Thursday, January 26, 2017

170 英文造句中翻英(三)

170 英文造句中翻英()   Jesus comes again      耶穌再來                                                              1/26/2017

我們在天上的阿爸父謝謝祢要再來, 賜給我們盼望這個充滿謊言的世代必竟會過去求祢快快再來, 把祢的國度建立在這世上主阿, 祢是信實的, 求祢賜智慧給國家的執政者使他能認識祢是上帝的兒子,  是創造者,  我們都是平等的被創造, 共同享有祢賜的和平, 恩慈和憐憫奉主耶穌的聖名祈禱阿門.

編輯者不懂政治但聖經教導基督信仰的人要為國家的執政者禱告因為他是上帝所認定的.

再三的默讀今年一月二十日我們的  President Donald John Trump 總統就職的告全國人民演說, 取中間數段翻譯成中文與訪友們一同研討.

                                                                              ******

The Bible tells us, “How good and pleasant it is when God's people live together in unity.” (Psalm 133:1) We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.
聖經告訴我們, 當上帝的子民團結在一起時這是多麼美好和愉快.( 133:1)
我們必須公開地表達我們的意見誠實地討論我們的分歧, 但總是追求團結當美國團結起來時美國是真實的偉大.

There should be no fear. We are protected and we will always be protected. We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. And most importantly, we will be protected by God.
恐懼對我們不存在我們受到保護將總是獲得保護勇敢的男女戰士們及警察和執法等團隊將保護我們最重要的是上帝將保護我們.
Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.
最後我們必須要思想是強大的國家, 甚至夢想着更偉大.   我們知道一個國家只有不斷努力才能生存, 美國不能例外不能再接受空談而沒有行動的政客的不斷抱怨。
The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.
空談的時代過去了現在該是行動的時刻的來臨.
Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again.
不要讓任何人告訴你們, 它不能做沒有任何挑戰能與美國的忠誠和戰鬥和精神相媲美我們不會失敗我們國家將再次茁壯成長.
We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.
我們站在新千年的開端準備揭開神祕太空的奧祕使地球免受疾病的苦難並利用未來的能源、工業和技術.   一個新的民族自豪感將激勵我們提升我們的展望並治癒我們的瘡痛.
It's time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.  We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.
現在是時候了, 記起我們的士兵永遠不會忘記的古老箴言:無論我們是黑色還是棕色或白色的皮膚我們都流著與愛國者一樣的鮮紅的血.  我們都享有同樣榮耀的自由我們都同樣敬重偉大的美國國旗.
And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty creator.
無論一個孩子是出生在底特律的繁榮市區還是在內布拉斯加州刮風的平原出生他們仰望同一個夜空,  都有同樣的夢想在他們的心中,  並且他們都由同一個全能的創造者注入了生命的氣息.

                                                                              ******

我用紅字顯示總統信仰, 他在當天就職的下午參加教會的祈禱, 顯然他仰賴上帝賜他智慧與能力來治理我們的國家.
[註]:    總統演說稿的英文句子簡潔有力.


"金色黎明" 聖詩是 "Carl A. Blackmore" 父子在 1934年經濟大恐慌, 民不聊生的窮途末路的日子,  兒子先寫下副歌.  一天早晨父親醒過來, 撰寫下聖詩主要部分.  主耶穌再來是基督信仰的根基.  是我們的盼望.
 

[註]: 請訪友們自己比較上面歌詞與下面的歌詞,  就能體會翻譯的不容易.   

1.       一榮耀早晨,憂愁消散,一榮耀早晨,和平瀰漫;
試煉己過去,不再悲哀,天門將大開,主要再來.
2.       傷心變喜樂,萬事光明,永遠不再見,黑夜陰影;
轉眼即改變,像主榮形,輝煌的黎明,救主相迎
      3.    遙遠天那邊,喜樂欣慰,眼淚己擦乾,不再流淚
             親友再相見,永久團圓,可愛的黎明,為時不遠.
    副歌:金色的黎明,主要再來,金色的黎明,得勝奏凱,
   勝利呼喊聲衝破星河,金色的黎明,為你為我。

Friday, January 6, 2017

169 英文造句中翻英(二)

169 英文造句中翻英()         Who is Jesus?        耶穌是誰?                     1/6/2017

我們在天上的父謝謝祢道成肉身來到世上, 為了挽救我脫離罪的死亡, 是祢甘願走上十字架, 献上自己, 使我重生得着屬靈的生命, 能認識祢是上帝的兒子奉主耶穌的聖名祈禱
阿門.


Who is Jesus ?                                                                      耶稣是谁?

When Jesus was on earth, most people                      当耶稣在世时, 一般人只凭外貌
recognized Him just by His appearance. He was      去認祂.  祂生在马槽,
born in a manger,  growing up at  a small                 在犹太地方小鄉鎮长大,
town in the Jewish city.  He had no significant         無显著的地位和
status and degree. After 30 years of age,                   学位. 30岁后
He  started to preached the truth of  God’s words.    祂到處宣扬上帝的真道,
Only 3 years, His messages were spread over all      僅三年之久, 轰动犹太各城
of the Jewish cities and villages.  Now, there are      各乡. 如今世界各个角落,
thousands of thousands people who do not count     千千萬萬的人不計待遇,
the treatment, risking their lives to proclaim the       不顾性命的去傳揚耶稣
name of Jesus in the world. Since the computing      的名. 从用公元计算年代以来,
era with AD, the ancient people who will be              历代的人都会发出同样的
issued the same question: in the end Who is Jesus?   问题 :  耶稣究竟是谁呢?

Jesus was God who became man. “In the beginning   耶穌是上帝道成肉身. “太初
was the Word, and the Word was with God, Word     有道,道与上帝同在, 道就是
was God.”  (John 1:1)  “The Word became                 上帝.” ( 1:1)  “道成了肉身,
flesh, and dwelt among us, ...” (John1:4)                     住在我们中间, …” ( 1:4)

Jesus was the unlimited eternal God who took the     耶穌是取了人體的形象, 在限制
human body, under the restrictions of space and        的时空之下的无限永恒的上帝.
time. The life-giving God was explained Himself by    用人在生活中能理解的事来解释
what men could understand in their life; indicating       賜生命的上帝; 表明祂的神性;
the purpose and requirements of His divine plan       对人的计划,目的和要求.  祂如
for mankind. How He was concerned about the         何关心人, 要拯救人脱离罪恶,
salvation of men from sin, suffering and death;          痛苦和死亡; 恢复人在永恆
to restore men who deserve the life, the identity        理應有的生命, 身分和地位.
and the status in eternity. “The Son is the radiance    “祂是上帝荣耀所发的光辉,
of God’s glory, and the exact representation of         是上帝本體的真相.” ( 1 : 3)
His being, …” (Hebrews 1 :3 )  

Simon Peter answered, “You are the Christ,              西門.彼得回答, “祢是基督,
the Son of the living God”.  (Matthew  16 : 16)     是永生上帝的兒子.” (16:16)                                                      

親愛的訪友, 在這一年的開始, 編輯者誠懇與您們分享基督信仰耶穌順服上帝的旨意謙卑的來到世上, 是為赦免您我的罪請讓我再次向您們見證, 若不是藉着禱告祈求祂賜憐憫, 我驕傲的罪必使我早已沉淪如今能與您們談 英文文法足足五年之久, 應歸榮顯於主耶穌──上帝的兒子.

Tuesday, January 3, 2017

168 英文造句中翻英(一)

168 英文造句中翻英()         Happy New Year!               新年喜樂                   1/3/2017

親愛主耶穌基督, 我算甚麼? 值得活这么久? 过去的八十七年, 每天都靠着祢的恩典渡过. 上帝啊, 从今日起, 我愿把祢所赐给我的每一天献给祢, 因为我是屬祢的, 我每一天的生命也属祢, 只求天父能在我身上得着祢当得的荣耀. 见主的日子越近, 喜乐越增加, 更求主加倍保守我, 引领我, 怜悯我, 直到见主面.
謝謝祢道成肉身降生世上, 點燃了我生命的希望, 並為了從罪中挽救我出來, 祢甘願走上十字架, 献上自己求主賜我智慧, 明白祢如何赦免我驕傲的大罪, 重生得成為祢的兒子, 得着屬靈的生命, 能見證祢是上帝的兒子奉主耶穌的聖名祈禱阿門.

The reality of Christmas is that Christ is the Son of God "begotten, not created".  He was born from virgin Mary.  He is God Father begotten Son, not like us, created being.
聖誕節的真實是主耶穌是上帝的兒子 是天父生的, 不是創造的”.  祂由童女瑪利亞所生祂是天父上帝的兒子, 不是一般被創造的我們.

欣逢2017新年, 編輯者恭賀博客訪友新年喜樂, 2017年充滿盼望.

我用了很多的時間介紹英文造句, 談到最後仍然是要學習能造適合英美人士口味的句子. 本博客是為初學英文的初三學生而撰寫, 我們沒有和外國人生活在一起的環境, 也不可能在腦子裡一開始就用英文的思路來造句. 所以從今年開始我試圖用 中翻英的方法來進行. 畢竟我們的母語是中文, 如果能從事很多中翻英的句子經驗裡, 領悟出英文造句的來龍去脈就好了.
例如:     我要吃葯了.
                 I will take a medicine. 
               (不能寫成 I eat a medicine,  因為他們用 ‘take’  ).
                 新年快樂!
                 Happy New Year! 
      (不能寫成 New Year Happy! 在寫英文驚嘆句子時, 主語多省略, 並且修
                飾語要放在名 詞前面 Happy New Year! ).
      我愛你.
      I love you.
      ( 不可寫成 I am love you.  一句中不能有两個動詞)
      我喜歡看電視.
       I watch television.
      (不可翻成 I love see television. 這裡不但用了两個動詞. 而且不是英美人
                士的習慣用法他們用 watch )
          他不愛你.
     He did not love you.
     (不可翻成 He not love you. 不合英美人士的習慣用法, 他們寫否定句子要
              用助動詞 do, have. )
        他很喜歡你.
    He loves you very much.
    (不可翻成 He love you very much. 不合英文文法, 主詞是第三人稱, 句內的動
       詞一定要加 ‘S’. )

用翻譯的方式來學習造句是一種嘗試.  在這裡没有涉及到修辞及專業的翻譯.  只是基本的簡單中翻英的短句.  若能持之以恆, 必然會有成就感, 激勵我們對英文造句的興趣.

請讓我在新年用 照我本像這首聖詩作我們新年的決志.

Hymn   Just as I am                                                               圣诗     照我本相

Charlotte Elliott                                                                      夏乐蒂艾略特

      1  2   I  3 – 3   5 .  4   3   I    2 .  3  4    3 –     1  2   I  3 – 3   5 .  4   3   I  2 .  3  4    3 –
1.   Just     as    I  am,   with - out     one plea,                相,              陈,
2.   Just     as    I  am,    and   wait  -   ing  not,               相,               
3.   Just     as    I am,  though tossed   a  - bout,                  相,             定,
4.   Just     as    I am,   poor, wretch -ed,blind,               相,   贫、瞎、   怜;
5.   Just     as    I am,   Thou  wilt     re - cieve,              相,              留,

   5      5   2   3      4   -    6   I   6  –    5      3 –      5      5   2   3     4   -    6   I  6 – 5  3 – 
 But   that    thy  blood  was   shed   for   me,                      血,        惩,
 To     rid     my  soul      of    one    dark  blot,                                
With  many  a    con  -  flict, many  a     doubt,                    半,如       平,
Sight,rich - es, heal  -  ing    of       the   mind,                                典,
Wilt wel-come, par  -  don,cleanse,re - lieve,                   命,            尤,
                                                                                                   .  
 1  2  I  3   -   3      5  .    3   I  6  -    6     1  . 7   1 2  I 3  -  3    5  .  3   I  6  -  6   1  . 7 I
And   that  Thou  bidd'st  me   come  to    Thee,                            生;
To Thee  whose  blood  can  cleanse each spot,                             
Fight-ings with - in         and  fears   with - out,             虑,           行;
Yea, all      I       need     in    Thee    to      find,             心,          眼;
Be - cause Thy   prom  -  ise    I       be  -  lieve,            许,          就;

6     5   -   5     5 .  3  I  2 - -5- -I  3 - - 3- -II  6  5  -  5  5 .   3  I 2 - - 5- - I3- -3- -II
O Lamb  of   God,    I   come,   I     come!                 稣,   来!我     来!
O Lamb  of   God,    I   come, I       come!               稣,   来!我     来!
O Lamb  of   God,    I   come, I       come!                稣,  来!我    来!
O Lamb  of   God,    I   come, I       come!                稣,  来!我    来!
O Lamb  of   God,    I   come, I       come!                稣,  来!    来!


[] : “照我本相是一首有基督信仰的人非常喜爱唱的属灵圣诗它也为主耶稣争取
    最多灵魂的诗歌

   夏乐蒂艾略特(Charlotte Elliott17891871)的一生被疾病关在房间的
   床铺,  瘫痪,  痛苦,病弱爱略特 照我本相 见证了一个残弱, 无望的生
   命.  如何因主耶稣转为饱滿, 坚刚.

           20世纪美国最著名的葛理翰布道团(Billy Graham, 在最后, 最关键呼召
   受浸的时刻,  总是使用照我本相这首圣诗感动人们接受基督几万人聚
   集的福音, 人们眼中泛着泪,一遍又一遍向着主唱着歌词救主耶稣,
   我来!我来!出他们的疑惑与悔改.  圣灵的确用这首诗歌做了极大的工作.