Saturday, February 21, 2015

116英语语法应用(三)

                                                 
116英语语法应用()                                                                            2/21/2015                                                                                                                                        
上一张帖子是2/17/2015贴出正是我们五十三周年结婚纪念日. 内容是见证上帝拯救我免于在1931年长江极大洪灾中死亡祂定意留存我的生命是要为祂作见证今日的帖子再一次见证主耶稣基督是设立人婚姻的上帝, 祂定规的婚姻是: 一男一女, 一生一世的伴侣1961年我们在台湾东港国语礼拜堂众人面前, 由张国勋牧师证婚. 牧师在结婚前给我一张纸条, 要我在众人面念出我站上帝面前的结婚誓言:“我要一生一世爱她, 保护她”.    

有基督信仰的人肯定结婚的对象是上帝安排的, 也就是上帝家中的兄弟姐妹虽然在我们婚姻生活的过程中会有酒用尽了"的时候. 上帝既肯定我们的婚姻, 祂必要作主. 所以我们在酒用尽了"情况下, 就恳切的来到祂面前祈求──除去以自我为中心的罪恶思想, 赐下忍耐, 饶恕, 不要懒惰, 要殷勤的互相谅解. 使我们用生活见证出上帝的荣耀来主耶稣基督的荣耀就是祂的神性公义. 慈爱, 良善, 和怜悯.

我们在天上的上帝, 孩子又来到祢的面前恳求祢的慈爱和怜悯. 多少次遇到酒用尽了的时候, 祢的慈悲就彰显, 让孩子更深一层的认识祢多少时候孩子沉迷于自我为中心的困境时, 祢的大爱就使我清醒. 叫孩子顾念还有别人也要靠祢的恩典而活. 谢谢祢, 让我在读祢的话语时, 了解祢的道路高过我的道路; 祢的意念高过我的意念. 依頼我主耶稣的圣名. 阿门.

A Dairy Of Private Prayer                                                                     私祷日记(二)                                                                      
O God, ever blessed,                                                                            上帝永远称得上赞美的主,
 who has given me the night for rest and                         祢赐我夜里休息 , 白昼工作,
the day for labor and service, grant that refreshing          求祢使我过去一夜的酣睡,
sleep of the night now pas may be turned to                                能够在今日生活中更多荣耀祢.
Your greater glory in the life of the day  now                        不要使它在我内心起怠惰,
before me.  Let it breed no slothfulness within                 使它叫我能够更加殷勤工作,
me,  but  rather send me to more diligent action                                 更加愿意顺从祢的旨意.
and more willing obedience.
  Teach me, O God, so to use all the of my life                        上帝啊求你教导我如何用今日
today that they may bring circumstances forth in me                       祢赐的生命活出圣灵所结的果子,
the fruits of holiness rather than the fruits of sin.                      而不是罪所结的果子.
  Let me use disappointment as material for patience:            容我用失望 训练忍耐;
  Let me use success as material for thankfulness:                       容我用成功 培养感恩的心;
  Let me use suspense as material for perseverance:                容我用困难 养成毅力
  Let me use danger as material for courage:                                      容我用危险练成勇敢;
 Let me use reproach as material for long suffering:               容我用羞辱 培养忍受长久的苦难;
  Let me use praise as material for humility:                                        容我用称赞培养谦卑;
  Let me use pleasures as material for temperance:                      容我用享乐训练节制;
 Let me use pains as material for endurance.                                    容我用痛苦养成坚忍.
Through Jesus Christ my Lord.  Amen.                                依赖主耶稣基督的名祈求, 阿们

编辑者按:  请仔细对照中文与英文的相当的词汇好的译文必须有好的国文修养.
Let 是一个用得很广泛的动词(请查字典). 此处似着重 Let……as 的用法. 美极了.

Studying of The Gospel of John (John 2:1-11)    读约翰福音心得(2 : 1-11

1On the third day there was a wedding                             第三日, 在加利利的迦拿有娶亲
   in Cana of Galilee,   Jesus' mother was there,                   的筵席。耶稣的母亲在那里。
2and both Jesus and His disciples were                                耶稣和他的门徒也被
      invited to the wedding.                                                          请去赴席。
3When the wine ran out,  Jesus' mother                            酒用尽了, 耶稣的母亲对他说,
     said to Him,  "They have no more wine."                        们没有酒了。
4And Jesus said to her,  "Woman,                                      耶稣说, 母亲, (原文作妇人)我]
what does that have to do with us?                                        与你有什幺相干.
My time has not yet come."                                                   我的时候还没有到.
5His mother said to the servants,                                     他母亲对用人说, 他告诉你们什幺,  
   "Do whatever He tells you."                                                你们就作什幺。
6Now there were six stone waterpots set there                照犹太人洁净的规矩,
 for the Jewish custom of purification,                                   有六口石缸摆在那里,
 containing twenty or thirty gallons each.                               每口可以盛两三桶水。
7Jesus said to them,  "Fill the waterpots                           耶稣对用人说, 把缸倒满了水。他
 with water"; so they filled them up to the brim.                   们就倒满了, 直到缸口。
8And He said to them,  "Draw some out now and             耶稣又说现在可以舀出来送给
 take it to the headwaiter." So they took it to him.                 管筵席的。他们就送了去。
9When the headwaiter tasted the water                             管筵席的尝了那水变的酒, 并不知
  which had become wine,  and he did not                              道是哪里来的, 只有舀水的用人
 know where it came from (but the                                         知道。
  servants who had drawn the water knew. )
10The headwaiter called the bridegroom                         管筵席的便叫新郎来。
and said to him,  "Every man serves the good                       对他说, 人都是先摆上好酒.
wine first and when the guests have drunk                            等客喝足了, 才摆上次的. 
freely,  then he serves the poorerwine;                                  你倒把好酒留到如今.
 but you have kept the good wine till now."
11This beginning of His miraculous signs                       这是耶稣所行的头一件神迹,
Jesus did in Cana of Galilee ,  and                                         在加利利的迦拿行的, 显出
manifested His glory,  and His                                               祂的荣耀来.
disciples believed in Him.                                                      祂的门徒就信祂了.

约翰福音中的第一个神迹的标记”(作者在他书中把神迹写为“signs”). 在第一章用话语显明耶稣基督是创造的主, 是上帝的儿子. 现在要用工作彰显基督的公义. 慈爱, 良善, 和怜悯, 用行动表明耶稣是第一章导引里第三节中所宣告的创造的主在人的欠缺上祂赐以丰满加拿的婚筵中, “酒用尽了”.  在我人生中的体念, 认为是主耶稣要彰显祂的荣耀, 让祂的门徒不只是前三天相信祂是上帝的儿子, 是以色列的王”, 现在是用行动的标记带领他们更深入的相信.

有些爱醉酒的人曾引用耶稣变水为酒为借口肯定他们的饮酒行为; 可是他们误解了主耶稣基督行使该标记的真义. 有一位醉酒的矿工说,  “我相信耶稣将水变酒的标记”.  自我信靠主耶稣基督后, 祂拿掉我饮酒的恶习变出家中的家俱和小孩子们的衣裤.”  这个例子说明祂是上帝信靠祂祂能变生命, 赐新生命.

 变水为酒的标记代表着一个新时代的来临背后带有三个显明的含义:
1.      再次使祂的门徒相信祂是创造万物的主, 告诉他们新时代的来临使他们的信心因此就更加坚强.
2.      耶稣母亲马利亚告诉宴会负责人的话,  “祂告诉你们什幺你们就作什幺”. “顺从上帝是基督信仰的基本要件, 我们若信靠、顺服主就能看见祂在我们身上的奇妙改变及赐给我们永远的生命.
3.      是为了要彰显上帝的荣耀.

Hymn  Appreciation                                                                圣诗欣赏

It is well with my soul!                                                                   我心宁得安宁
        Horatio G. Spafford,  Poem;                                                    施彼福作词;  
        Philip P. Bliss,  melody                                                            白利士作曲
1.
When peace like a river attendeth my way,                    有时享平安 如江河平又稳
When sorrows like sea billows roll;                                有时忧伤来 似浪滚
Whatever my lot Thou hast taught me to say,                不论何环境 我已蒙主引领
“It is well,  it is well with my soul!”                                            我心灵得安宁 得安宁
It is well with my soul. It is well,                                                 我心灵 得安宁
It is well,  with my soul                                                                 我心灵得安宁 得安宁
2.
My sin- oh,  the bliss of this glorious thought                 撒旦虽来侵众试验虽来临
My sin,  not in part,  but the whole,                                              但我有确据在我心
Is nailed to His Cross,  and I bear it no more;                  基督已清楚,  我景况无人助
Praise the Lord,  praise the Lord,  O my soul!                            就为我流宝血救赎我
It is well with my soul. It is well,                                                    我心灵 得安宁
It is well,  with my soul                                                                    我心灵得安宁 得安宁
3.
And Lord,  haste the day when the faith shall be sight,     求主快再来 使信心得亲见
The clouds be rolled back as a scroll;                                          云彩将卷起 在主前
The trump shall resound,  and the Lord shall descend,     号筒声吹响 我救主再降临
Even so,  it is well with my soul.                                                   愿主来 我心灵必安宁
It is well with my soul. It is well,                                                       我心灵 得安宁
It is well,  with my soul                                                                      我心灵得安宁 得安宁

When the great Chicago fire consumed the Windy               1871年芝加哥大火焼毁了施彼福
City in 1971,   Horatio G. Spafford lost a fortune.                  在密西根湖畔的房屋同时不久前
About that time , his only son, age four ,                                                       他四歳的独子因
succumbed to scarlet fever.                                                                         猩红热病过世.
In November of 1973, he decided to take his wife         1973年秋天, 他决定带妻子和四个
and his four daughters to Europe.  He was closed to                  女儿赴英国, 拟协助他的好友慕迪D.L.Moody and Ira Sankey, and he wanted to visit           及桑其在英的布道大会. 再开始渡
their evangelistic meeting in England, then enjoy             . 临行前,因急务要他处理, 于是
a vacation.  When an urgent matter detained Horatio        他请妻Anna, Maggie, Tanetta,
he decided to sent his wife Anna, Maggie, Tanetta,                    Annie, and Bessie 搭船先去,
Annie, and Bessie on ahead, a French liner.                                他随后即行. 谁知在11/22/1873          
In Nov. 22nd 1973,  The ship collided with an                           施彼福接到他妻子的电文
England ship at night. He got his wife’s message                 我生还的电报后, 即刻搭船前往
“only me alive”  He immediately booked passage          当船临近他四个女儿葬身的海峡时
to join his wife.  En route, on a cold December night,              椎心的哀痛如滚滚波涛汹涌而来
the captain called him aside and said, “This is the             但上帝安慰他, 使他心灵得安宁.   sinking place.”  He found very hard to sleep.                             在难入睡之夜, 他自言自语的说,
He said to himself, “It is well; the will of                          得安宁; 上帝的旨意成全.日后
God be done.” He later wrote this famous hymn.                  他写下了这首著名的诗歌.

编辑者按:  “上帝的旨意不是要人受苦, ”  但此处作者悟出苦难是祂的旨意的成全.”  所以, 有基督信仰的人认定处顺境要喜乐感恩, 遇逆境也要感恩因为这都是为要成全上帝的旨意.
   
The melody for“ It is Well,” was written                       白利士(Philip P. Bliss 1838-1876
by Philip P. Bliss, who was himself soon to perish.              为这首诗写下调子他自己也遭遇
along with his wife, in a terrible train wreck in                      苦难他与妻子在Ohio 的一次火车的
Ohio.                                                                                                                                灾祸中丧生.  

Tuesday, February 17, 2015

115英语语法应用(二)

115英语语法应用(二)                                                                                   2/17/2015


英语语法进深博客中提到时制 (tense), 实质上只有两种: 单纯过去时制和现在完成时制 (请参考英语语法进深57, 58两讲).   在前面的约翰福音第一章里的18节圣经中前四节都是用的单纯过去时制的简单句深刻在我的心里. 强有力的说明主耶稣基督是先存 (pre-existence), 祂与父神上帝及圣灵为三位一体的上帝

18节圣经被誉为整本新约的导引, 使信徒们能由主耶稣的降世看到上帝, 那就是话语变成肉身来到世上, 给世人带来恩典与真理这真理是絶得的上帝的慈爱和公义以及耶稣基督在十字架上为我们所作的救赎是永远绝对的真理不是你有你的, 我有我的, 也不是昨天的与今天的不同. 以自我为中心的虚构的道理是出自魔鬼骗人的思想.

14节所宣告的, “充充满满的有恩典, 有真理” ,  是上帝独特的儿子主耶稣为我们罪人带来的. 是绝对的真理, 对任何人都是真的人的堕落和悖逆使人与上帝隔离话语──主耶稣成了肉身來到世上, 其目的是要在十字架上为我们舍命赎罪, 使人能与上帝重新和好. 这是永远绝对的真理只能从耶稣基督而来. 有圣经作见证.

永恒的归属取决于怎样来响应这真理只是理智的降服是不够的──知识上的认定, 必须要要意志也降服──完全心志的顺服, 才能将自己委身于这唯一的, 独特的耶稣基督享用祂赐的新生命, 因为祂是生命的源头, 是我们生命的真光

  编辑者叫雷万清(Stephen Lei), 1930, 出生于江西省九江市. 来年1931长江发大洪
  , 冲毁了我们的家, 同时死于洪灾有十四万多的同胞. 靠上帝的怜悯, 全家逃到南
  , 上帝感动一位美国的传教士长孙(Rev. William Richard Johnson)先生收容了我们一家人. 不满周歳
  我能活到至今全是主耶稣基督的恩典, 一个恩典接一个恩典的賜予, 正如16节经
   , 恩上加恩怎能忘恩负义不作见证.

我们在天上的上帝, 谢谢祢赐给我生命, 也赐下智能, 让我深深领悟到约翰福音告诉我,  “因信主耶稣基督的名来得生命”,  这是再真不过的事实我经历过求赐我能力去作见证向世人传扬祢变成肉身来到人间顺服上帝的旨意走上十字架, 用祢的寶血洗净我的罪, 使我能与上帝和好, 与祂一起在天堂共享主祢的荣耀的福音奉我主耶稣的圣名阿门.

Hymns appreciation                                                                  圣诗欣赏

Be Still My Soul           4/4                                                我灵镇静    (简谱, 每小节四拍)

 3    2     3  l   4  - -  3  l  2     3   1.   2  l  2  3 - - l  3
Be still, my soul:   the  Lord is on  thy  side.                         我灵镇静!上主今在你旁;
 3      2     3  l  4  - - 3   l  2    3   1.      2 l 3 - - - l  3
Bear pa-tient-ly    the  eross of grief or pain.                        忧愁十架,你要忍耐担当;
  5       5     5  l   6 - - 3  l  3    5    5  . 2  l 2  4 - - l 4
Leave to  thy God   to order and pro- i  - de;                      信靠天父,为你安排主张;
 4    3      2  l  3 - - 1   l  1    2   2 .   3  l  3  - - - l   3   
In every ehan-ge, He faith-ful will re - main.                    万变之中,惟主信实永长;
 5    5     5  l   6 - - 3   l  3    5      5 .   2   l  2  - - - l 4
Be still, my soul: thy best, thy heav’n-ly Friend         我灵镇静!天友最是善良,
 4            3      2   l  3  - - 1  1 1  2  2 . 1  l  1 - - - l  1
Through thor-ny ways leads to a joy-ful end.                   经过荆棘,引到欢乐地方。
   
2. Be still, my soul: thy God doth undertake.               我灵镇静!一切主必担当;
   To guide the future, as He has the past.                         未来引导,仍像过去一样;
   Thy hope, thy confidence let nothing shake;          莫让何事动摇信心,希望;
   All now mysterious shall be bright at last.                    目前奥秘,日后必成光明;
   Be still, my soul: the waves and winds still know          我灵镇静!风浪仍听主命,
   His voice Who ruled them while He dwelt below          正如当年,遵主吩咐平静。

3 Be still, my soul: the hour is hast’ning on                  我灵镇静!光阴如飞过去;
   When we shall be forever with the Lord                        那日与主,永远同在一处;
   When disappointment, grief, and fear are gone.           失望,忧惊,那日都要消散;
   Sorrow forgot, love’s purest joys restored.                   重享纯爱,忘记一切愁烦;
   Be still, my soul: when ehange and tears are past      我灵镇静!那日眼泪抹干;
   All safe and blessed we shall meet at last.                     我们欢聚,永享恩眷平安。

这首庄严、肃穆、稳重、宁静的圣诗歌词的作者是一位德国的女作家许兰格(Katharina von Schlegel, 1697-1765. 她是信义会妇女传福音部的负责人. 开始载于她在1752年出版的诗歌集内. 约在一百年后, 由苏格兰的自由教会的一位热心传福音的卜薇(Jane L. Borthwick, 1813-1897)女士将它译成英文. 其曲调延至数十年后, 由被誉为  芬兰国宝的著名的作曲家西贝流士(Jean Sibelius, 1865-1957)所谱. 作为1899年他所作的交响乐「芬兰颂」(Finlandia)的主题. 曲调与诗词配得合完美无间. 实是上帝感动受苦信徒发出与恶魔奋斗的心声.
    [註]:  简谱每小节四拍,每行四小節. 英文一個音節唱一個音.用短線分開.

每当我遇上试探时, 我都会拿起这首圣诗, 大声的唱. 它使我胜过世上的肉体的情欲, 眼目的情欲及今生的骄傲等的诱惑难怪这首圣诗使很多有基督信仰的人不致跌倒, 能奋不顾身的与魔鬼争战, 至终靠主得胜.

     
约翰福音(1 : 19-51                       The Gospel of John      (John 1:19-51)    
  为主耶稣基督作见证                 Witness on behalf of Jesus Christ. 
   (参考中 文和合本圣经)           (NASB版本中上帝的代名词的第一個字 
                                                          都大, 是对上帝的尊称, 不要误会)   
           
19约翰所作的见证, 记在下面.                 Now this was John's testimony
犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人                the Jews of Jerusalem sent priests
到约翰那里, 问他说, 你是谁.                            and Levites to ask him who he was.
20他就明说, 并不隐瞒明说,                  He did not fail to confess, but confessed
我不是基督.                                                      freely, "I am not the Christ."
21他们又问他说, 这样你是谁呢?          They asked him, "Then who are you?
是以利亚吗?他说, 我不是.                           Are you Elijah?" He said, "I am not."
是那先知吗?他回答说不是.                     "Are you the Prophet?" He answered, "No."
22于是他们说, 你到底是谁?                  Finally they said, "Who are you?
叫我们好回复差我们来的人.                    Give us an answer to take back to those who
你自己说, 你是谁.                                          sent us. What do you say about yourself?"
23他说, 我就是那在旷野有               John replied in the words of Isaiah the prophet,
人声喊着说, 修直主的道路,                       "I am the voice of one calling in the desert,
正如先知以赛亚所说的.                           'Make straight the way for the Lord.'"
24那些人是法利赛人差来的.                    Now some Pharisees who had been sent
25他们就问他说, 你既不是基督,              questioned him, "Why then do you baptize
不是以利亚, 也不是那先知,                         if you are not the Christ, nor Elijah,
为什幺施洗呢?                                            nor the Prophet?"
26约翰回答说, 我是用水施洗,                  "I baptize with water," John replied,
但有一位站在你们中间,                                "but among you stands One whom
是你们不认识的,                                           you do not know.
27就是那在我以后来的, 我给                 It is He who comes after me, the thongs
祂解鞋带,也不配.                                      of whose sandals I am not worthy to untie."
28这是在约但河外, 伯大尼,                    This all happened at Bethany on the other
约翰施洗的地方作的见证.                       side of the Jordan, where John was baptizing.
29次日, 约翰看见耶稣来到他那里,        The next day John saw Jesus coming toward
就说,看哪,神的羔羊,                                     him and said, "Look, the Lamb of God,
除去世人罪孽的.                                           Who takes away the sin of the world!
30这就是我曾说, 有一位在我以后来,     This is He on be half of whom I said,
反成了在我以前的.                                       ' After me comes a Man who has a higher
因祂本来在我以前.                                        rank than I for he existed before me.'
31我先前不认识他, 如今我来                   I did not recognize Him, but so that He
用水施洗, 为要叫祂                                      might be manifested to Israel.  I             
显明给以色列人.                                            came baptizing with water.”
32约翰又作见证说, 我曾看见圣灵,          John testified saying,  "I have seen the
仿佛鸽子从天降下,                                        Spirit descending  as a dove out of heaven,
住在祂的身上.                                                and He remained upon Him.
33我先前不认识他. 只是那差我来      I did not recognize Him, but He who sent me
用水施洗的, 对我说, 你看见                      to baptize in water said to me, 'He upon
圣灵降下来, 住在谁的身上,                      whom you see the Spirit descending and         
谁就是用圣灵施洗的.                                remaining upon Him, this is the One who 
                                                                     baptizes in the Holy Spirit.'
34我看见了,就证明这是                       I myself have seen, and have testify that this is
上帝的儿子.                                                   the Son of God."
35再次日,约翰同两个                             Again the next day John was standing
门徒站在那里.                                               with two of his disciples,
36他见耶稣行走,就说,                            and he looked at Jesus as He walked, and
看哪,这是神的羔羊.                                      said, "Behold, the Lamb of God!"
37两个门徒听见他的话,                        The two disciples heard him speak,
就跟从了耶稣.                                                and they followed Jesus.
38耶稣转过身来,看见他们跟着,            And Jesus turned and saw them following,
就问他们说,你们要什幺?                         and said to them, "What do you seek?"
他们说,拉比,在哪里住?                          They said to Him, "Rabbi" (which translated
(拉比翻出来,就是夫子)                       means Teacher), "where are you staying?"
39耶稣说, 你们来看. 他们就去看          He said to them, "Come, and you will see." So
祂在哪里住, 这一天便与祂同住,                they came and saw where He was staying,
那时约有申正了.                                         and stayed with him that day. For it was 
                                                                       about the tenth hour.
40听见约翰的话,跟从耶稣的                 One of the two who heard John speak
那两个人,一个是                                           and followed Him was Andrew,
西门彼得的兄弟安得烈.                                Simon Peter's brother.
41他先找着自己的哥哥西门,                 He found first his own brother Simon and said
对他说,我们遇见弥赛亚了,                           to him, "We have found the Messiah"
(弥赛亚翻出来,就是基督)                       (which translated means Christ).
42于是领他去见耶稣. 耶稣看着他说,   He brought him to Jesus. Jesus looked at him
 你是约翰的儿子西门,                                   and said, "You are Simon the son of John.
你要称为矶法.                                                You shall be called Cephas"
(矶法翻出来,就是彼得)                               (which is translated Peter).
43又次日,耶稣想要往加利利去,             The next day He purposed to go into Galilee.
遇见腓力,就对他说,来跟从我吧.                 Finding Philip, he said to him, "Follow me."
44这腓力是伯赛大人,                              Philip, like Andrew and Peter,
和安得烈、彼得同城.                                    was from the town of Bethsaida.
45腓力找着拿但业,对他说,                     Philip found Nathanael and said to him,
摩西在律法上所写的,和众先知"                  “We have found Him of whom Moses
所记的那一位,我们遇见了,                           in the Law, and also the  prophets wrote
就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣.                    ── Jesus of Nazareth, the son of Joseph."
46拿但业对他说,拿撒勒还能出              Nathanael said to him, "Can anything good
什幺好的吗?                                                 thing come out of Nazareth ?"
腓力说,你来看.                                              "Come and see," said Philip.
47耶稣看见拿但业来,就指着他说,       Jesus saw Nathanael coming to Him, and said   
看哪,这是个真以色列人,                               of him, "Here is a true Israelite,
他心里是没有诡诈的.                                    in whom there is nothing false."
48 拿但业对耶稣说,你从哪里             Nathanael said to Him "How do you know 
知道我呢?耶稣回答说,腓力                     me?"Jesus answered and said to him, " 
还没有招呼你,你在无花果树底下,            Before Philip called you, when you were
我就看见你了.                                                under the fig tree, I saw you "
49 拿但业说,拉比,你是神的儿子,        Nathanael answered, "Rabbi, you are the
你是以色列的王.                                            Son of God; you are the King of Israel."
50 耶稣对他说,因为我说在                  Jesus answered and said, " Because I told you I
无花果树底下看见你,                                   saw you under the fig tree, do you believe?
你就信吗?你将要看见比这更大的事.       You will see greater things than these."
51 又说,我实实在在地告诉你们,          And He said to him, " Truly, truly,
你们将要看见天开了,                                    I tell you, you shall see the heaven opened
上帝的使者上去                                            and the angels of God ascending and
下来在人子身上.                                            descending on the Son of Man."

这是为主作见证的一段圣经.
第一天, 施洗约翰(加上"施洗"是用以与作者使徒约翰分别) 解说自己不是基督.
  他是旷野的声, 为主耶稣作见证, 为祂铺平传悔改福音的艱辛的道路.
第二天, 施洗约翰见证耶稣是上帝的羔羊, 为罪人的救赎, 自己走上十字架舍生命,  
      寳血如羔羊代罪一样.
第三天, 施洗约翰在他两个门徒面前作见证. 再宣告主耶稣是上帝的羔羊两门立刻
      跟从主耶稣. 其中的一位安得烈立刻自动的去找他的亲哥彼得作见证说, “他看到
      弥赛亚(基督)” 请他哥哥并且”.  因而得救赎.
 第四天, 耶稣主的呼召腓力与拿但业拿但业不但理智的降服, 而且他的意志也降服    
       , , “拉比, 你是上帝的儿子, 祢是以色列的王. 将他自己完全的委身于祂.
       []:  编辑者花了一些时间把约翰福音第一章整章将中英文用左右对照的排列方式,
                 使你们容易比较中英文的句子构造显然的差别. 请专心细读.

作见证是有基督信仰人的食物, 愈做愈甘甜信心也愈做愈坚定.

Saint Francis Prayer                                                           圣法兰西斯祷文                                 

Lord, make me an instrument of Your peace;    主啊,求祢使我作祢和平的器皿; 
Where there is hatred, let me sow love;                     那里有憎恨让我播下祢的爱;                 
Where there is injury, pardon  ;                                 那里有伤痕让我播下祢的宽恕;            
Where there is discord, harmony;                              那里有纷争让我播下祢的和谐;               
Where there is error, truth;                                        那里有不对让我播下祢的真理;  
Where there is doubt, faith;                                        那里有怀疑让我播下我的信心;
Where there is despair, hope;                                     那里有绝望让我播下祢的希望;
Where there is darkness, light;                                   那里是黑暗,让我反映祢的真光;
And where there is sadness, joy.                                 和那里有悲伤发散祢的喜乐.
O Divine Master, Grant that I may not                   神圣的主啊,  求祢使我少为
     so much seek                                                               自己求,
To be consoled as to console;                                    少求 受安慰, 多求安慰人;                                  
To be understood as to understand;                          少求被了解,但求了解人;
To be loved as to love.                                               少求爱,但求全心付出爱.
For it is in giving that we receive;                           在舍去时我们便有所得;
It is in pardoning that we are pardoned;                  在赦免时我们便蒙赦免;
And it is in dying that we are born                           以及正在迎接死亡时, 我们便
    to eternal life.                                                             进入永生.

法兰西斯生于1182卒于1226, 享年四十四歳他生于富有的布商之家, 死时却贫无立锥之地, 躺卧在最初他所修复的波提温克拉(Portiuncula)教堂的石 地上年轻时的他, 过着浪漫浮华的生活, 喜好吟咏创作诗歌; 廿六岁时, 领悟贫穷的真谛, 自此放下一切身外之物, 关爱照料贫病, 与有同一信仰的友伴行乞传福音. 有一次在行走传扬和平福音时, 遇到一位贫病的痲疯患者, 他走过去拥抱他, 突然在他怀中的是主耶稣.  

朋友, 主耶稣永远与我们同在, 只要我们信靠祂的名, 就有祂的生命在我们里头.