161 英语造句(四)
Lord Jesus, You are the eternal life. 主耶稣, 祢是永生. 7/22/2016
编辑者愿与访友分享这节圣经: 约翰福音17章 第3节 ( John 17 : 3
) :
Now this is eternal life : that they may
know You, the only true God , and Jesus Christ, whom You have sent.
认识祢独一的上帝, 并且认识祢所差来的耶稣基督; 这就是永生.
我们在天上的父亲, 感谢祢,
赐下祢的话. 认识祢所差来的耶稣基督, 这就是永生. 求祢赐我毅力宣扬祢的福音, 不要背弃祢, 做一个变节的基督信仰者(defector). 因为祢创造了我, 祢的救恩留下我在这世上, 是要荣耀祢的圣名. 奉主耶稣基督的名祷告. 阿门.
英文造句有三基础部分: 单词, 短语和子句.
例如 :
主语 述语 述语补语
独立子句 附属子句 You的同位短语 用and连接独立子句
Now this is eternal life : that they may
know You, the only true God , and Jesus Christ,
附属子句
whom You have sent.
认识祢独一的上帝, 并且认识祢所差来的耶稣基督; 这就是永生.
[注]: 这是用独立子句和附属子句构成的复合的短句. 认识祂, 就是相信祂,
就有祂在我的生命里, 我也就在灵里与上帝永远活在一起.
" In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the
Word was God. " ( John 1 : 1 )
“太初有道(耶稣), 道与上帝同在, 道就是上帝.” ( 约1 : 1 )
[注]: 这是用 “, and” 连接三个独立子句而成的混合的短句. 其意义是编辑者
所深信的: “耶稣是道成肉身的来到世间拯救我.”
“I am the bread of life. He who comes to me will never go hungry, and
he who believes in me will never be thirsty. ” ( John 6 : 35 )
“ 我(耶稣基督)就是生命的粮. 到我这里的人, 必定不饿; 信我的永远不
渴. ” ( 约 6 : 35 )
[注]: 是两个句子. 第二句是用两个独立子句与两个附属子句组成的复合短句.
是非常简洁有力的短句. 可以多多模仿.
这是基督信仰的人常常要牢记
在心的主耶稣基督的话,“耶稣是上帝的儿子.”祂是上帝赐给世人的灵命的粮, 祂的肉预表祂以肉身来到世上, 祂的血预表祂自己走上十字架为赎我的罪流的. 我信仰祂“道成肉身”便可吃祂的肉; 我肯定祂钉十字架是为赎我的罪, 便可喝祂的血, 我在灵里就与上帝同在, 有永远的生命.
“ I am the light of the world. Whoever follows me
will never in darkness, but will have the light of life.” ( John 8 : 12 )
“我(耶稣)是世界的光, 跟从我的, 就不在黑暗里走, 必要得着生命的光.”
( 约 8 : 12 )
[注]: 这节圣经包括两个句子. 第二句是非常好的用对等连词“ , but ”来连接的
复合句. “Whoever follows me”是附属子句用作第一个独子句的主语. 是效简洁的好句子. 值得用心仿效. 例如, Whoever
never gives up learning
English will never be failing, but will be success. (谁永远不放弃学习英语, 就
永远不会失败, 必定成功. )
该句在圣经中的意义非常明显, 主耶稣是世上的光, 人若不被老我(sinful
nature)所捆绑, 在黑暗里走, 而跟随耶稣, 就必要得着耶稣生命的光.
Jesus answered, " I am the way, and the truth, and the life; no one
comes to the Father but through Me."
( John 14 : 6 NASB)
耶稣回答说, “我就是这道路, 这真理, 这生命; 若不藉着我, 没有人能到父那里
去. ” ( 约 14 : 6 新美國標準聖經版)
[注]: 这是强有力的简洁句子, 用支逗号连接两个句子. 第一句是三个独立子
句组成的混合句子. 第二句也是用对等连词短语no one …..
but through连
接两个独立子句组成的混合句子. 后面的独立子句省略了主语和动词.
屬靈的意義, "主耶穌是上帝的兒子, 人要到上帝那去, 必需信主耶穌."
以上是编辑者从上帝的话──圣经, 认识主耶稣是上帝的儿子. 亲爱的访友, 你们认为合乎理性吗?