75 英翻中 (林後12章) HREE TO GET READY! 1,2,3准备好! 1/6/2025
CHAPTER
TWELVE THREE TO GET READY! 2 Corinthians
第十二課 1,2,3准备好! 哥林多後书 12:11—13:14
As Paul
brought his letter to a close, his great love for the Corinthians constrained
him to make one last appeal. He did not want his third visit to their church to
be another painful experience for them and for him. He had opened his heart to
them, explained his ministry, answered their accusations, and urged them to
submit to the Word of God and obey the Lord. What more could he say or do?
保罗写完这封信时,他对哥林多人的深爱,促使他作出最后的呼吁。他不希望第三次访问他们的教堂,对他们和保羅来说都是另一場痛苦的经历。他向他们敞开心扉,解释他的事工,回答他们的控告,并敦促他们顺服上帝的话,顺服主。他还能说什么或做什么?
In this
closing section of the letter, Paul used three approaches in his attempt to
motivate the Corinthians toward obedience and submission.
在这封信的结尾部分,保罗使用了三种方法来激励哥林多人顺服和委身。
1. He Shamed Them (
1. 他羞辱他们(12:11-21)
When we
were children, how many times did we hear, “Shame on you!” from a parent or a
neighbor? It is a 540 2 Corinthians 12—13 good thing when people can be ashamed
of their bad actions or attitudes. It is evidence of a hard heart and a
calloused conscience when a guilty person no longer feels shame. “Were they
ashamed when they had com[1]mitted
abomination? Nay, they were not at all ashamed, neither could they blush” (Jer.
当我们还是孩子的时候,曾听过多少次来自父母或邻居說,“你真丢脸!”?当人们为自己的不良行为或态度感到羞耻时,这是一件 的好事。当有罪的人不再感到羞耻时,这就是他的心刚硬和良心冷酷的证据。 “当他们犯下可憎的罪行时,他们感到羞耻吗?不,他们一点也不羞耻,也不会脸红”(耶利米書6:15)。
First,
Paul shamed the Corinthians for their lack of commendation (2 Cor.
首先,保罗羞辱了哥林多人,因为他们缺乏称赞(哥林多后书 12:11-13)。他们应该吹嘘他,而不是强迫他吹嘘。取而代之的是,哥林多人吹嘘“超级使徒”--- 犹太律法師,他們赢得了信徒的喜爱,并正在管理他们的教会。
Was
Paul inferior to these men? In no way! The Corinthians had seen Paul in action;
in fact, they owed their very souls to him. He had done among them the
miraculous signs that proved his apostleship (Heb. 2:1–4). He had persevered in
his ministry at
保罗不如这些人吗? 绝不!哥林多人亲眼目睹了保罗的行事為人。事实上,他们把自己的灵魂都归功于他。他在他们中间行了神迹,证明了他的使徒身份(希伯來書2:1-4)。尽管有外部迫害和内部问题,他仍然坚持在哥林多的事工。他没有让教会付出任何代价。保罗用諷刺口吻写道,“除了我从来不是你們的负担,你們怎么會比其他教会低?原谅我做错了!” (哥林多後書
One of
the dangers of the Christian life is that of getting accustomed to our
blessings. A godly pastor or Sunday school teacher can do so much for us that
we begin to take the ministry for granted. (To be fair, I must admit that
pastors are sometimes guilty of taking their church members for granted.) This
attitude led Paul to shame them for their lack of appreciation (2 Cor.
基督徒生活的危险之一是习惯于接納我们的祝福。敬虔的牧师或主日学老师可以为我们做很多事情,以至于我们开始认为传道是理所当然的。 (公平地说,我必须承认,牧师有时会因为将他们的教会成员,视为理所当然而感到内疚。)这种态度导致保罗因缺乏欣赏而羞辱他们(哥林多後書12:14-18)。
In
spite of the difficulties involved, Paul had been faithful to visit the
Corinthians; and now he was about to make his third visit (see 2 Cor. 13:1).
Instead of being grateful, the Corinthians criticized Paul for changing his
plans. Paul had taken no support from the church, but rather had given
sacrificially for the church; yet they were unwilling to show their appreciation
by sharing with others. It seemed that the more Paul loved them, the less they
loved Paul! Why? Because they did not have a sincere love for Christ (2 Cor.
11:3). Paul was willing to “spend and expend” in order to help the church.
尽管困难重重,保罗还是忠实地拜访了哥林多人。现在他即将进行第三次访问(见 哥林多後書13:1)。哥林多人非但不感激,反而批评保罗常常改变他的计划。保罗没有得到教会的供應,而是为教会牺牲。然而,他们不愿意通过与他人分享,来表达他们的感激之情。似乎保罗越爱他们,他们就越不爱保罗!为什么? 因为他们对基督没有真诚的爱(哥林多後書11:3)。保罗愿意“花钱和花費”来帮助教会。
The
Judaizers had used crafty methods in order to exploit the church (see 2 Cor.
4:2), but Paul had been open and without guile. The only “trick” Paul had
played on them was his refusal to receive financial support. In this, he
disarmed them so that they could never accuse him of being interested only in
money. None of the associates that Paul sent to them exploited them in any way
or took advantage of them.
犹太律法師使用狡猾的方法来剥削教会(见 哥林多後书 4:2),但保罗却坦诚无私。保罗对他们的唯一“技俩”是拒绝接受他們经济支持。在这一点上,保羅使他们無話可說,使他们就永远不会指责他只对金钱感兴趣。保罗派去的探望他们的同伴,都没有以任何方式剥削他们或利用他们。
It is a
tragic thing when children do not appreciate what their parents do for them. It
is also a tragedy when God’s children fail to appreciate what their “spiritual
parents” do for them. What is the cause of this lack of appreciation? Paul
dealt with it in the next paragraph: lack of consecration (2 Cor.
非常可悲,孩子不欣赏父母因愛为他们所做的事。当上帝的儿女不欣赏他们的“属灵父母”为他们所做的事情时,这也是悲剧。这种缺乏欣赏的原因是什么? 保罗在下一段加以說明:缺乏奉献(哥林多後书12:19-21)。教堂里有可怕的罪,保罗希望在他来访之前将它们审斷并消除。否则,他的来访只会是另一种痛苦的经历。
Some of
the church members were probably saying, “If Paul visits us again, he will just
create more problems!” Paul made it clear that his desire was to solve problems
and strengthen the church. Sins in the church must be faced honestly and dealt
with courageously. To sweep them under the rug is to make matters worse. Sin in
the church is like cancer in the human body: it must be cut out.
一些教会成员可能会说,“如果保罗再来看我们,他只会制造更多的问题!”保罗清楚地表明他的愿望是解决问题和加强教会。教会中的罪必须诚实面对,勇敢地处理。把他们扫到地毯下藏起來,只会让事情变得更糟。教会中的罪就像人体内的癌症:它必须被切除。
Consider
the sins that the church was guilty of, sins that should have been confessed
and put away. They were guilty of quarreling (debates) because they envied one
another. They had sudden explosions of anger (wraths). They promoted carnal
intrigues and plots in the church (strifes), which involved backbitings and
whisperings. All of this was born out of pride and an exaggerated sense of importance
(swellings) and resulted in disorder in the church (tumults) (2 Cor.
想一想教会所犯的罪,本应认罪和弃绝的罪。他们犯了争吵(辩论)的罪行,因为他们互相嫉妒。他们突然爆发了愤怒(發怒)。他们在教会中鼓吹肉体的阴谋和計畫(冲突),其中包括诽谤和窃窃私语。所有这一切都源于骄傲和夸大它們的重要性(膨胀),并导致教会混乱(骚乱)(哥林多後书12:20)。如果将这份罪的清单与哥林多前书第 13 章所充記載的进行比较,你会发现教会會友缺乏爱。
Along
with these “sins of the spirit” (2 Cor. 7:1), there were also gross sins of the
flesh—fornication and lasciviousness (debauchery). Paul had dealt with these
sins in 1 Corinthians 5 and 6, but some of the offenders had persisted in their
disobedience. They were permitting their old life to take over again (1 Cor.
6:9–11), instead of yielding to the new life.
除了这些“属灵的罪”(哥林多後书7:1)外,还有肉体的严重罪 — 淫乱和放荡(姦淫)。保罗在哥林多前书第 5 章和第 6 章处理了这些罪,但有些冒犯者仍坚持不顺服。他们允许他们的旧生活再次發生(哥林多後書 6:9-11),而不是屈服于新生活。
Paul
did not eagerly anticipate this third visit. He feared that he would not find
the church as he wanted it to be, and that they would not find him as they
wanted him to be. But Paul promised them that, though he would be humbled and
grieved (the word means “to grieve for the dead”), he would still use his
authority to straighten things out. His love for them was too great for him to ignore
these problems and permit them to continue to weaken the church.
保罗并没有热切期待这第三次访问。担心他不会找到他想要的教堂,也担心他们不会找到他们想要的保羅。但他向他们保证,虽然他会感到谦卑和悲伤(这词的意思是“为死者悲伤”),但他仍然会使用他的权威来解决问题。他对他们的爱太大了,以至于他无法忽视这些问题,让他们继续殘害教会。
The
Corinthians should have been ashamed, but they were not. To assure that he
would get his message across, Paul used a second approach.
哥林多人应该感到羞耻,但他们没有。为了确保他能传达他的信息,保罗使用了第二种方法。
2. He Warned Them
(13:1–8)
2. 他警告他们(13:1-8)
There
are two warnings here.
这里有两个警告。
“Prepare
yourselves!” (vv. 1–4). In dealing with sin in a local church, we must have
facts and not rumors. Paul quoted Deuteronomy 19:15, and we find parallels in
Numbers 35:30 and Matthew 18:16, as well as 1 Timothy 5:19. The presence of
witnesses would help to guarantee the truth about a matter, especially when the
church members were at such variance with one another.
“准备好你們自己!” (1-4 等节)。在地方教会中对付罪,我们必须有事实而不是憑谣言。保罗引用了申命记 19章15節,我们在民数记 35章30節和马太福音 18章16節 以及提摩太前书 5章19節中找到相似之处。证人在场将有助于证明事情的真相,尤其是当教会成员彼此意见相左时。
Had the
church members followed the instructions given by Jesus in Matthew 18:15–20,
they would have solved most of their problems themselves. I have seen small
disagreements in a church grow into large and complicated problems, only
because the believers did not obey our Lord’s directions. The pastor and
congregation must not get involved in a matter until the individuals involved
have sincerely sought a solution.
如果教会成员遵循耶稣在马太福音 18章15-20等節中的指示,他们就会自己解决大部分问题。我见过教会里的小分歧变成大而复杂的问题,只是因为信徒没有顺服主的指示。在相关个人能尋找到真诚地解决方案之前,牧师和会众不得参与此事。
The
Judaizers in the church had accused Paul of 541 2 Corinthians 13 being a weak
man (see 2 Cor. 10:7–11). Their approach to ministry was heavy-handed and dictatorial,
while Paul’s was gentle and humble (see 2 Cor.
教会中的犹太律法師指责保罗是软弱的人(见 哥林多后书 10:7-11)。他们的事工方式是严厉和独裁的,而保罗的方式是温和而谦逊的(见 哥林多后书1:24)。现在保罗向他们保证,他会向他们展示他的能力 — 如果这就是解决问题所需要的。他的警告說,“我不会放过的!”他使用這词的意思是“在战斗中备用”。简而言之,保罗是在向任何反对上帝话语权威的人宣战。
“Let
Paul prove he is a true apostle!” said his opponents. Paul’s reply was, “Like
Jesus Christ, I am strong when it appears I am weak.” On the cross, Jesus
Christ manifested weakness; but the cross is still “the power of God” (1 Cor.
保罗的对手说,“让他证明他是真正的使徒!”。保罗的回答說,“像耶稣基督一样,当我看起来很软弱时,我却是坚强的。”在十字架上,耶稣基督显出软弱;但十字架仍然是“上帝的大能”(哥林多前书1:18)。保罗已经解释了他的属灵争战方法(哥林多后书10:1-6),并告诫他的读者不要只看事情的表面,而要看得更深一些。
By the
standards of the world, both Jesus and Paul were weak; but by the standards of
the Lord, both were strong. It is a wise and mature worker who knows when to be
“weak” and when to be “strong” as he deals with the discipline problems in the
local church.
按照世界的标准,耶稣和保罗都很软弱。但按照主的标准,两者都很堅强。在处理地方教会的纪律问题时,他知道什么时候该“软弱”,什么时候该“刚强”,是一位睿智成熟的職事作工。
A
pastor friend of mine, now in heaven, had a quiet manner of delivery in the
pulpit, and a similar approach in his personal ministry. After hearing him
preach, a visitor said, “I kept waiting for him to start preaching!” She was
accustomed to hearing a loud preacher who generated more heat than light. But
my friend built a strong church because he knew the true standards for
ministry. He knew how to be “weak in Christ” and also how to be “strong.”
我的一位牧师朋友,现在已過世,他在讲台上的传道方式很安静,在他的个人事工中也有类似的方式。一位游客听完他的讲道后说,“我一直在等他开始讲道!”她习惯于听到一个响亮的传教士,产生的热量多于光。但是我的朋友建立了强大的教会,因为他知道事工的真正标准。他知道如何“在基督里软弱”,也知道如何“在基督里刚强”。
How do
people measure the ministry today? By powerful oratory or biblical content? By
Christian character or what the press releases say? Too many Christians follow
the world’s standards when they evaluate ministries, and they need to pay
attention to God’s standards.
今天人们如何衡量事工? 是通过强大的演讲或圣经内容嗎?是基督徒的性格还是新闻稿所说的呢?太多的基督徒在评价事工时,是按照世界的标准来衡量,他们需要注意上帝的标准。
“Examine
yourselves!” (vv. 5–8). This paragraph is
an application of the word proof that Paul used in 2 Corinthians 13:3. “You
have been examining me,” wrote Paul, “but why don’t you take time to examine
yourselves?” I have noticed in my ministry that those who are quick to examine
and condemn others are often guilty of worse sins themselves. In fact, one way
to make yourself look better is to condemn somebody else.
“检查你們自己!” (5-8 等节)。本段是保罗在哥林多后书 13章3節中使用的证明。保罗写道,“你们一直在审视我,但你们为什么不花时间审视一下自己呢?”在我的事工中我注意到,那些快速审视和谴责保羅的人往往自己也犯了更严重的罪。事实上,谴责别人是让自己看起来更好的一种方法。
To
begin with, Paul told the Corinthians that they should examine their hearts to
see if they were really born again and members of the family of God. Do you
have the witness of the Holy Spirit in your heart (
首先,保罗告诉哥林多人,他们应该检查自己的心,看看他们是否真的重生了,是否真的是家的一员。你心里有圣灵的见证吗?(罗馬書 8:9, 16)你爱弟兄们吗?(约翰一书 3:14)你行义吗?(约翰一书 2:29;3:9)你是否已经战胜了世界,从而过着敬虔分別為聖的生活?(约翰一书 5:4) 这些只是应用在我们自己的生活中的一些测试,以确保我们是上帝的孩子。
In one
of the churches I pastored, we had a teenager who was the center of every
problem in the youth group. He was a gifted musician and a member of the
church, but nevertheless he was a problem. One summer when he went off to our
church youth camp, the youth leaders and church officers and I agreed together
to pray for him daily. At one of the meetings, he got up and announced that he
had been saved that week! His Christian profession up to that time had been
counterfeit. He experienced a dramatic change in his life, and today he is
serving the Lord faithfully.
在我牧养的一个教会中,有一位青少年,他是青年小组所有问题的中心。他是一位有天赋的音乐愛好者和教会成员,但他仍然是个问题青少年。一个夏天,当他去我们教会的青年营时,我和青年领袖和教会职员同意每天为他祷告。在其中一次聚会上,他站起来宣布在那一周他得救了!到那时以前,他的基督信仰一直是伪造的。他的生活经历了巨大的变化,今天他忠心地在事奉主。
No
doubt many of the problems in the church at
毫无疑问,哥林多教会的许多问题都是由那些自称得救,但从未悔改和相信耶稣基督的人造成的。今天,我们的教会充满了这样的人。保罗称这样的人为無賴漢(reprobate),意思是“假冒的,经过测试后名誉扫地”者。保罗在哥林多前书 13章6-7兩節 中再次使用了这个词,强调一个人确定自己得救,并上天堂是很重要的(见 约翰一书 5:11-13)。
In 2
Corinthians 13:7, Paul made it clear that he did not want the Corinthians to
fail the test just to prove that he was right. Nor did he want them to live
godly lives just so he could boast about them. He did not mind being despised
and criticized for their sakes, so long as they were obeying the Lord. He was
not concerned about his own reputation, for the Lord knew his heart; but he was
concerned about their Christian character.
在哥林多后书 13 章 7 节中,保罗明确表示他不希望哥林多人为了证明他是对的,而未能通过测试。他也不想让他们只是为了夸耀他们,而过敬虔的生活。只要他们顺服主,他不介意他们對他轻视和批评。他不在乎自己的名誉,因为主知道他的心;但他担心他们的基督徒品格。
The
important thing is the truth of the gospel and the Word of God (2 Cor. 13:8).
Paul did not state here that it is impossible to attack the truth or hinder the
truth, for these things were going on at that time in the Corinthian church. He
was affirming that he and his associates wanted the truth to prevail, come what
may, and that they were determined to further the truth, not obstruct it. In
the end, God’s truth will prevail, so why try to oppose it? “There is no wisdom
nor understanding nor counsel against the Lord” (Prov.
重要的是福音的真理和上帝的话语(哥林多后書 13:8)。保罗在这里并没有说攻击真理或阻碍真理是不可能的,因为当时哥林多教会正在发生这些事情。他申明他和他的同事都希望无论发生什么事,让真相占上风,他们决心查出真相,而不是阻挠隠藏它。到头来,上帝的真理必胜,何必反对呢? “没有智慧、聪明、谋略的反对主”(箴言 21:30)。
3. He Encouraged Them (13:9–14)
3. 他鼓励他们(13:9-14)
To
begin with, Paul encouraged the Corinthians by his personal prayers on their
behalf (2 Cor. 13:9). The word translated “wish” in the King James Version
carries the meaning of “pray.” Paul prayed for their perfection, which does not
mean absolute sinless perfection, but “spiritual maturity.” The word is part of
a word family in the Greek that means “to be fitted out, to be equipped.” As a
medical term, it means “to set a broken bone, to adjust a twisted limb.” It
also means “to outfit a ship for a voyage” and “to equip an army for battle.”
In Matthew 4:21, it is translated “mending nets.”
首先,保罗通过他个人的代祷来鼓励哥林多人(哥林多后书 13:9)。在钦定版中翻译为“愿望”的词带有“祈祷”的意思。保罗为他们的完美祈祷,这不是指绝对无罪的完美,而是“属灵的成熟”。这个词是希腊语中一个词族的一部分,意思是“装备,整装”。作为医学术语,它的意思是“固定断骨,调整扭曲的肢体”。它也意味着“为航行装备船所需秩必須品”和“为战斗装备军队”。在马太福音 4章21節中,它翻译为“补网”。
One of
the ministries of our risen Lord is that of perfecting His people (Heb.
我们复活的主的事工之一就是成全祂的子民(希伯來書 13:20-21)。在地方教会的团契(以弗所書 4:11-16)中,祂使用上帝的话语(提摩太後書 3:16-17)来装备祂的子民生活和事奉。祂还使用苦难作为装备我们的工具(彼得前书 5:10)。当基督徒为彼此祈祷(帖撒罗尼迦前书 3:10)并亲自协助彼此(加拉太书 6:1,其中“重建”是與完美為同一个词)时,崇高的主服侍祂的教会,并使他们适合服侍.
Balanced
Christian growth and ministry is impossible in isolation. Someone has said that
you can no more raise one Christian than you can raise one bee. Christians belong
to each other and need each other. A baby must grow up in a loving family if it
is to be balanced and normal. The emphasis today on the individual Christian,
as apart from his place in a local assembly, is wrong and very dangerous. We
are sheep, and we must flock together. We are members of the same body, and we
must minister to one another.
孤立地不可能实现平衡的基督徒成长和職事。有人说过,你不能培养基督徒,就像养蜜蜂一样。基督徒彼此归属,彼此需要。婴儿要想平衡和正常,就必须在充满爱的家庭中长大。今天对个别基督徒的强调,除了他在地方集会中的地位之外,是错误的,也是非常危险的。我们是羊,我们必须聚集在一起。我们是同一个团体的成员,我们必须互相服侍。
In 2 Corinthians
13:10, Paul gave the Corinthians a second encouragement—the Word of God. Paul
wrote this letter to meet the immediate needs of a local congregation, but we
today benefit from it because it is a part of the inspired Word of God. This
letter carries the same authority as the presence of the apostle himself.
Paul’s great desire was that the congregation’s obedience to the letter solve
their problems, so that he would not have to exercise authority when he visited
them.
在哥林多后书 13 章 10 节,保罗给了哥林多人第二个鼓励 — 上帝的话语。保罗写这封信是为了满足当地会众的迫切需要,但我们今天也从中受益,因为它是上帝所默示的话语的一部分。这封信与使徒本人的临在,具有相同的权威。保罗最大的愿望是,会众对文字的遵守能解决他们的问题,这样他在探视他们时,就不必行使权力。
Sometimes
the minister of the Word must tear down before he can build up (see Jer.
1:7–10). The farmer must pull up the weeds before he can plant the seeds and
get a good crop. Paul had to tear down the wrong thinking in the minds of the
Corinthians (2 Cor. 10:4–6) before he could build up the truth in their hearts
and minds. The negative attitude of the Corinthians made it necessary for Paul
to destroy, but his great desire was to build.
有时,传道人必须先拆毁,然后才能建立起来(见 耶利米書 1:7-10)。农夫必须拔除杂草,才能播下种子,并获得好收成。保罗必须先在哥林多人的头脑中消除错误的想法(哥林多前书 10:4-6),然后才能在他们的心灵和头脑中建立真理。哥林多人的消极态度使保罗不得不破坏,但他最大的愿望却是建造。
In my
own ministry, I have been through two building programs and two remodeling
programs and, in spite of all their demands, building programs to me are much
easier. It is much simpler and less expensive to build a new structure on
unimproved land than to tear down walls and try to remodel an old building. Likewise,
it is much easier to take a new believer and teach him the Word than it is to
try to change the wrong thinking of an older saint. Wrong ideas can hold out
against the truth for a long time, until the Spirit of God demolishes the walls
in the mind.
在我自己的事工中,经历了两个建设项目和两个改造项目,尽管他们有很多要求,但对我来说,建设项目要容易得多。在未改良的土地上建造新结构比拆除墙壁并试图改造旧建筑要简单得多,而且成本更低。同样,让新信徒教导他圣经比试图改变老圣徒的错误想法,要容易得多。错误的观念,往往会长期抵挡真理,直到上帝的灵拆毁心中的墙。
Paul
encouraged the saints to cultivate grace, love, and peace (2 Cor.
保罗鼓励圣徒培养恩典、爱与和平(哥林多後书13:11-12)。翻译“告别”的意思为“恩典”,这是当时常见的问候形式。也可译作“喜乐”。該命令与哥林多后书 13章9節中保罗的祈祷有完美的关連,并带有“成熟,恢复并适合生活”的想法。 “平安 (Be of good comfort)”是“受鼓励” 的意思。尽管他们有所有的罪和问题,他们完全有权受鼓励去處理。
Live in
peace was a needed admonition, for there were divisions and dissensions in the
church (see 2 Cor.
生活在和平中是必要的警醒,因为教会中存在分裂和纷争(见 哥林多前书 12:20)。如果他们实践爱并努力保持一致,战争就会停止,他们会在团契中享受和平。保持一致,并不意味着我们在所有事情上都同意,而是我们同意,那在不必要的事情上不同意。
Our God
is the “God of love and peace” (2 Cor.
我们的上帝是“爱与和平的上帝”(哥林多后書 13:11)。外界能从我们的生活和开展教会事务的方式中看出这一点吗? “看看他们是多麼的相爱!”这是失丧的世界对早期教会的评价,但教会已经很久没有获得这种称赞了。
Since
ancient times, the kiss has been a form of greeting and a gesture of love and
fellowship. However, it was usually exchanged between members of the same sex.
The early church used the kiss of peace and kiss of love as evidences of their
affection and concern for one another. It was a “holy kiss,” sanctified because
of their devotion to Jesus Christ. Members of the early church often kissed new
believers after their baptism and thus welcomed them into the fellowship.
自古以来,亲吻就是问候,爱与友谊的表示。然而,它通常在同性成员之间顯示。早期教会用和平之吻和爱之吻作为他们彼此爱慕和关心的证据。这是“圣洁的吻”,因为他们对耶稣基督的忠诚而神圣化。早期教会的成员经常在新信徒受洗后亲吻他们,从而欢迎他们加入团契。
The
everyday fellowship of God’s people is important to the church. We must greet
each other in other places as well as the fellowship of the assembly, and we
must show concern for each other. In giving this admonition in 2 Corinthians
13:12, Paul was certainly hitting hard at one of the most serious problems in
the church: their division and lack of concern for one another.
上帝子民的日常交通对教会很重要。重要在其他地方我们的互相问候,在聚会的交通中我们也要互相问候,互相关心。保罗在哥林多后书 13 章 12 节给出这个警告时,无疑是在严厉打击教会中最严重的问题之一:他们的分裂和彼此缺乏关心。
The
closing benediction in 2 Corinthians
哥林多后书 13章14節中的结束祝福语,是教会中最受欢迎的祝福语之一。它强调三位一体(见 马太福音 28:19)和我们可以得到的祝福,因为我们属于上帝。我们的主耶稣基督的恩典提醒我们祂的诞生,当祂变得贫穷,却使我们变得富有时(见 哥林多后书8:9)。上帝的爱带我们到髑髅地,在那里上帝将祂的愛子作为我们贖罪的牺牲品(约翰福音 3:16)。圣灵的交通使我们想起五旬节,那时上帝的灵降临,并形成了教会(使徒行传 2章)。
The
Corinthian believers then, and all believers now, desperately needed the
blessings of grace, love, and communion. The Judaizers then, and the cultists
today, emphasized law instead of grace, exclusiveness instead of love, and
independence rather than communion (fellowship). The competition in the
Corinthian church, resulting in divisions, would have been solved if the people
had only lived by God’s grace and love.
当时的哥林多信徒,以及现在的所有信徒,都迫切需要恩典、爱和交通的祝福。当时的犹太律法師和今天的异教徒,强调律法而不是恩典,拒絕而不是爱,独立而不是交流(团契)。哥林多教会的竞争导致分裂,如果人只靠上帝的恩典和爱生活,本来可以解决的。
The
church is a miracle, and it can be sustained only by the miracle ministry of
God. No amount of human skill, talents, or programs can make the church what it
ought to be. Only God can do that. If each believer is depending on the grace of
God, walking in the love of God, and participating in the fellowship of the
Spirit, not walking in the flesh, then he will be a part of the answer and not
a part of the problem. He will be living this benediction—and being a benediction
to others!
教会是奇迹,只能靠上帝神迹般的職来支撐。再多世人的技能、才幹或计划都无法使教会成为应有的样子。只有上帝才能做到这一点。如果所有的信徒都依靠上帝的恩典,行在祂的爱中,参与圣灵的交通,而不是行在肉体中,那么他就是答案的一部分,而不是问题的一部分。他将活出这种祝福 — 并成为对其他人的祝福!
Ask God
to make you that kind of Christian.
求上帝使你成为那样的基督徒。
Be
encouraged—and then encourage others.
要受到激励 — 然后激励他人。
感謝上帝。
No comments:
Post a Comment