Tuesday, October 25, 2011

概述

總聽見學習英文文法的年青學生說, ‘英文文法這門功課是艱深而枯燥無味的, 其實不然.  假如學習得法, 真是趣味無窮, 樂在其中. 如果把許多活的成語和表現方法拿來研究, 學習英國人這種表達觀念的方式, 然後再和我們中國人的表現方法比較比較, 則是有益而又非常有趣的一回事 

例如, 你已經會寫六句英文短句了.

  1. It snows.                                               下雪了.
  2. Does it snow?                                       下雪了嗎?
  3. Is it snowing?                                        正在下雪嗎?
  4. It is going to snow.                                要下雪了.
  5. Has it snowed?                                      下過了雪嗎?
  6. Did it snow?                                          (昨天)下雪的嗎?
只要將 字變為 , 你不是又會寫六句不同的句子了嗎?  如此類推, 英文造句就難不倒你了.  學習英文文法, 應該很有興趣, 因為它教我們比較這两種文字, 並幫助我們用正確的英國人思想方法來表達我們的觀念.  上列六句英文表達意念的方法與我們的意念表達有甚麼不同點?  要知道, 一切文法的形式和結構, 都不過是表達意念的工具而已.  倘使我們有了 外面正在下雪的這一意念, 用中文表達出來是說 下雪了 天下雪了用英文便是說 It snows.  It snows 下雪了 天下雪了雖然說法不同, 但意思卻完全一樣.        

再仔細一看, 又可看出這英文的表現法里有一個主語 “it” [ ], 而中文里没有.  , snow [下雪] 後加s ([z]) , 這在中文里又是看不到的.  這點很重要, 請記在腦中, 在日後會詳盡的向你們解說.   

總之, 學習英文文法是有趣的, 若能把學習英文與日常生活關連起來, 更是有益, 且其樂無窮.   

作業二:  試著將下列中文句子翻譯成英文句子:

  1. 下雨了.
  2. 下雨了嗎?
  3. 正在下雨嗎?
  4. 要下雨了.
  5. 下過了雨嗎?
  6. (昨天)下雨的嗎
請牢記:  句子要簡潔明暸, 除去不需要的單詞 (Omit needless words).
       務必做作業, 請把作業及問題, 寄到下列郵箱地址.
                swlei2011岳宗的編輯深受初中三年級的英文老師──鄧岳宗@gmail.com

建議:  你若要學好英文必須要捨得買一本好的 英中字典──English-Chinese
           Dictionary.

No comments:

Post a Comment