170 英文造句中翻英(三) Jesus comes again 耶穌再來 1/26/2017
我們在天上的阿爸父, 謝謝祢要再來, 賜給我們盼望. 這個充滿謊言的世代必竟會過去, 求祢快快再來, 把祢的國度建立在這世上. 主阿, 祢是信實的, 求祢賜智慧給國家的執政者, 使他能認識祢是上帝的兒子, 是創造者, 我們都是平等的被創造, 共同享有祢賜的和平, 恩慈和憐憫. 奉主耶穌的聖名祈禱. 阿門.
編輯者不懂政治, 但聖經教導基督信仰的人要為國家的執政者禱告. 因為他是上帝所認定的.
再三的默讀今年一月二十日我們的 President Donald John Trump 總統就職的告全國人民演說, 取中間數段翻譯成中文與訪友們一同研討.
******
The Bible tells us, “How good and
pleasant it is when God's people live together in unity.” (Psalm 133:1) We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.
聖經告訴我們, “當上帝的子民團結在一起時, 這是多麼美好和愉快.”(詩 133:1)
我們必須公開地表達我們的意見, 誠實地討論我們的分歧, 但總是追求團結. 當美國團結起來時, 美國是真實的偉大.
There should be no fear. We are protected and we will always be protected. We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. And most importantly, we will be protected by God.
我們必須公開地表達我們的意見, 誠實地討論我們的分歧, 但總是追求團結. 當美國團結起來時, 美國是真實的偉大.
There should be no fear. We are protected and we will always be protected. We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. And most importantly, we will be protected by God.
恐懼對我們不存在. 我們受到保護,
將總是獲得保護. 勇敢的男女戰士們及警察和執法等團隊將保護我們, 最重要的是上帝將保護我們.
Finally, we must think big and dream
even bigger. In America , we understand that a nation is only
living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly
complaining, but never doing anything about it.
最後, 我們必須要思想是強大的國家, 甚至夢想着更偉大. 我們知道一個國家只有不斷努力才能生存, 美國不能例外. 不能再接受空談而沒有行動的政客的不斷抱怨。
The time for empty talk is over. Now
arrives the hour of action.
空談的時代過去了. 現在該是行動的時刻的來臨.
Do not allow anyone to tell you that it
cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America . We will not fail. Our country will
thrive and prosper again.
不要讓任何人告訴你們, 它不能做. 沒有任何挑戰能與美國的忠誠和戰鬥和精神相媲美. 我們不會失敗. 我們國家將再次茁壯成長.
We stand at the birth of a new
millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the
miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies
of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal
our divisions.
我們站在新千年的開端, 準備揭開神祕太空的奧祕, 使地球免受疾病的苦難,
並利用未來的能源、工業和技術. 一個新的民族自豪感將激勵我們, 提升我們的展望,
並治癒我們的瘡痛.
It's time to remember that old wisdom
our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we
all bleed the same red blood of patriots.
We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great
American flag.
現在是時候了, 記起我們的士兵永遠不會忘記的古老箴言:無論我們是黑色, 還是棕色, 或白色的皮膚,
我們都流著與愛國者一樣的鮮紅的血. 我們都享有同樣榮耀的自由, 我們都同樣敬重偉大的美國國旗.
And whether a child is born in the urban
sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska , they
look up at the same night sky, they
will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of
life by the same almighty creator.
無論一個孩子是出生在底特律的繁榮市區,
還是在內布拉斯加州刮風的平原出生, 他們仰望同一個夜空, 都有同樣的夢想在他們的心中, 並且他們都由同一個全能的創造者注入了生命的氣息.
******
我用紅字顯示總統信仰,
他在當天就職的下午參加教會的祈禱, 顯然他仰賴上帝賜他智慧與能力來治理我們的國家.
[註]: 總統演說稿的英文句子簡潔有力.
"金色黎明" 聖詩是 "Carl A. Blackmore" 父子在 1934年經濟大恐慌, 民不聊生的窮途末路的日子, 兒子先寫下副歌. 一天早晨父親醒過來, 撰寫下聖詩主要部分. 主耶穌再來是基督信仰的根基. 是我們的盼望.
[註]: 請訪友們自己比較上面歌詞與下面的歌詞, 就能體會翻譯的不容易.
1. 一榮耀早晨,憂愁消散,一榮耀早晨,和平瀰漫;
試煉己過去,不再悲哀,天門將大開,主要再來.
2. 傷心變喜樂,萬事光明,永遠不再見,黑夜陰影;
轉眼即改變,像主榮形,輝煌的黎明,救主相迎
3. 遙遠天那邊,喜樂欣慰,眼淚己擦乾,不再流淚
親友再相見,永久團圓,可愛的黎明,為時不遠.
副歌:金色的黎明,主要再來,金色的黎明,得勝奏凱,
勝利呼喊聲衝破星河,金色的黎明,為你為我。
勝利呼喊聲衝破星河,金色的黎明,為你為我。