介词是英文的灵魂, 要了解它而不应该死记, 但对初接触英文文法的年青学生, 编辑者见议用背诵整句的方法, 帮助我们了解它们的习惯用法.
例如, ‘我把一个苹果切成两半’, 用英文如何表达呢?
1. I cut an apple by two.
2. I cut an apple to two half.
3. An apple is cut to two pieces by me.
1. I cut an apple by two.
2. I cut an apple to two half.
3. An apple is cut to two pieces by me.
以上的三种说法, 都是用介词短语说明句子的关系的, 没有错; 但不是习惯说法.
你怎么能分辨呢? 要像美国人顺口成章的说出, 如: I cut an apple in two. 若没有
对介词短语下过功夫, 恐怕想不到要这样用 “in” 的介词短语吧. 看看是不是比较
简洁而有力.
介词真有用, 它们使句子简洁, 有力. 学英文不能心急, 罗马不是一天造成的. 只要多读, 多听, 多思考和有一本好的字典在身旁, 就能慢慢的与介词短语的习惯用法做朋友. 虽然, 对我国学生而言, 因语言不同, 在在都生变化, 比较困难些. 但是在我们的文字里也有类似的短语, 仔细的比较, 就能以他山之石, 可以攻玉.
正确放置介词短语的重要
介词是用来表示句中词汇之间关系的. 所以它们所在的位置对句子的意义非常紧要. 若放置得不对, 就会失去你所要表达的意念.
例如, The stores attracted more customers with bright lights.
(高楼大厦吸引住更多带有光彩灯光的顾客.)
There will be a movie about square dancing in the library.
(常有关于方块舞的电影在图书馆里放映.)
提示: 第一句的英文的介词短语 ‘with bright lights’ 似放错位置. 难道是顾客带有
‘光彩的灯光’? 下一句介词短语 ‘in the library’放在句末显然表示 “常在图
书馆放映方块舞的电影”的意念. 若把它们的位置改变一下, 就是你要
表达的意思.
例如, The stores with bright lights attracted more customers.
(高楼大厦的五光十彩的灯光吸引住更多顾客.)
In the library , there will be a movie about square dancing.
(在图书馆里, 将有关于方块舞的电影放映.)
注意: 介词短语应紧靠它们所修饰的词汇.
借作形容词的介词短语要紧接着它所描述的词汇.
例如, The dog was swimming in the pool with fleas. (错误放置 ‘with fleas’)
The dog with fleas was swimming in the pool. (比较合理)
同样借作副词的介词短语要紧接着它们所描述的词汇, 或放在句首.
例如, Martin stared at the fire in his easy chair. (错误放置 ‘in his easy chair’)
In his easy chair, Martin stared at the fire. (习惯用法)
在句首放置作副词应用的介词短语
把主语作一句的开始是英文文法的习惯, 但也不是絶对的. 有些英文作者为了吸引读者的注意及趣味, 有时把用作副词的介词短语置于句首.
例如, In the morning, we shall leave for Brazil.
After dinner, we can play duets on the piano.
提示: 把介词短语置于句子的前面, 最好在该副词短语的末尾加上点号(,).
作业六十八
试重写下列各句, 将介词短语置句首, 并示在何处加上逗点:
1. The sound of the doorbell could not be heard in the basement.
2. The deer ran into the woods.
3. We should have the results of the test by tomorrow morning.
4. The elephants paraded into the center ring.
5. The snow fell for eighteen hours during the last blizzard.
6. The eggs were hatching one by one inside the chicken coop.
7. We waited in line for tickets to the concert for three hours.
8. The dancers formed three large circles in the middle of the room.
介词短语是连接句中有关系的词汇. 美妙动人的文章常常是由多变化的句子所构成. 因此, 介词短语可将松散, 不确定和泛味的短句连接成有趣, 简洁而明确的句子.
例如, The man reappeared.
He was in the restaurant.
He wore a straw hat.
以上是三句散漫而意义不确定的句子; 经过用介词短语加以连接, 看看下句是否简洁而明确些:
The man with the straw hat reappeared in the restaurant.
提示: 造句时要常思想用介词短语组合句子, 使它们能表达你的意念.
在结束本课前我必须要提醒同学们千万不可过分使用介词. 在不必要之处绝对别乱加介词.
例如, The leaves were dropping off of the plant.
Where is the plant food at?
应涂抹去第一句不必要的 ‘of’ 和第二句 ‘at’:
The leaves were dropping off the plant.
Where is the plant food ?
作业六十九
将下列句子改正. 若没有错, 则写 ‘正确’:
- Can the plant fall off of that windowsill?
- Where are the pliers?
- The toddler tumbled off the seat?
- Can you tell me where the bus stop is at?
- Please do not let the typewriter fall off of the table.
- Where is everyone at?
- Are the leaves falling off the tree yet?
- Where did you find those skates?
- Where is the next hockey game at?
- Your galoshes fall off of my feet.
- Where is the nearest drugstore?