187 英语短语动词应用(一) Gratitude is the Christian life
感恩是基督信仰者的生活
11/24/2017
我们的天父, 谢谢祢拯救我于誕生之时. 感激祢带领我们全家1977年平安的到了美国. 感谢祢赐足够的饮食, 使我们四十年在美国毫无缺乏. 谢谢我们的耶稣基督. 祢是我们的主, 我们的依靠, 和我们的山寨.
今天感谢爱我们的上帝, 帮助我战胜懒惰魔鬼的试探! 写下这篇感恩的见证. 虽然我心中充满污秽不堪的七情六欲, 但祢的大爱怜悯我, 使我胜过自义, 自怜和自傲. 跪下求祢的灵充满我, 能见证祢活在我心里. 奉主耶稣的圣名祈求. 阿门.
下面短文是罗斯福总统感恩的心.
President Roosevelt in the United States is a devout Christian.
He always has a heart of gratitude. As his family was stolen, his friend
wrote him a letter to comfort him. He replied:
“My dear friend, thank you for your letter in comforting me. I am fine
now and thank God.
The thief stole some things without harming my life.
The thief stole Only some matters, not all;
Finally, upon God’s blessing, he is the thief, not me.”
美国的罗斯福总统是虔诚的基督信仰者.
他常怀感恩之心。当家被偷时,他的朋友写信来安慰他。罗斯福总统回信说, “亲爱的朋友,谢谢你来信安慰我,我很好,感谢上帝:
因为
贼偷去的是我的东西,而没有伤害我的生命;
其次, 贼只偷去一些东西,而不是所有的;
感谢上帝的祝福, 做贼的是他,而不是我。” (摘自 罗斯福总统軼聞)
下面短文是亚伯拉罕,林肯总统感恩的心.
President Abraham Lincoln in the United States is a devout Christian.
In 1863, he announced Thanksgiving for the national holiday. During the
two hundred years, once a year thanksgiving activities spread from a small
place to go. This is a festival full of thanks and love. Americans gather for a special prayer,
grateful to praise God's benevolence and grace in the past year.
亚伯拉罕,林肯总统是虔诚的基督信仰者.
从1863年开始, 他宣布每年的十一月的第四个星期四作为国定的感恩节日。两百多年来,每年一次的感恩活动,都从小地方传播开来。这是一个充满感谢和爱心的节日。美国人欢聚一堂,进行一次特殊的祈祷,感恩、颂扬上帝在过去一年里的仁慈和恩惠。 (摘自亚伯拉罕,林肯总统文件)
英语短语动词(phrasal verbs)
在英语句子中, 常常见到动词后面跟着这些, in, out, on, off, up, down, away, back, round,
through, about, along, over, forward, by 等单词. 例如, fill in; break down; put out; get on; take
off; run away 等作成的短语. 这类短语称为短语动词 ( phrasal
verbs). 它们在口语及篇章句子中常常见到, 诸如: My car breaks down ( 意思是: 我车拋锚了. ‘My
car stops working.’); Fill in this form, please! (意思是: 請填这表格. ‘They give me a form and ask me to fill it
in.’); I drop out the English class. (意思是: 我不修英文这一课. ‘I
stop taking part in studying English’).
The weather clears up. (意思是: 天气好转了. ‘It
becomes brighter-for weather.’); He
moved in last Saturday. (意思是: 他上星六搬进来了. ‘He
started living in the house last Saturday.’)
由单句中可见, 是第二个单词给这短语动词特别的意思.
更多的例句.
get on : 上车 (意思是: My car was full. You couldn't get on.
我的车坐满了, 你不能上车.)
drive off: 开走了 (意思是:
John got into the car and drove off.
约翰坐进车后, 开走了.)
come back: 回来 (意思是:
Mary is leaving tomorrow and coming back on Monday.
玛莉明天要走, 星期一回来.)
turn round: 回过头来 (意思是: When I touched her shoulder, she
turned round.
当我拍她肩膀时, 她回过头来.)
breaking
down : 打破 (意思是:
The police got into the house by breaking down the door. 警察破门而入这房屋。)
在所有的感恩的聖詩中,我最愛這首,因為它摸著我的心.
聖詩是瑞典人史篤慕(August Ludvig Storm, 1862-1914)所寫。 原文共有四節,每節都以“感謝神”開始,作者凡事謝恩。 聖詩由裴史莊(Carl Ernest Backstrom)譯成英文,他刪除了第三節。史篤慕在救世軍的聚會中得救,後來成為瑞典救世軍領導人之一。 這首詩是為救世軍刊物而作。他在三十七歲時,背部受重傷,以至終生殘疾,不時疼痛不已,但他繼續在救世軍聚會中講道,並為刊物寫作。 在他去世前一年,他另寫了一首感恩的詩歌,感謝神的眷顧與保守。
譜曲者郝德門(John A.
Hultman, 1891)也是瑞典人,童年時隨父母移民美國。 他有優美的歌聲,六十多年中,他在瑞典與美國之間,舉行福音演唱,因為個性爽朗、歌聲歡愉,所以廣受歡迎,他被稱為「陽光歌者」。他一共作了五百多首歌。 這位陽光歌者,八十一歲時,在加州一教會演唱福音聖詩時,被主接去。 能在事奉時迎見主,真是美好無比!
No comments:
Post a Comment