76 英翻中 (啟示錄第三章) Christ and the churches part 2 基督和教會第2部分 6/3/2025
CHAPTER THREE CHRIST AND THE CHURCHES—PART II Revelation 3 第三課 基督和教會 — 第二部分 啟示錄 3
We are
still listening to what the Holy Spirit has to say to the churches, for these
messages from Christ belong to our day as well as to the first century.
Churches are people, and human nature has not changed. So, as we continue our
study, we must not look on these letters as ancient relics. On the contrary,
they are mirrors in which we see ourselves! 我們仍在聆聽聖靈要對教會說的話,因為這些來自基督的信息,既屬於我們的時代,也屬於第一世紀。教會是人所組成,人性沒有改變。因此,在我們繼續研究的過程中,絕不能將這些字視為古代遺物。相反,它們是我們看到自己的鏡子!
Ancient
Sardis
was also known for its manufacture of woolen garments, a fact that has bearing
on Christ’s message to the church. Sad to say, the city at that time was but a
shadow of its former splendor, and the church, unfortunately, had become like
the city—it was alive in name only. 撒狄還以生產羊毛服裝而聞名,這事實與基督向教會傳達的信息有關。遺憾的是,當時的城市只是昔日輝煌的影子,而教堂也不幸像這座城市,名存實亡。
The
message to
There
was hope because Christ was the Head of the church and He was able to bring new
life. He described Himself as the one possessing the seven Spirits and the
seven stars. There is only one Holy Spirit (Eph. 4:4), but the number seven
demonstrates fullness and completeness. The Holy Spirit gives life to the
church, and life is exactly what the people at
All of
the church’s man-made programs can never bring life, any more than a circus can
resurrect a corpse. The church was born when the Spirit of God descended on the
Day of Pentecost (Acts 2), and its life comes from the Spirit. When the Spirit
is grieved, the church begins to lose life and power. When sin is confessed and
church members get right with God and with each other, then the Spirit infuses
new life— revival! 凡教會出於人造的節目都不能帶來生命,就像馬戲團不能使屍體再活一樣。教會是在五旬節聖靈降臨時誕生的(使徒行傳 第2章),她的生命來自聖靈。當聖靈憂傷時,教會就開始失去生命和能力。當教會成員認罪,並且與上帝,且彼此和好時,聖靈就會注入新的生命 — 使教會大復興!
Christ
also controls the seven stars, the messengers of the churches (Rev. 1:20),
referring most likely to the pastors. Sometimes it is a pastor’s fault that a
church is dying, and the Lord of the church must remove the star and put
another in his place. 基督還控制著七星,即七個教會的使者(啟示錄 1:20),最有可能指的是牧師。有時教會快要死了是牧師的錯,教會的主必須摘掉那顆星,換上另一顆星。
There
are no words of commendation to the believers at
In
fact, even what they did have was about to die! Why? Because the believers had
gone to sleep. Twice in its long history, the citadel at
The
impression is that the assembly in
Our
Lord’s counsel to the church began with, “Be watchful! Wake up!” (see
The
Lord warned the Ephesian saints that He would come and remove their lampstand
if they did not repent (Rev. 2:5). He warned the church at Pergamos that He
would come and make war with the sword of the Spirit (Rev. 2:16). If the
believers at
However,
a remnant of dedicated people often exists in even a dying church. The
Christians at
What
was different about this dedicated remnant? They had not defiled their garments
(Rev. 3:4). There is some evidence from antiquity that temple worshippers were
not permitted to approach their gods and goddesses wearing dirty garments. The
remnant in the church at
“Wake up! Be watchful! Repent! Remember the Word you have received and obey it!” This is the formula for revival. It is good to guard our spiritual heritage, but we must not embalm it. It is not enough to be true to the faith and have a great history. That faith must produce life and works. “警醒!小心!悔改!記住你所領受的話語,並遵守上帝的聖言!” 這是復興的公式。保護我們的屬靈產業固然好,但我們絕不能用防腐劑對其進行防腐處理。忠於信仰並擁有偉大的歷史是不夠的。這種信心必須產生生命和作為。
The
promise in Revelation 3:5 (“clothed in white raiment”) would have been
especially meaningful to people who lived in a city where woolen garments were
manufactured. And the statement about the names being blotted out would also be
significant to people in the
Is
there a warning here that a true believer might lose his salvation? I don’t
think so. It would appear that God’s “Book of Life” contains the names of all
the living, the wicked as well as the righteous (Ps. 69:28). Revelation 13:8
and 17:8 suggest that the names of the saved are
written in the book from the foundation of the world—that is, before they had
done anything good or bad. By God’s grace, they have been chosen in Christ
before the beginning of time (Eph. 1:4; see also Matt. 25:34). 這裡是否有警告說,真正的信徒可能會失去他的救恩嗎? 我不這麼認為。似乎上帝的 “生命冊” 包含了所有人的名字,無論是惡人,還是義人(詩篇 69:28)。啟示錄 13章8節 和 17章8 節暗示得救者的名字,從創世之初就寫在這書中 — 也就是說,在他們做任何好事或犯罪之前。靠著上帝的恩典,他們在萬古之初就在基督裡被揀選了(以弗所書 1:4;另見 馬太福音 25:34)。
Jesus
told His disciples to rejoice because their names were “written in heaven”
(Luke
If the
names of believers (the elect) are written from the foundation of the world,
and if God knows all things, why would He enter the name of somebody who would
one day fall and have to be removed from the book? We are enrolled in heaven
because we have been born again (Heb.
As
unbelievers die, their names are removed from the book; thus, at the final
judgment, the book contains only the names of believers (Rev. 20:12–15). It
then becomes “the Lamb’s Book of Life” (Rev. 21:27), because only those saved
by the Lord Jesus Christ have their names in it. All the others have been
blotted out, something God would never do for any true child of God (see Ex.
32:32; Rom. 9:3). It is a book of life, and lost sinners are dead (Eph. 2:1). 當不信者死去時,他們的名字從書中被刪除;因此,在最後的審判中,這本書只包含信徒的名字(啟示錄 20:12-15)。然後這本冊子變成了 “羔羊的生命冊”(啟示錄 21:27),因為只有那些被主耶穌基督拯救的人的名字在裡面。所有其他的都被塗抹掉了,上帝永遠不會為任何真正屬於祂的孩子做抹掉他們名字的事(見 出埃及記 32:32;羅馬書 9:3)。這是生命冊,失喪的罪人已經死去(以弗所書 2:1)。
The
warning here is that we not grow comfortable in our churches, lest we find
ourselves slowly dying. The encouragement is that no church is beyond hope as
long as there is a remnant in it, willing to strengthen the things that remain. 這警告是告訴在教會中覺得不舒服,以免發現我們自己要慢慢死去的人。令人鼓舞的是,只要教會還有獻身的餘民,願意為教會努力加強運作,沒有教會是無望的。
As most
people know, Philadelphia means “love of the brethren.” Certainly, brotherly
love is an important mark of the Christian. We are “taught of God to love one
another” (1 Thess. 4:9): by God the Father (1 John
The
only major problem with the location was that the area was prone to
earthquakes.
Jesus
Christ presented Himself to the church at
But He
is also the One who is true—that is, genuine. He is the original, not a copy;
the authentic God and not a manufactured one. There were hundreds of false gods
and goddesses in those days (1 Cor. 8:5–6), but only Jesus Christ could
rightfully claim to be the true God. 但耶穌也是稱為真理的上帝 — 也就是說,真正的。祂是原始的,不是複製;是真正的上帝,而不是人造的。那時有數百個假神和女神(哥林多前書 8:5-6),但只有耶穌基督才能真正稱自己是上帝。
It is
worth noting that when the martyrs in heaven addressed the Lord, they called
Him “holy and true” (Rev. 6:10). Their argument was that, because He was holy,
He had to judge sin, and because He was true, He had to vindicate His people
who had been wickedly slain. 值得注意的是,當天上的殉道者向主講話時,他們稱祂為 “聖潔和真理”(啟示錄 6:10)。他們的論點是,因為祂是聖潔的,祂必須審判罪,因為祂是真理,所以主耶穌必須為被邪惡殺害的祂子民伸冤。
Not
only is He holy and true, but He has the authority to open and close doors. The
background of this imagery is Isaiah 22:15–25.
In the
New Testament, an “open door” speaks of opportunity for ministry (Acts
But
could they take advantage of it? There were at least two obstacles to overcome,
the first being their own lack of strength (Rev. 3:8). Apparently, this was not
a large or a strong church; however, it was a faithful one. They were true to
God’s Word and unafraid to bear His name. Revelation
It is
not the size or strength of a church that determines its ministry, but faith in
the call and command of the Lord. “God’s commandments are God’s enablements.”
If Jesus Christ gave them an open door, then He would see to it that they were
able to walk through it! Martin Luther put it perfectly in his well-known hymn: 決定教會的事工的不是靠它的規模或能力,而是靠它對主呼召和命令的信心。 “上帝的誡命就是上帝的大能。” 如果耶穌基督給了他們一扇敞開的門,那麼祂會確保他們能夠通過它!馬丁路德在他著名的讚美詩中完美地表達了這一點:
Did we in our own strength confide, 我們是否以自己的力量傾訴,
Our striving would be losing. 我們的努力將會失敗
Were not the right Man on our side,
The Man of God’s own choosing. 而是上帝自己揀選的人。
The
second obstacle was the opposition of the Jews in the city (Rev. 3:9). This was
really the opposition of Satan, for we do not battle against flesh and blood
(Eph.
How
were these Jews opposing the church at
The
believers in
The
Savior gave three wonderful and encouraging promises to this church. First, He
would take care of their enemies (Rev. 3:9). One day, these people would have
to acknowledge that the Christians were right (see Isa. 60:14; Phil.
Second,
He would keep them from tribulation (Rev. 3:10). This is surely a reference to
the time of tribulation that John described in Revelation 6—19, “the time of
Jacob’s trouble.” This is not speaking about some local trial, because it
involves “them that dwell on the earth” (see Rev. 6:10; 8:13; 11:10; 12:12;
13:8, 12, 14; 14:6; 17:2, 8). The immediate reference would be to the official
Roman persecutions that would come, but the ultimate reference is to the tribulation
that will encompass the earth before Jesus Christ returns to establish His
kingdom. In many Bible scholars’ understanding, Revelation
The
third promise to the Philadelphians is that God would honor them (Rev. 3:12).
The symbolism in this verse would be especially meaningful to people who lived
in constant danger of earthquakes: the stability of the pillar, no need to go
out or to flee, a heavenly city that nothing could destroy. Ancient cities
often honored great leaders by erecting pillars with their names inscribed on
them. God’s pillars are not made of stone, because there is no temple in the
heavenly city (Rev. 21:22). His pillars are faithful people who bear His name
for His glory (Gal. 2:9). 對非拉鐵非人的第三個應許是上帝會尊重他們(啟示錄 3:12)。這節經文中的象徵意義,對那些生活在地震不斷危險中的人來說,特別有意義:支柱的穩定性,無需外出或逃離,沒有任何東西可以摧毀的天堂之城。古代城市經常通過豎立寫有他們名字的柱子來紀念偉大的領袖。上帝的柱子不是石頭做的,因為天上的城市沒有聖殿(啟示錄 21:22)。祂的柱子是忠心於祂的人,他們為上帝的榮耀而承受祂的名(加拉太書 2:9)。
In a
very real sense, the church today is like the Philadelphian church, for God has
set before us many open doors of opportunity. If He opens the doors, we must
work; if He shuts the doors, we must wait. Above all, we must be faithful to
Him and see the opportunities, not the obstacles. If we miss our opportunities,
we lose our rewards (crowns), and this means being ashamed before Him when He
comes (1 John
As with
some of the previous churches, the Lord adapted His words to something
significant about the city in which the assembly was located. In this case,
The Lord presented Himself as “the Amen,” which is an Old Testament title for God (see Isa. 65:16, where the word truth is the Hebrew word amen). He is the truth and speaks the truth, because He is “the faithful and true Witness” (Rev. 3:14). The Lord was about to tell this church the truth about its spiritual condition; unfortunately, they would not believe His diagnosis. 主自稱 “阿們”,這是舊約中對上帝的稱謂(見 以賽亞書 65:16,其中的”真理”一詞是希伯來語的 “阿們”)。主是真理,祂說的是真理,因為祂是 “忠信真實的見證人”(啟示錄 3:14)。主正要告訴這個教會關於它屬靈狀況的真相。不幸的是,他們不會相信祂的診斷。
“Why is it that new Christians create problems in the church?” a young pastor once asked me. 有位年輕的牧師曾經問過我, “為什麼新基督徒會在教會中製造問題?”
“They don’t create problems,” I replied. “They reveal them. The problems have always been there, but we’ve gotten used to them. New Christians are like children in the home: they tell the truth about things!” 我回答說,“他們不會製造問題,他們揭示了它們。問題一直存在,但我們已經習慣了。新基督徒就像家裡的孩子:他們說實話!”
The
Laodicean church was blind to its own needs and unwilling to face the truth.
Yet honesty is the beginning of true blessing, as we admit what we are, confess
our sins, and receive from God all that we need. If we want God’s best for our
lives and churches, we must be honest with God and let God be honest with us. 老底嘉教會對自己的需要視而不見,不願面對真理。然而,誠實是真正祝福的開始,因為我們承認自己是什麼,承認我們的罪,並從上帝那裡得到我們需要的一切。如果我們想要上帝對我們的生活和教會賜給最好的,我們必須對上帝誠實,讓上帝對我們誠實。
“The
beginning of the creation of God” (Rev. 3:14) does not suggest that Jesus was
created, and therefore not eternal God. The word translated beginning means
“source, origin” (see John 1:3; Col. 1:15, 18). “上帝創造的開始”(啟示錄 3:14)並未暗示耶穌是被造的,因此不是永恆的上帝。翻譯為“開始”的意思是 “源頭,起源”(見 約翰福音 1:3;歌羅西書 1:15, 18)。
The
Lord demonstrated four areas of need in the church at
They
had lost their vigor (vv. 16–17). In the Christian life, there are three
“spiritual temperatures”: a burning heart, on fire for God (Luke 24:32), a cold
heart (Matt. 24:12), and a lukewarm heart (Rev. 3:16). The lukewarm Christian
is comfortable, complacent, and does not realize his need. If he were cold, at
least he would feel it! Both the cold water from Colosse and the hot water from
Hieropolis would be lukewarm by the time it was piped to
As
believers in Jesus Christ, we have every reason to be “fervent in spirit” (Rom.
We
enjoy a beverage that is either hot or cold, but one that is tepid is flat and
stale. That’s why the waitress keeps adding hot coffee or fresh iced tea to our
cups and glasses. The second law of thermodynamics requires that a “closed
system” eventually moderates so that no more energy is being produced. Unless
something is added from the outside, the system decays and dies. Without added
fuel, the hot water in the boiler becomes cool; without electricity, the
refrigerant in the freezer becomes warm. 我們喜歡不冷不熱的飲料,但這種飲料是平淡和陳舊的。這就是為什麼女服務員一直在我們的杯子和玻璃杯中加入熱咖啡或新鮮冰茶。熱力學第二定律要求 “封閉系統” 最終會緩和,從而不再產生能量。除非從外部添加某些東西,否則系統會衰變並死亡。不加燃料,鍋爐內的熱水變涼;沒有電,冰箱不能保持冷,而會變熱。
The
church cannot be a “closed system.” Jesus said, “Without me ye can do nothing”
(John 15:5). The Laodicean church was independent, self-satisfied, and secure.
“We have need of nothing!” But all the while, their spiritual power had been
decaying; their material wealth and glowing statistics were but shrouds hiding
a rotting corpse. Their Lord was outside the church, trying to get in (Rev.
3:20). 教會不能是 “封閉的系統”。 耶穌說,“沒有我,你們什麼也不能做”(約翰福音 15:5)。老底嘉教會是獨立的、自滿的、安全的。 “我們什麼都不需要!” 但一直以來,他們的屬靈能力都在衰退;他們的物質財富和光彩照人的統計數據不過是隱藏腐爛屍體的裹屍布。他們的主在教會外面,試圖進入(啟示錄 3:20)。
They
had lost their values (vv. 17–18a). The church at
The
solution? Pay the price to get true “gold tried in the fire.” This suggests
that the church needed some persecution; they were too comfortable (1 Peter
1:7). Nothing makes God’s people examine their priorities faster than
suffering! 解決方案在那裡? 付出代價才能獲得真正的 “試金石”。這表明教會需要一些逼迫。他們太舒服了(彼得前書 1:7)。沒有什麼比受苦,更能讓上帝的子民審視他們的優先事項!
They
had lost their vision (v. 18b). The Laodiceans were “blind.” They could not see
reality. They were living in a fool’s paradise, proud of a church that was
about to be rejected. The apostle Peter teaches that when a believer is not
growing in the Lord, his spiritual vision is affected (2 Peter 1:5–9). “Diet”
has bearing on the condition of one’s eyes, in a spiritual sense as well as a
physical one. 他們失去了異象(第 18 節下)。老底嘉人是 “瞎眼的”。他們看不到現實。他們生活在傻瓜的天堂裡,為即將被拒絕的教會感到驕傲。使徒彼得教導說,當信徒不在主裡成長時,他的屬靈異象就會受到影響(彼得後書 1:5-9)。 “飲食” 與人的眼睛狀況有關,在屬靈上和身體上都是如此。
These
people could not see themselves as they really were. Nor could they see their
Lord as He stood outside the door of the church. Nor could they see the open
doors of opportunity. They were so wrapped up in building their own kingdom
that they had become lukewarm in their concern for a lost world. 教會裡的人無法看到自己的真實面目。當主站在教堂門外時,也看不到他們的主。他們也看不到機會敞開的大門。他們如此專注於建立自己的王國,以至於他們對喪失的世界的關心,變得不冷不熱。
The
solution? Apply the heavenly eye salve! The city of
They
had lost their vesture (vv. 17–18). Like the emperor in Hans Christian
Andersen’s story, these Christians thought they were clothed in splendor when
they were really naked! To be naked meant to be defeated and humiliated (2 Sam.
10:4; Isa. 20:1–4). The Laodiceans could go to the market and purchase fine
woolen garments, but that would not meet their real need. They needed the white
garments of God’s righteousness and grace. According to Revelation 19:8, we
should be clothed in “fine linen, clean and white,” and this symbolizes “the
righteous acts of the saints” (nasb). Salvation means that Christ’s
righteousness is imputed to us, put to our account, but sanctification means
that His righteousness is imparted to us, made a part of our character and
conduct. 他們失去了衣服(17-18兩 節)。就像安徒生故事中的皇帝新衣寓言一樣,這些基督徒在他們真正赤身裸體的時候,還以為自己穿著很華麗! 赤身露體是預表打敗和羞辱(撒母耳記下 10:4; 以賽亞 20:1-4)。老底嘉人可以到市場上購買精美的羊毛服裝,但這並不能滿足他們的真正需要。他們需要上帝公義和恩典的白衣。根據啟示錄 19章8節,我們應該穿上 “乾淨又潔白的細麻衣”,這象徵著 “聖徒的正義行為”(新美國標準版)。救恩意味著基督的公義歸於我們,進入我們的帳戶,但 “成聖”意味著祂的公義分賜給我們,成為我們品格和行為的一部分。
There
is no divine commendation given to this church. Of course, the Laodiceans were
busy commending themselves! They thought they were glorifying God, when in
reality they were disgracing His name just as though they had been walking
around naked. 這個教會沒有得到上帝的稱讚。當然,老底嘉人是在忙著自誇!他們以為他們是在榮耀上帝,其實他們是在羞辱祂的名,就好像他們赤身裸體地到處走一樣。
The
Lord closed this letter with three special statements: 主以三個特別的陳述結束這封信:
First,
an explanation: “As many as I love, I rebuke and chasten” (Rev. 3:19a). He
still loved these lukewarm saints, even though their love for Him had grown
cold. He planned to chasten them as proof of His love (Prov.
Second,
an exhortation: “Be zealous therefore, and repent” (Rev. 3:19b). The church at
Finally,
an invitation (Rev. 3:20–22). We often use these verses to lead lost people to
Christ, but the basic application is to the believer. The Lord was outside the
Laodicean church! He spoke to the individual—”if any man”—and not to the whole
congregation. He appealed to a small remnant in
Christ
was not impatient. “I have taken My stand” is the sense of the verb. He
“knocks” through circumstances and He calls through His Word. For what is He
appealing? Fellowship and communion, the people’s desire to abide in Him. The
Laodiceans were an independent church that had need of nothing, but they were
not abiding in Christ and drawing their power from Him. They had a “successful
program” but it was not fruit that comes from abiding in Christ (John 15:1–8). 基督沒有不耐煩。 “我已採取我的立場” 是動詞的意味。祂藉由環境來 “敲門”,並藉由祂的聖言來呼喚。祂要求什麼? 團契與聖餐,是要祂的子民從心裡願意常在祂裡面。老底嘉教會是獨立的教會,一無所缺,但他們並沒有住在基督裡,也沒有從祂那裡汲取能力。他們有 “成功的計劃”,但不是因為住在基督里,而結出的果子(約翰福音 15:1-8)。
Note
that when we invite Him in, the supper room becomes a throne room! It is
through communion with Christ that we find victory and become overcomers
indeed. 注意,當我們邀請祂進來作客時,晚餐室就變成了主的寶座!是通過聖餐與基督相交,我們才能真正戰勝,並成為得勝者。
The letters
to the seven churches are God’s X-rays, given to us so that we might examine
our own lives and ministries. Judgment is going to come to this world, but it
first begins at God’s house (1 Peter
May the Lord help us to hear what the Spirit is saying today to the church, and to the individuals in the churches! 願主幫助我們,聽到今天聖靈對教會和教會中的每個人所說的話!
No comments:
Post a Comment