185 英语语法应用(一)
Knowing Jesus Christ 认识主耶稣基督 10/22/2017
Before 2000 years, the Lord Jesus Christ was conceived by Mary
from the Holy Spirit. He was born by the virgin Mary. He was growing in poverty and over
humble. He did not travel far; only once
as in His childhood, He fled from the
King Herod, He left the border to Egypt.
在2000多年前主耶稣基督因马利亚从圣灵怀了孕,祂由童贞女马利亚所生. 耶稣生长于贫穷和微贱的环境. 祂没有远行过, 只有一次离开国境, 还是在孩童时期祂逃难到埃及.
He has never had a fortune, and His relatives are of mediocre, not
trained or educated.
耶稣从未拥有过财势, 祂的亲朋也都平凡, 没有受过训练或正是教育.
But when He was born, He had made the king horrified, and as He
was a child, He had made the teachers awkwardly. When He was grown up , He had
ruled nature, walking on the water, and was able to calm down the waves.
但耶稣在诞生时, 就曾使国王惊骇; 在孩童时, 祂曾使教师们窘惑; 长成后, 耶稣曾管辖自然, 祂在水上步行; 且能喝令风浪平息.
He could heal the sickness of
persons without medicine and free.
耶稣不用医药而能治愈人的病, 又从不收费.
He never wrote a book, but all the libraries in the world did not
have a book about his writings.
耶稣从来没有写过一本书,
但世上所有的图书馆,
没有一间容纳得下有关祂的著作.
He never composed a song, but the song of His theme, yet it was more than the sum of
all the other music.
耶稣从来没有作过一首歌曲,
但以祂为主题的歌,
却超过其它所有乐曲的总和.
He never built a college, but the sum of the number of students in
all schools was no more than his disciples.
耶稣从来没有建立一所学院,
但所有学校的学生人数的总和, 也不及祂的门徒多.
He had never led an army, nor had He recruited a soldier, nor had
He ever fired a gun, but none of the leaders had so many volunteers. Under His
inspiration, how many rebels had converted without charge a bullet.
耶稣从来没有率领受过一支军队, 也没有招募过一兵一卒, 更没有开过枪, 但没有一个领袖能有祂那幺多的志愿兵. 在祂的感召之下, 多少叛逆者归降, 不费一粒子弹.
He had never learned the spirit of healing, but healed many broken
hearts, far better than all the ancient and modern doctors.
耶稣从未学过精神治疗, 却治愈了许多破碎的心灵, 远胜过古今的一切的医生.
He is not the king on the earth, but for two thousand years, one
day in a week, countless people gather and worship and praise Him.
耶稣不是地上的君王,
但两千年来,
每星期有一天,
无数的群众聚集,
敬拜颂赞祂.
The mighty scrambling political men of Greece and Rome, they have gone forever; many scientists, philosophers, and
theologians were also gone with the passage of time. But only Jesus Christ, this name,
last forever.
希腊, 罗马那些不可一世的政治人物,
叱咤风云, 但都成为过去; 多少科学家, 哲学家, 神学家, 也都随时间而消逝. 只有 “耶稣”这名字越久越彰.
From that time the mobs of nailing Him on the cross to this
generation, it was crossing for more
than two thousand years, He is
alive. His enemies could not kill Him,
and the grave was empty.
从钉耶稣十字架的那群暴民到我们这一代, 已跨越两千余年, 但祂仍然活着. 祂的敌人不能杀死祂, 埋葬祂的坟墓空空的.
Nowadays, Christ Jesus is in the glory of heaven with God, blessed with the angels, worship by the saints, and the devil afraid
of Him. Jesus is the risen Christ, our
personal Savior, and He is God.
如今, 祂在天上荣耀至高之处与上帝同在, 被天使称颂, 圣徒崇拜,
魔鬼恐惧. 祂就是复活的基督,
是我们个人的救主, 祂是上帝.
The Bible says, “In the
beginning was the Word”; He is the true
light; He is the bread of life: and the
Word became flesh into the world, and made His dwelling among us, full of grace
and truth; we have seen His glory, the glory of God, and the only begotten Son,
who is at the Father’s side, has made the Father known.
圣经上说, 耶稣是泰初就有的道; 是世上的真光; 是生命的粮. 祂道成肉身来到世上, 住在我们中间,
充充满满有恩典有真理; 祂让我们看见的荣光正是上帝的荣光,
只有这位父怀里的独生子将天父表明出来.
Jesus Christ is "the way, the truth, and the life"; His name is the only Name in heaven and
earth that is God’s gift, we can be
saved by the holy Name; no one comes to the Father except through Me.
耶稣基督是
“道路,
真理,
生命”;
祂的名是天上地下唯一所赐,
可以靠着得救的圣名;
若不藉着祂,
没有人能到天父哪里去.
若您认为编辑者所见证的有道理, 请与我一同作以下的祷告:
亲爱的天父,耶稣基督,我们的主.
祢是创造宇宙的真上帝,降世为人,因为祢爱我,为我的罪死在十字架上,流宝血洗净我一切的不义,从死里复活,叫我得新生命。
我真诚的恳求祢,求主耶稣基督进入我心中,做我的救主,管理我的一生,请祢赦免我的罪;就是骄傲的大罪,没有遵从祢的话。从今以后,我要顺从祢的话。
求您赐我永生的盼望,就是祢的生命。赐我圣灵,引导我进入真理。赐我祢平安和喜乐,
让祢的爱充满我的心。
求祢看顾我的家,叫我们全家归祢, 享受祢的爱。我这样祷告,是奉主耶稣基督的名求,阿们。
我真诚的恳求祢,求主耶稣基督进入我心中,做我的救主,管理我的一生,请祢赦免我的罪;就是骄傲的大罪,没有遵从祢的话。从今以后,我要顺从祢的话。
求您赐我永生的盼望,就是祢的生命。赐我圣灵,引导我进入真理。赐我祢平安和喜乐,
让祢的爱充满我的心。
求祢看顾我的家,叫我们全家归祢, 享受祢的爱。我这样祷告,是奉主耶稣基督的名求,阿们。
英文的介系词
(prepositions) 有很多字,在许多场合,用或不用,用这个 或用那个,都是很困扰学习英语的朋友,
尤其是我国学习英文的年轻人, 主要原因是习惯用法, 非記憶不可.
例如:
火车正接近月台
The train is approaching to the
station. (错.)
( 应译成 “The train is approaching the station”).
这药能免除你那种痛苦.
This medicine can relieve you that
pain. (错.)
( 要译成This
medicine can relieve you of that pain. )
那机器我很熟悉
The machine is familiar with me. (错.)
( 要译成The
machine is familiar to me.)
他惊讶于那消息
He is surprised by the news. (错.)
( 要译成 He is surprised at the news.)
我大他十岁
I am senior to him for ten years. (错.)
( 要译成I
am senior to him by ten years.)