写的文字. 凡在引号内的文字应该视为神圣不可侵犯的, (其中的字必须与原文完全相符, 切不可更改或增加一字).  如有省略的字句, 应该用删节号’ (dotted lines). 如果引用的时候, 必须加以解释或说明, 若是你自己加进去的字句必须用 方括号’ (brackets [ ] )以表明.
如例: "He [Mr. Henderson]...would not allow anybody to interfere with the policy of the Committee” .

引语中如再有引语, 或用双引号, 或用单引号, 要看那一种起先没有用过, 便用那一种.
如例:  " He said, 'You have won.'” 

7.        省略号 (apostrophe  [ ’ ]  ) 起首的引号若为一个倒点号’, 结束的时候以此完结单引号.  它却另有一个名称, 叫做省略号’.  它的作用是:
       (1) 表明字母或数目字的省略,
              例如:  can’t (can not);  ’40 便1940(). 
       (2) 表明名词的领位, boy’s….
       (3) 表明字母或数目字的复数. two a’s 3’s. 

8.        连字号’ (hyphen ‘ – ’ ) 用于复词之间, 表明两个(或两个以上) 词儿的结合, 形成一个新的意义. 又连字号在字典里除表明复合词外, 又作为划分音节之用.  连字号还有一种用法, 即书写时或打字时如果到了一行的末了, 一个字还没有完, 那末只要在音节上或字源上可以分拆的时候, 都可以把未完部分写在或打在第二行的起头, 而在上一行末了用一个连字号. 

9.        破折号 (dash ‘──’)  破折号通常表明思想的突然转变, 同时在文法结构上或断或不断. 
      例如:  In order to get a divorce, you’ll have to──oh, well , we  won’t go into that. 

      又如用在信件中的尊称, 或文章中段节的标题.
           例如:  The conditions are as follows: ──
                      Dear Sir,──
                      For example,──

10.    删节号 (dotted line ‘….’) 表示一个未完的思想.  在现代文的笔调, 有时用删节号表示思想碎片, 如在回忆录的文章之中.  这种描写的方法, 往往比较完全连贯的句子更有力, 因为它富有暗示的力量.  

11.    圆括号 (Parentheses ‘(  )’  )和方括号(brackets ‘[  ]’) 这两个英文名称有时用起来不分彼此, 但正式的区分却是圆括号和方括号. 括号式的夹注用得太多了, 便显出一种松懈而拖泥带水的笔调, 这个应该避免.
 

                                                   * * * * * * * * * * * *

 

欣逢2012年的感恩节. 六十六年前, 恩师邓岳宗先生苦心教导编辑者初三英文, 使我今日能在美国享用英文语言所润育的文化感恩节是其一.   今以此信表示对他感谢的心. 


My dearest teacher, ──                            Nov. 24, 2012
(‘ , ’  ‘──’ 用在信件中的尊称)    (‘ . ’ 是用在November 的简写;  ‘,’分开日和年.) 

I am writing to you to express my thanks for your help in learning
English and speaking English.   (‘ . ’  句点在句末表示一句完了.) 

During those days in your class, I have learned much from you and it is very
                                                (  ‘ , ’ 分开词短语和独立子句.
helpful to me. Firstly, you let me know what is the West thinking
                              ( ‘ , ’ 分开一个单词和复合句子.)
pattern - straight thinking pattern. It is very important to understand the
      ( ‘ - ’   两个词儿的连接, 合成一个新意义. )
West’s thoughts, as we learn English. Secondly, I have got enough
  [ ’ ] 表明名词的领位.                              ( ‘ , ’ 分开一个单词和复合句子.)
confidence to speak English that is from your help - to practice English
                                                                    ( ‘ - ’   两个词儿的连接, 合成一个新意义. )
speaking with you during your leisure time. Now, I try to express my thanks
                                                                       ( ‘ , ’ 分开一个单词和复合句子.)
to you by opening this Blog (博客) to share my English knowledge with
                                          ( ‘ ( ) ’ 说明  Blog 的中文意义.)
young Chinese students. It’s great to do that and with pleasure.
                                         [ ’ ]  表明省略 (It is).
 
Above all, thanks be to God for having a teacher like you. And thank you for
              (‘ , ’ 分开一个短语和句子.)
treating me with the father’s love.
                                        [ ’ ]  表明名词的领位.
 
God Be with You till We meet again.
 
in Christ ,    (‘ , ’  用在信件末了的尊称)
Stephen Lei (雷万清)
                     ( ‘ ( ) ’ 说明 'Stephen Lei ' 中文.)

No comments:

Post a Comment